大鹏一日同风起 ——《逍遇游》新解读之二 宝一外潘用明 内容说明 庄子《逍游》,塑造了一个“无拘无碍、自由飞翔”的大鹏的 形象。可是现行高中教材和注本,却错误的把“有所待”解释为“有 所凭借”,并据此为标准,把大鹏划定为与“蜩鸠”“斥鴳”同一类 的“俗物”。我认为,这是对《逍遥游》的严重的误读! 经过多年的研读考证,我对《逍遇游》有了自己的新的解读。我 认为,“有所待”的“待”,同“呆”,是“停留”的意思。这里是 使动用法,“使·停留”,可译为“拘碍”“限制”。“有所待” 即是“有所拘碍“有所限制”;而“无所待”则是“无拘无碍,自由 逍遥”。 我认为,文中的大鹏,代表的是“至人神人圣人”的形象。正 所谓:那“抟扶摇而上九万里”的大鹏,为“逍遥游”之形也;而乘 正御气“以游无穷”的“至者”,为“逍遥游”之神也。形神契合, 构成“逍遥游”之“广大,高远,自由,无可束缚也无可企及”的境 界 让我们走进《逍遥游》,去认识鉴赏那神奇的世界吧
1 大鹏一日同风起 ——《逍遥游》新解读之二 宝一外 潘用明 内 容 说 明 庄子《逍遥游》,塑造了一个“无拘无碍、自由飞翔”的大鹏的 形象。可是现行高中教材和注本,却错误的把“有所待”解释为“有 所凭借”,并据此为标准,把大鹏划定为与“蜩鸠”“斥鴳”同一类 的“俗物”。我认为,这是对《逍遥游》的严重的误读! 经过多年的研读考证,我对《逍遥游》有了自己的新的解读。我 认为,“有所待”的“待”,同“呆”,是“停留”的意思。这里是 使动用法,“使···停留”,可译为“拘碍”“限制”。“有所待” 即是“有所拘碍“有所限制”;而“无所待”则是“无拘无碍,自由 逍遥”。 我认为,文中的大鹏,代表的是“至人神人圣人”的形象。正 所谓:那“抟扶摇而上九万里”的大鹏,为“逍遥游”之形也;而乘 正御气“以游无穷”的“至者”,为“逍遥游”之神也。形神契合, 构成“逍遥游”之“广大,高远,自由,无可束缚也无可企及”的境 界。 让我们走进《逍遥游》,去认识鉴赏那神奇的世界吧!
解题 逍遥”:即“无拘无碍,自由飞翔”之意。(古语中,“逍遥” 与“翱翔″同义)。《逍遥游》这个标题,展示的就是大鹏高飞万里 自由逍遇的形象 二、新解读:第一段 原文1: 北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其 名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟 也,海运则将徙于南冥,—南冥者,天池也。 译文 北海有一条鱼,它的名称叫。鲲巨大,不知道它有几千里。鲲 变化成鸟,鸟的名称叫鹏。鹏的背,不知道它有几千里。奋起而飞, 它的翅膀就像天边的彩。这只乌,海动风起时就将飞往南溟。那南 溟,就是古书中所说的天池啊。 解读 描述鲲鹏的形象——形体硕大无比,变化神奇莫测,奋飞时气势 壮美。 原文2 《齐谐》者,志怪者也。《谐》之言日“鹏之徙于南冥也,水击 三千里,抟扶而上九万里,去以六月息者也。”野马也,尘埃也, 生物之以息相吹也。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视
2 一、解 题 “逍遥”:即“无拘无碍,自由飞翔”之意。(古语中,“逍遥” 与“翱翔”同义)。《逍遥游》这个标题,展示的就是大鹏高飞万里、 自由逍遥的形象。 二、新解读:第一段 原文 1: 北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其 名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟 也,海运则将徙于南冥,——南冥者,天池也。 译文: 北海有一条鱼,它的名称叫鲲。鲲巨大,不知道它有几千里。鲲 变化成鸟,鸟的名称叫鹏。鹏的背,不知道它有几千里。奋起而飞, 它的翅膀就像天边的云彩。这只鸟,海动风起时就将飞往南溟。那南 溟,就是古书中所说的天池啊。 解读: 描述鲲鹏的形象——形体硕大无比,变化神奇莫测,奋飞时气势 壮美。 原文 2: 《齐谐》者,志怪者也。《谐》之言曰“鹏之徙于南冥也,水击 三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。”野马也,尘埃也, 生物之以息相吹也。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视
下也,亦若是则已矣。 译文: 《齐谐》是记载怪异事情的书.《齐谐》上记载说:“当鹏迁往 南海时,振翅拍水,激起几干里的波涛。它乘着旋风盘旋飞上几万里 的高空—它高飞,凭借着六月的气流,这是山野中館气、空中 的尘埃和生物用气息相吹拂的力量(汇合而成的天地之气)。天色深 蓝,是它的真正颜色吗?还是因为天高地远而看不到它的尽头呢?鹏 从高空往下看,也不过像人在地面上看天一样罢了。 解读: 古人对风的成因缺乏科学的认识,只是按照自己的理解来描述, 宋玉《风赋》有言:“夫风生于地,起于青苹之末”,又说“空穴来 风”。郭象注解:“野马者,游气也。”成玄英云:“青春之时,阳 气发动,遇望薮泽,犹如奔马,故谓之野。” 又,郭璞《风水注》云:“江流汇以成海,气息聚而成风"”。 我认为,庄子在此对“六月息”的描写,也应该出于这一类认识。 可以看出,“野马尘埃”这一段文字,是在对上句的“六月息 加以解说,它的意思是:野马、尘埃、生物之以息相吹等等大自然的 气息,共同汇合成了六月强大的气流(六月息)。 小结 这一节写鹏乌南飞,乘天地之气以游无穷的伟大形象
3 下也,亦若是则已矣。 译文: 《齐谐》是记载怪异事情的书. 《齐谐》上记载说:“当鹏迁往 南海时,振翅拍水,激起几千里的波涛。它乘着旋风盘旋飞上几万里 的高空—— 它高飞,凭借着六月的气流,这是山野中的雾气、空中 的尘埃和生物用气息相吹拂的力量(汇合而成的天地之气)。天色深 蓝,是它的真正颜色吗?还是因为天高地远而看不到它的尽头呢?鹏 从高空往下看,也不过像人在地面上看天一样罢了。 解读: 古人对风的成因缺乏科学的认识,只是按照自己的理解来描述, 宋玉《风赋》有言:“夫风生于地,起于青苹之末”,又说“空穴来 风”。郭象注解:“野马者,游气也。”成玄英云:“青春之时,阳 气发动,遥望薮泽,犹如奔马,故谓之野马。” 又,郭璞《风水注》云:“江流汇以成海,气息聚而成风”。 我认为,庄子在此对“六月息”的描写,也应该出于这一类认识。 可以看出,“野马尘埃”这一段文字,是在对上句的“六月息” 加以解说,它的意思是:野马、尘埃、生物之以息相吹等等大自然的 气息,共同汇合成了六月强大的气流(六月息)。 小结: 这一节写鹏鸟南飞,乘天地之气以游无穷的伟大形象
原文3 且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。覆杯水于坳堂之上,则 芥为之舟,置杯焉则胶,水浅而舟大也。风之积也不厚,则其负大翼 也无力。故九万里,则风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天,而 莫之天阏,而后乃今将图南。 译文: 况且水积聚得不深,那么它负载大船就没有力量。倒一杯水在堂 上低洼的地方那么就只能用小草做它的船放上一只杯孑就粘住了, 这是水浅而船太大的缘故。风积聚得不够大,那么它承载巨大的翅膀 就没有力量。所以鹏飞上几万里的高空,那所有的气流就都集聚在 它的下面了,然后才形成巨大的风,使鹏背负着青天飞行,而没有什 么能阻碍它;然后它才打算向南方飞行。 解读: 则风斯在下矣:这里的风指各种气流(小风)。 培风:培,即养成、形成。这里指天地间各种气流汇合而形成的 巨大的风,即“六气之辩”。 李白有诗云:“大鹏一日同风起,抹摇直上九万里”,“同风 之“同”,在这里也是“汇集”之意。“同风”即“培风 看来诗人不仅有浪漫豪情,对“逍選游”的此-节文字,也有细 微的体察呀 文章通过对比,指出:像水浅不能负大舟一样,一般的风,不能 负大翼。只有驾乘巨大的风(所谓御六气之辩—也即由六月息、野
4 原文 3: 且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。覆杯水于坳堂之上,则 芥为之舟,置杯焉则胶,水浅而舟大也。风之积也不厚,则其负大翼 也无力。故九万里,则风 斯在下矣,而后乃今培风;背负青天,而 莫之夭阏,而后乃今将图南。 译文: 况且水积聚得不深,那么它负载大船就没有力量。倒一杯水在堂 上低洼的地方,那么就只能用小草做它的船,放上一只杯子就粘住了, 这是水浅而船太大的缘故。风积聚得不够大,那么它承载巨大的翅膀 就没有力量。 所以鹏飞上几万里的高空,那所有的气流就都集聚在 它的下面了,然后才形成巨大的风,使鹏背负着青天飞行,而没有什 么能阻碍它;然后它才打算向南方飞行。 解读: 则风斯在下矣:这里的风指各种气流(小风)。 培风:培,即养成、形成。这里指天地间各种气流汇合而形成的 巨大的风,即“六气之辩”。 李白有诗云:“大鹏一日同风起,扶摇直上九万里”,“同风” 之“同”,在这里也是“汇集”之意。“同风”即“培风”。 看来诗人不仅有浪漫豪情,对“逍遥游”的此一节文字,也有细 微的体察呀! 文章通过对比,指出:像水浅不能负大舟一样,一般的风,不能 负大翼。只有驾乘巨大的风(所谓御六气之辩——也即由六月息、野
马、尘埃、生物之以息相吹、扶摇、羊角等等汇合而成的天地之气), 才能高飞九万里而“莫之天阏” 原文4 蜩与学鸠笑之曰:“我決起而飞,抢榆枋而止,时则不至,而控 于地而已矣,奚以之九万里而南为?″适莽苍者,三餐而反,腹犹果 然;适百里者,宿舂粮;适干里者,三月聚粮。之二虫又何知? 译文 蝉和学鸠嘲笑鹏说:“我疾速地起飞,触着榆枋树木就停下来, 有时如果飞不上去,息落到地上就是了。为何要飞上数万里的高空再 往南飞呢?″去郊外去的人,只须准备一天三餐,回来时肚子还是饱 的;到百里外去的人,头天晚上就要捣米准备干粮;到千里远处去的 人,要用几个月来储积粮食。这两只小动物又知道什么呢? 解读: 蜩与学鸠不可能理解大鹏的壮举,反而嘲笑道:奚以之九万里而 南为? 作者以俗世“远行必先积粮”为例,说明大鹏高执九万里,是为 了“培风”—即为了集聚起大自然的各种气流,形成力量巨大的风 此与后文“乘天地之正,御六气之辩”相呼应。 第一段小结: 文章第一段把大鹏与“蜩”、“学鸠”作对比,指出:渺小的俗 物不可能理解大鹏高飞九万里的行为。 承上启下,引出下文关于“小大之辩”的议论
5 马、尘埃、生物之以息相吹、扶摇、羊角等等汇合而成的天地之气), 才能高飞九万里而“莫之夭阏”。 原文 4: 蜩与学鸠笑之曰:“我決起而飞,抢榆枋而止,时则不至,而控 于地而已矣,奚以之九万里而南为?”适莽苍者,三餐而反,腹犹果 然;适百里者,宿舂粮;适千里者,三月聚粮。之二虫又何知? 译文: 蝉和学鸠嘲笑鹏说:“我疾速地起飞,触着榆枋树木就停下来, 有时如果飞不上去,息落到地上就是了。为何要飞上数万里的高空再 往南飞呢?”去郊外去的人,只须准备一天三餐,回来时肚子还是饱 的;到百里外去的人,头天晚上就要捣米准备干粮;到千里远处去的 人,要用几个月来储积粮食。这两只小动物又知道什么呢? 解读: 蜩与学鸠不可能理解大鹏的壮举,反而嘲笑道:奚以之九万里而 南为? 作者以俗世“远行必先积粮”为例,说明大鹏高飞九万里,是为 了“培风”——即为了集聚起大自然的各种气流,形成力量巨大的风。 此与后文“乘天地之正,御六气之辩”相呼应。 第一段小结: 文章第一段把大鹏与“蜩”、“学鸠”作对比,指出:渺小的俗 物不可能理解大鹏高飞九万里的行为。 承上启下, 引出下文关于“小大之辩”的议论