【注释】①巧笑:美好的笑容。倩(qian欠):指笑时 面容格外妍美,笑容好看。兮:助词。啊,呀。 ②盼:眼珠黑白分明,转动灵活。③绚:有文彩,绚丽 多彩。“巧笑”二句,见《诗.卫风·硕人》篇。“素以为 绚兮”,不见于现在通行的《毛诗》,可能是佚句 ④绘事后素:“绘事”,画画。“后”,后于,在…之 “素”,白地子。意思说:总是先有个白地子,然后才能 说,女子先用素粉敷面,然后才用胭脂、青黛等着色, 打扮得漂亮。⑤起:(启发)发挥,阐明。予:我 商:卜商,即子夏
【注释】①巧笑:美好的笑容。倩(qiàn欠):指笑时 面容格外妍美,笑容好看。兮:助词。啊,呀。 ②盼:眼珠黑白分明,转动灵活。③绚:有文彩,绚丽 多彩。“巧笑”二句,见《诗. ·卫风·硕人》篇。“素以为 绚兮”,不见于现在通行的《毛诗》,可能是佚句。 ④绘事后素:“绘事”,画画。“后”,后于,在……之后。 “素”,白地子。意思说:总是先有个白地子,然后才能。 一说,女子先用素粉敷面,然后才用胭脂、青黛等着色, 打扮得漂亮。⑤起:(启发)发挥,阐明。予:我。 商:卜商,即子夏
【今译】子夏问道:“‘美好的笑容真好看啊,美丽的 眼睛黑白分明眼珠转啊,粉白的脸庞着色化妆绚丽多 彩好打扮啊。’是什么意思呢?”孔子说:“先有了白 子,然后才上.。”[子夏]又问:“[这使我想到,] 礼节仪式是不是在[仁德之]后呢?”孔子说:“能阐 明我的意思的是你卜商呀!现在开始可以同你谈论 《诗》了
【今译】子夏问道:“‘美好的笑容真好看啊,美丽的 眼睛黑白分明眼珠转啊,粉白的脸庞着色化妆绚丽多 彩好打扮啊。’是什么意思呢?”孔子说:“先有了白地 子,然后才 上. 。”[子夏]又问:“[这使我想到,] 礼节仪式是不是在[仁德之]后呢?”孔子说:“能阐 明我的意思的是你卜商呀!现在开始可以同你谈论 《诗》了