On Her Own,But Not AloneUnit 2
On Her Own,But Not Alone Unit 2
我一直有这种奇怪的感觉,在需要时总专家们担心当这两组人群日渐衰老时有最合适办那件事的人出现。该如何为他们提供照顾。There was this odd sense that the rightExperts are concerned about howperson always showed upcaregiving will be managed for bothgroups as they age.这些事一直压在我心上..有指导作用It was always on my mindBe a guide所有的安排出奇的顺利。...可以有所作为Their arrangement worked remarkablyWill play a rolewell.有一个共同点即使那一年拜尔丧失了阅读和书写Haveonething incommon的能力,也没法和别人谈话,她还是能独立生活。通过诸如“海量援助”这样的渠道,人们已创建了很多个人“关爱网页”。Even as Baer lost her ability to readpersonal “"care pages" are set up throughand write and engage in conversationservices such as Losta Helping Hands.over the course of the year, she was上传需要完成的任务清单abletocontinuetolive onherown.Post a list of tasks that need to be done搭地铁去上课,坐飞机去...Henrich 上班前去看BaierTake the subway to classes, fly to...Henrichchecked inbefore work他为人慷慨,所以别人也以极大的慷慨回赠给他。就在这时菲儿也加入进来了That was when Phil stepped inHe is a generous person, and it comebacktohimintruckloads
• 我一直有这种奇怪的感觉,在需要时总 有最合适办那件事的人出现。 • There was this odd sense that the right person always showed up. • 这些事一直压在我心上 • It was always on my mind. • 所有的安排出奇的顺利。 • Their arrangement worked remarkably well. • 即使那一年拜尔丧失了阅读和书写 的能力,也没法和别人谈话,她还 是能独立生活。 • Even as Baer lost her ability to read and write and engage in conversation over the course of the year, she was able to continue to live on her own. • 搭地铁去上课,坐飞机去. • Take the subway to classes, fly to. • 他为人慷慨,所以别人也以极大的 慷慨回赠给他。 • He is a generous person, and it come back to him in truckloads • 专家们担心当这两组人群日渐衰老时, 该如何为他们提供照顾。 • Experts are concerned about how caregiving will be managed for both groups as they age. • .有指导作用 • Be a guide • .可以有所作为 • Will play a role • 有一个共同点 • Have one thing in common • 通过诸如“海量援助”这样的渠道, 人们已创建了很多个人“关爱网页”。 • personal “care pages” are set up through services such as Losta Helping Hands. • 上传需要完成的任务清单 • Post a list of tasks that need to be done • Henrich 上班前去看Baier • Henrich checked in before work. • 就在这时菲儿也加入进来了 • That was when Phil stepped in
让她保留一些她所看重的隐私和独立。过去曾拿自已的退休计划开玩笑。Used to joke about herretirement plan.Allowhertokeepsomeoftheprivacyand independence she cherished不想孤独终老一切似乎顺理成章Don't intend to be aloneIt seems natural.搬到想象中的家尽管工作很忙,但她还是带拜尔去看Move intoafictional home医生,帮助拜尔应对日常生活的方方朋友和家人给了她关爱面面。Her friends and family provided her withThough busy in her job, she took Baer tolove and care.doctors' appointments and helped her得了晚期脑癌deal with all the aspects of lifeDevelop terminal brain cancer发出一封求助邮件诊断病情Send out an e-mail requestTry to figure out what was going on一群志愿者报名接送她做放疗在拜尔最后几周的弥留之际,菲儿放A group of volunteers signed up to ferry下在洛杉矶的家庭和工作来照顾姐姐。her back and forth toradiation therapy.Phil put his marriage and work in Los她朋友圈中的其他人也各尽其能提供Angles onhold to careforhis sister帮助。during her final weeksOthers in her circle offered up particular他们迅速组织起来照看拜尔。talents.They cobbled together a system to watch从保险拿他该取的钱over BaerGetwhathewasduefrom insurance
• 过去曾拿自己的退休计划开玩笑。 • Used to joke about her retirement plan. • 不想孤独终老 • Don’t intend to be alone • 搬到想象中的家 • Move into a fictional home • 朋友和家人给了她关爱 • Her friends and family provided her with love and care. • 得了晚期脑癌 • Develop terminal brain cancer • 诊断病情 • Try to figure out what was going on • 在拜尔最后几周的弥留之际,菲儿放 下在洛杉矶的家庭和工作来照顾姐姐。 • Phil put his marriage and work in Los Angles on hold to care for his sister during her final weeks. • 他们迅速组织起来照看拜尔。 • They cobbled together a system to watch over Baer • 让她保留一些她所看重的隐私和独立。 • Allow her to keep some of the privacy and independence she cherished • 一切似乎顺理成章 • It seems natural. • 尽管工作很忙,但她还是带拜尔去看 医生,帮助拜尔应对日常生活的方方 面面。 • Though busy in her job, she took Baer to doctors’ appointments and helped her deal with all the aspects of life. • 发出一封求助邮件 • Send out an e-mail request • 一群志愿者报名接送她做放疗 • A group of volunteers signed up to ferry her back and forth to radiation therapy. • 她朋友圈中的其他人也各尽其能提供 帮助。 • Others in her circle offered up particular talents. • 从保险拿他该取的钱 • Get what he was due from insurance
遛狗毫无疑问我将尽一切可能,包括带她受苦。Walk one's dogThere is just no question in my mind(疾病)发作that I would do anythingI can.Have a seizureincluding switching places with her昏倒了他安排夜间看护To collapseHe oversaw the nighttime caregivers跳上车和协助医疗的工作人员沟通Hop in the carConsultedwiththeworkerwho陪在..身旁assisted with medical issuesBe at one's side在场帮处理..Be present被深深打动了Help...with...BedeeplyaffectedTake ... over如果你求助的话,加任何朋友的概相助领头,牵头是那么伟大,这点很令人欣慰。Take the leadItissocomfortingtoknowthatifyou'rewilling to ask for help, the generosity of送饭family and friends can be phenomenal.Deliver meals这让我安心并充满希望。跑腿This makes me feel secure and hopeful.Do errands
• 毫无疑问我将尽一切可能,包括带 她受苦。 • There is just no question in my mind that I would do anything I can, including switching places with her. • 他安排夜间看护 • He oversaw the nighttime caregivers • 和协助医疗的工作人员沟通 • Consulted with the worker who assisted with medical issues • 在场 • Be present • 被深深打动了 • Be deeply affected. • 如果你求助的话,加任何朋友的慷慨相助 是那么伟大,这点很令人欣慰。 • It is so comforting to know that if you’re willing to ask for help, the generosity of family and friends can be phenomenal. • 这让我安心并充满希望。 • This makes me feel secure and hopeful. • 遛狗 • Walk one’s dog • (疾病)发作 • Have a seizure • 昏倒了 • To collapse • 跳上车 • Hop in the car • 陪在.身旁 • Be at one’s side • 帮.处理. • Help .with./ • Take .over • 领头,牵头 • Take the lead • 送饭 • Deliver meals • 跑腿 • Do errands
副总编报名参加...Sign up to doAssociate managing editor社保轮流做Take turns doingSocial Security看护n.向..请假Take leave fromCaregivers律师无可替代An attornyBe irreplaceable会计使...安详的离去Easeone'spassingAn accountant遗嘱放开,松手A willLet go (of)善解人意的Understanding实际的和精神上的支持Practical and emotional support自始至终At all times
• 报名参加. • Sign up to do • 轮流做 • Take turns doing • 向.请假 • Take leave from • 无可替代 • Be irreplaceable • 使.安详的离去 • Ease one’s passing • 放开,松手 • Let go (of) • 善解人意的 • Understanding • 实际的和精神上的支持 • Practical and emotional support • 自始至终 • At all times • 副总编 • Associate managing editor • 社保 • Social Security • 看护 n. • Caregivers • 律师 • An attorny • 会计 • An accountant • 遗嘱 • A will