茅屋 杜甫 秋 风所破 歌
茅屋为秋风所破歌 杜甫
《茅屋为秋风所破歌》写于唐肃 宗上元二年(761),即杜甫在草堂定 居后的第二年八月。当时安史之乱尚 未平定,杜甫流寓成都三年,靠亲戚 朋友帮助维持生活。这年春天,杜甫 求亲告友,好不容易在城西七里的浣 花溪边找到一块荒地,盖起了一间茅 屋,总算有了个栖身之所。不料到了 八月,大风破屋,大雨又至。诗人长 夜难眠,感慨万千,写下了这首千古 传诵的诗篇
《茅屋为秋风所破歌》写于唐肃 宗上元二年(761),即杜甫在草堂定 居后的第二年八月。当时安史之乱尚 未平定,杜甫流寓成都三年,靠亲戚 朋友帮助维持生活。这年春天,杜甫 求亲告友,好不容易在城西七里的浣 花溪边找到一块荒地,盖起了一间茅 屋,总算有了个栖身之所。不料到了 八月,大风破屋,大雨又至。诗人长 夜难眠,感慨万千,写下了这首千古 传诵的诗篇
八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。 (秋深)(怒吼)(在这里是虚数,表示多) 茅飞渡江洒江郊,高者挂宵长林梢, (江边的地方)(高高的树梢) 下者飘转沉塘坳。 (茅草飞得低的)(落) 写诗人茅屋被秋风所破的惨状
茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢, 八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。 下者飘转沉塘坳。 (秋深)(怒吼)(在这里是虚数,表示多) (江边的地方) (高高的树梢) (茅草飞得低的)(落) 写诗人茅屋被秋风所破的惨状
第一段译文 月秋深,狂风怒号, (风)卷走了我墨顶上好几 层茅草。茅草乱飞,渡过浣 花溪,散落在对岸江边。飞 得高的茅草悬挂在高高的树 梢上,飞得低的飘飘洒洒沉 落到低洼的水塘里
八月秋深,狂风怒号, (风)卷走了我屋顶上好几 层茅草。茅草乱飞,渡过浣 花溪,散落在对岸江边。飞 得高的茅草悬挂在高高的树 梢上,飞得低的飘飘洒洒沉 落到低洼的水塘里。 第一段译文
南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。 (竟然忍心这样)(做动词) 公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得, (公开,与”对面”呼应)(呼喊也没有结果) 归来倚仗自叹息。 写南村群童抱茅的情景,表现了诗人无可奈 何的痛苦心情
南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。 公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得, 归来倚仗自叹息。 (竟然忍心这样)(做动词) (公开,与”对面”呼应) (呼喊也没有结果) 写南村群童抱茅的情景,表现了诗人无可奈 何的痛苦心情