8第一章绪论第三节药物的命名NomenclatureofDrug Substances每一种药物都有一个特定名称,通常有三种类型的名称来表达,第一种类型是国际非专有名(InternationalNon-proprietaryNamesforPharmaceuticalSubstance,INN),又称为通用名,这种名通常是由国家或国际命名委员会(NationalorIntermationalNomenclatureCommission)命名的:第二种是化学名称,由国际纯粹和应用化学联合会(InternationalUnionforPureandAppliedChemistry,IUPAC)和国际生物化学联合会(IntemationalUnionofBiochemistry,IUB)等国际机构整理出来的系统化学名:第三种类型是商品名(trade.name),它是由新药开发者在申报时选定的。新药开发者在向政府主管部门提出新药申报时,就要提供此药三种类型的名称。通用名和化学名主要针对原料药,也是上市药品主要成分的名称,商品名是指批准上市后的药品名称。1.国际非专有名即通用名,是世界卫生组织(WHO)推荐使用的名称。INN通常是指有活性的药物物质,而不是最终的药品,是药学研究人员和医务人员使用的共同名称,一个药物只有一个药品通用名。INN是新药开发者在新药申请过程中向世界卫生组织提出的名称,世界卫生组织组织专家委员会进行审定,并定期在WHODrugInformation杂志上公布。药品通用名不受专利和行政保护,是所有文献、资料、教材以及药品说明书中标明有效成分的名称。自1953年WHO的国际非专有名方案实施以来已公布了10000多个INN,现每年大约要公布150个新的INN。目前INN名称已被世界各国接受。任何该药品的生产者都可使用INN,INN也是药品说明书中标明的有效成分的名称,在复方制剂中只能用它作为复方组分的使用名称。在WHO的国际非专有名的基础上,国家药典委员会先后于1997年和2014年编写出版了《中国药品通用名称(CADN)》,成为中国药品命名的依据。该书收载的药品共有11600多个,每个药物包括INN英文名和中文译名、化学中文和英文名称、化学结构及临床用途。其中药物的INN中文译名是根据INN英文名称、药品性质和化学结构及药理作用等特点,采用以音译为主、意译、音意合译或其他译名,尽量与英文名称对应。长音节可简缩,中文名尽可能不多于5~6个字,易于发音。表1-3INN使用的部分词干的中文译名表词干药物举例药物类型中文INN英文通用名西洋diazepam地西洋镇静催眠药-azepam卡因普鲁卡因局部麻醉药-caineprocainecef-头孢cefalexin头孢氨芋抗生素-cillin西林amoxicillin阿莫西林抗生素康唑氟康唑-conazolefluconazole抗真菌药地平硝苯地平-dipinenifedipine钙通道阻断剂gli-格列格列喹酮gliquidone磺酰胺类降血糖药霉素抗生素telithromycin泰利霉素-mycin硝唑甲硝唑抗菌药-nidazolemetronidazole-olol洛尔propranololβ-肾上腺素受体拮抗药普蔡洛尔笔记
第一章绪论19续表词干药物举例药物类型中文INN通用名英文沙星诺氟沙星-oxacinnorfloxacin合成抗菌药西汀fluoxetine氟西汀抗抑郁药-oxetine洛芬布洛芬ibuprofen消炎镇痛药"profen-relin瑞林gonadorelin戈那瑞林多肽激素类前列素carboprost卡前列素前列素类-prost沙坦losartan氯沙坦ACEI受体拮抗剂-sartan-tidine替丁H-组胺受体拮抗剂cimetidine西咪替丁伐他汀lovastatin-vastatin洛伐他汀调血脂药INN原则上只指活性碱基或活性酸性部分,同一活性物质的不同盐或酯的名称,只是非活性部分的名称不同。在INN中,具有相似药物作用的药物都有共同的词干、词头或词尾,表明它们是同类药物。这种命名方法给医生或药学工作者记忆及使用带来了方便。表1-3列举了一些常用的词干。自1950年INN命名使用至今,证明用它来识别药物已得到全球公认,有利于世界范围医药领域的学者信息交流,是全球的共同财产。2.化学名英文化学名是国际通用的名称,它是以药物的化学结构为基础,对应特定的化学物质,反映了药物的本质,具有规律性、系统性、准确性,不会发生误解和混淆。一个化学名只对应一个化学物质,在新药报批和药品说明中都要注明其化学名。但药物的化学名通常非常长和复杂,如果不是有关专业人员,对其意义很难理解,医生和药师一般不易掌握和记忆,患者更难看得懂。并且化学名与药理作用间毫无联系,只有本专业人员才能理解。化合物的化学名称有多种命名体系,药品的英文化学名通常采用的命名系统大多是以美国化学文摘(ChemicalAbstracts,CA)或国际纯粹和应用化学联合会(InternationalUnionforPureandAppliedChemistry,IUPAC)的命名系统为依据。中文化学名通常是在所采用的英文化学名的基础上翻译转换而来,形成“中华人民共和国药典”收载药品中文化学名。新化合物的命名也可参考《有机化学命名原则》(中国化学会,1980年),具体命名方法是以母体名称作为主体名,再连上取代基或官能团的名称,并按规定顺序注明取代基或功能团的序号,如有立体化学结构的化合物须注明。现以盐酸硫胺(维生素B)为例,简要说明。4-amino2-hydroxyethyl2-methyl4-氨基2-羟乙基2-甲基4NH.CI-HCI112OHthiazoliumpyrimidinylmethyl噻唑(母核)嘧啶基取代甲基4-methyl4-甲基英文名:3-[(4-amino-2-methyl-5-pyrimidinyl)methyl]-5-(2-hydroxyethyl)-4-methylthiazoli-umchloridemonohydrochloride。英文基团排列次序按字母顺序排列,噻唑环为母核。中文名:氯笔记化-4-甲基-3[(2-甲基-4-氨基-5-嘧啶基)甲基]-5-(2-羟乙基)噻唑盐酸盐。中文命名时,以
第一章绪论10噻唑为母核,嘧啶甲基为取代基,甲基在前,氨基在后,在噻唑环上羟乙基次序大于嘧啶甲基,故在后(表1-4)。表1-4化学名举例母核备注结构式药物名称中英文化学名HOOH肾上腺素4[(1R)-1-羟基-2(甲氨HHO.adrenaline基)乙基]-1,2-苯二酚CH3HO24[(1R)-1-hydroxy-2(meth-HOylamino) ethylj-1,2-benzen-ediolHaC地西洋1-甲基-5-苯基-7-氟-1,3-在N上diazepam二氢-2H-1,4-苯并二氮杂引人甲NH革-2-酮基,需先7-chloro-1,3-dihydro-在1,31-methyl-5-phenyl-2H-1,位加氢4-benzodiazepin-2-oneNHZHHHS英文基阿莫西林(2S5R6R)-33-二甲基-6SCH3【R-(-)-2-氨基-2-(4-羟团排列amoxicillin65CH33.3H20HO基苯基)乙酰氨基]-7-氧按字母-OH2代-4-硫杂-1-氮杂双环[3,顺序,中201庚烷-2-甲酸三水合物文按基2S,5R,6R-6-[[(2R)-ami-团排列大小次no(4-hydroxyphenyl)acetyl)aminoJ-3,3-dimethyl-7-oxo序4-thia-1-azabicyclo[3,2,0]heptane-2-carboxylicacidtri-hydrate其中有关取代基排列先后次序问题,常常不被人们注意,这里作一简单介绍。在母核前的基团次序应按立体化学中的次序规则(sequencerule)进行命名,小的原子或基团在先,大的在后,见表1-5。3.商品名商品名(tradename)是全世界各国都认可的上市药物名称。一般针对药物的上市产品而言,通常是由药品的制造企业所选定的名称,并在国家商标或专利局注册,是受行政和法律保护的名称。商品名也须经国家药品部门管理批准后方可标注和启用。商品名不只包含某种药物的主要活性成分,还包括其他成分、辅料的内容。含有同一种活性成分只有一个通用名和化学名,但由于辅料剂量和剂型的不同,可以有多个不同商品名的药品在市场上销售。就是同一成分,相同辅料制成的仿制药品,不同厂家生产的不仅在不同国家有不同商品名,即使在同一个国家也有多个商品名,所以商品名的数目比通用名的数目要多得多。由于通用名不能得到知识产权或其他行政性保护,企业为了保护自已在同品种的地位和优势,就以商品名保护自已,这种现象是很正常及客观存在的,但单纯为了获得经济利益滥用商品笔记名是不合适的
第一章绪论11表1-5次序规则表编号编号基团名化学结构基团名化学结构O=氢1-H23羧基-OHO2甲基-CH,24芊氧羰基COCH2-0325乙基CH,CH,叔丁氧羰基OC(CH3)3ACH,CH(CH,)226氨基-NH,异丁基5烯丙基CH,CH-CH27甲氨基NHCH,0CH2628苄基(苯甲基)-苄氧羰基氨基-NH-C-0—CH2-7CH(CH,)229-N(CH,)2异丙基二甲氨基8CH-CH,30硝基NO,乙烯基9仲丁基31羟基-OHCH(CH,)CH,CH,1032环已基甲氧基-OCH,C-C-CH311331-丙烯基芋氧基OCH2HH12叔丁基C(CH,)334苯氧基oO=13C(CH)-CH2异丙烯基35甲酰氧基(甲酸基)-0-C-HO:14乙炔基36-C=CH乙酰氧基-O—C-CH315苯基37c-苯甲酰氧基016对甲苯基-CH338氟-FCH31739间甲基苯基巯基SHHC18邻甲苯基40甲基磺酰基-SO,CH1941-SO,H邻硝基苯基磺酸基NO2笔记
12第一章绪论续表编号编号基团名化学结构基团名化学结构O-20甲酰基42氯CIHO=21乙酰基43漠BrCH22苯甲酰基44碘1(尤启冬)笔记