惩治不从国教者的捷径 或 为确立国教提出的建议 罗格·莱斯特兰治爵士在他的《寓言集》中给我们讲过 个公鸡和马的故事。有一次,人们把一只公鸡放到马厩里 让它和几匹马住在一起。看来马房里并没有为它预备的鸡架 或别的设备,于是公鸡只好栖息地上。结果,几匹马挤挤撞 撞地抢地盘,那只公鸡眼看生命难保。因此便郑重地忠告它 们说:“先生们啊,为了避免你们踏伤我、或者是我踩坏你们, 咱们大家都安静点儿不要乱动吧! 现在世间有些人已经丧权失势,无枝可依,不再高人一 等,他们成天提心吊胆,生怕进一步受到应得的惩治(他们 这样想确实有其理由)。因此开始和《伊索寓言》中的公鸡一 样,大谈什么“和解与团结”,鼓吹什么“基督徒的温和之 ①“不从国教者”主要指的是不信从英国国教的其他基督教新教教徒。这个 名词在1688年以后,特别是“容忍法”通过以后才开始流行于英国。尽管不从国 教者和国教派之间的斗争极为错综复杂,但是主要反映的是资产阶级和贵族之间 的冲突 译者 ②罗格·莱斯特兰治爵士(1616-1704),英国复辟时期保皇党短文作家, 曾经翻译过许多世界文学名著 译者
惩 治 不 从 国 教 者 ① 的 捷 径 或 为 确 立 国 教 提 出 的 建 议 罗 格 · 莱 斯 特 兰 治 爵 士 ② 在 他 的 《 寓 言 集 》 中 给 我 们 讲 过 一 个 公 鸡 和 马 的 故 事 。 有 一 次 , 人 们 把 一 只 公 鸡 放 到 马 厩 里 , 让 它 和 几 匹 马 住 在 一 起 。 看 来 马 房 里 并 没 有 为 它 预 备 的 鸡 架 或 别 的 设 备 , 于 是 公 鸡 只 好 栖 息 地 上 。 结 果 , 几 匹 马 挤 挤 撞 撞 地 抢 地 盘 , 那 只 公 鸡 眼 看 生 命 难 保 。 因 此 便 郑 重 地 忠 告 它 们 说 : “ · 先 · 生 · 们 · 啊 , · 为 · 了 · 避 · 免 · 你 · 们 · 踏 · 伤 · 我 、 · 或 · 者 · 是 · 我 · 踩 · 坏 · 你 · 们 , · 咱 · 们 · 大 · 家 · 都 · 安 · 静 · 点 · 儿 · 不 · 要 · 乱 · 动 · 吧 ! ” 现 在 世 间 有 些 人 已 经 丧 权 失 势 , 无 枝 可 依 , 不 再 高 人 一 等 , 他 们 成 天 提 心 吊 胆 , 生 怕 进 一 步 受 到 应 得 的 惩 治 ( 他 们 这 样 想 确 实 有 其 理 由 ) 。 因 此 开 始 和 《 伊 索 寓 言 》 中 的 公 鸡 一 样 , 大 谈 什 么 “ 和 解 与 团 结 ” , 鼓 吹 什 么 “ 基 督 徒 的 温 和 之 ① ② 罗 格 · 莱 斯 特 兰 治 爵 士 ( 1 6 1 6 — 1 7 0 4 ) , 英 国 复 辟 时 期 保 皇 党 短 文 作 家 , 曾 经 翻 译 过 许 多 世 界 文 学 名 著 。 — — 译 者 “ 不 从 国 教 者 ” 主 要 指 的 是 不 信 从 英 国 国 教 的 其 他 基 督 教 新 教 教 徒 。 这 个 名 词 在 1 6 8 8 年 以 后 , 特 别 是 “ 容 忍 法 ” 通 过 以 后 才 开 始 流 行 于 英 国 。 尽 管 不 从 国 教 者 和 国 教 派 之 间 的 斗 争 极 为 错 综 复 杂 , 但 是 主 要 反 映 的 是 资 产 阶 级 和 贵 族 之 间 的 冲 突 。 — — 译 者
笛福文选 道”。可是他们忘记了在他们执掌权柄的时候,这些美德却是 被他们拒之于千里之外的 到今天,世界上最纯洁和最昌盛的教会横遭摧残已经将 近十四年了。它的光荣和安宁受到了威胁、攻击和侵害,有 那么一些人趁着一时好运,对它百般侮辱,把它踏在脚下。但 是它以不可战胜的坚韧精神忍受着恶人的辱骂。结果,上帝 终于听见了它的祈祷,把它从异邦人的压迫下解救出来。 现在,这些人发觉大势已去,他们的好日子完结了,我 国已经有了一位英国国教的忠实教徒和朋友,真正的英国皇 族贵胄即位。他们看出英国国教的正当愤慨将给自己带来 什么危险,于是大声疾呼,叫嚷什么和解、团结、宽容、 爱等等,好象国教对她的敌人纵容得时间还不够长似的,应 该对这一窝险恶的毒蛇继续哺育下去,直到它们咝咝地反噬 养育着它们的母亲。 不,先生们,讲宽容的时期过去了,宽容你们的期限己 经结束!如果你们当真盼望和解、温和与仁爱,那你们早就 该以身作则。 在以往的十四年中,我们从来也没有听到过这种教诲,我 ①本文写于1702年,“将近十四年”这句话指的是从1688年威廉执政以后 对不从国教者较为宽容的这一段时期。—译者 ②指威廉·三世,他在1688年来英国之前是荷兰的亲王。—译者 ③指詹姆斯二世的女儿安娜女王,这里着重提出她是“英国人”,其实暗含 着对贵族集团的讽刺。笛福在1701年写了一篇讽刺诗《真正的英国人》,嘲弄贵 族这种可笑的观念。—译者
道 ” 。 可 是 他 们 忘 记 了 在 他 们 执 掌 权 柄 的 时 候 , 这 些 美 德 却 是 被 他 们 拒 之 于 千 里 之 外 的 。 到 今 天 , 世 界 上 最 纯 洁 和 最 昌 盛 的 教 会 横 遭 摧 残 已 经 将 近 十 四 年 了 ① 。 它 的 光 荣 和 安 宁 受 到 了 威 胁 、 攻 击 和 侵 害 , 有 那 么 一 些 人 趁 着 一 时 好 运 , 对 它 百 般 侮 辱 , 把 它 踏 在 脚 下 。 但 是 它 以 不 可 战 胜 的 坚 韧 精 神 忍 受 着 恶 人 的 辱 骂 。 结 果 , 上 帝 终 于 听 见 了 它 的 祈 祷 , 把 它 从 异 邦 人 ② 的 压 迫 下 解 救 出 来 。 现 在 , 这 些 人 发 觉 大 势 已 去 , 他 们 的 好 日 子 完 结 了 , 我 国 已 经 有 了 一 位 英 国 国 教 的 忠 实 教 徒 和 朋 友 , 真 正 的 · 英 · 国 皇 族 贵 胄 ③ 即 位 。 他 们 看 出 英 国 国 教 的 正 当 愤 慨 将 给 自 己 带 来 什 么 危 险 , 于 是 大 声 疾 呼 , 叫 嚷 什 么 · 和 · 解 、 · 团 · 结 、 · 宽 · 容 、 · 仁 · 爱 等 等 , 好 象 国 教 对 她 的 敌 人 纵 容 得 时 间 还 不 够 长 似 的 , 应 该 对 这 一 窝 险 恶 的 毒 蛇 继 续 哺 育 下 去 , 直 到 它 们 咝 咝 地 反 噬 养 育 着 它 们 的 母 亲 。 · 不 , · 先 · 生 · 们 , 讲 宽 容 的 时 期 过 去 了 , 宽 容 你 们 的 期 限 已 经 结 束 ! 如 果 你 们 当 真 盼 望 和 解 、 温 和 与 仁 爱 , 那 你 们 早 就 该 以 身 作 则 。 在 以 往 的 十 四 年 中 , 我 们 从 来 也 没 有 听 到 过 这 种 教 诲 , 我 2 笛 福 文 选 ① ② ③ 指 詹 姆 斯 二 世 的 女 儿 安 娜 女 王 , 这 里 着 重 提 出 她 是 “ · 英 · 国 · 人 ” , 其 实 暗 含 着 对 贵 族 集 团 的 讽 刺 。 笛 福 在 1 7 0 1 年 写 了 一 篇 讽 刺 诗 《 真 正 的 英 国 人 》 , 嘲 弄 贵 族 这 种 可 笑 的 观 念 。 — — 译 者 指 威 廉 · 三 世 , 他 在 1 6 8 8 年 来 英 国 之 前 是 荷 兰 的 亲 王 。 — — 译 者 本 文 写 于 1 7 0 2 年 , “ 将 近 十 四 年 ” 这 句 话 指 的 是 从 1 6 8 8 年 威 廉 执 政 以 后 对 不 从 国 教 者 较 为 宽 容 的 这 一 段 时 期 。 — — 译 者
惩治不从国教者的捷径 们所领略到的只是你们那个“容忍法”的威胁和恐吓。你们 曾经告诉我们说,你们和别人一样,同样是依法建立的教会 你们曾经对着我们的教堂门口修建起你们那些虚伪的异教徒 礼拜堂。国教和它的教徒受尽了指责,被迫立下各种誓言和 书面誓约,发誓断绝原来的各种关系等等;那时候,你们的 “怜悯、宽容和仁慈”到哪里去了?你们为什么不把这些恩惠 施给英国国教敏感的良心呢?要知道,英国国教发起誓来不 会象你们制定誓约那样迅速,当他们宣誓效忠自己的正统合 法的君主以后,在这位君主还在世的时候便不能背弃原来 的誓言,向你们那大杂烩式的荷兰政府宣誓服从。你们夺去 了这些人的教会俸禄,迫使他们一家老小忍饥挨饿。你们对 他们的产业加倍征税,用这些钱去进行一场不容他们过问而 你们从中也一无成就的战争③。你们凭什么理由用你们新创 出的那套诡辩政治迫使民众违背自己的良心,象法国的叛教 者一样,为了吃饭不得不犯背教之罪。现在形势转变为不利 于你们了,你们却来这一套“切不可对别人迫害啦,这不是 基督徒的精神啦!”等等。 ①“容忍法”于1689年通过,规定给不从国教者以自由礼拜的权利。 译者 ②指被驱出国的詹姆斯二世。—译者 ③指英荷联盟的对法战争。这次战争受到英国资产阶级的支持拥护,在安 娜女王即位后这场战争仍然继续进行。—译者 ④路易十四于1685年废除确立信教自由的“南特勅令”,法国的新教徒中 有人迫于威胁,只好改变信仰。—一译者
们 所 领 略 到 的 只 是 你 们 那 个 “ 容 忍 法 ” ① 的 威 胁 和 恐 吓 。 你 们 曾 经 告 诉 我 们 说 , 你 们 和 别 人 一 样 , 同 样 是 · 依 · 法 · 建 · 立 · 的 · 教 · 会 ; 你 们 曾 经 对 着 我 们 的 教 堂 门 口 修 建 起 你 们 那 些 虚 伪 的 异 教 徒 礼 拜 堂 。 国 教 和 它 的 教 徒 受 尽 了 指 责 , 被 迫 立 下 各 种 誓 言 和 书 面 誓 约 , 发 誓 断 绝 原 来 的 各 种 关 系 等 等 ; 那 时 候 , 你 们 的 “ 怜 悯 、 宽 容 和 仁 慈 ” 到 哪 里 去 了 ? 你 们 为 什 么 不 把 这 些 恩 惠 施 给 · 英 · 国 · 国 · 教 · 敏 · 感 · 的 · 良 · 心 呢 ? 要 知 道 , 英 国 国 教 发 起 誓 来 不 会 · 象 · 你 · 们 · 制 · 定 · 誓 · 约 · 那 · 样 · 迅 · 速 , 当 他 们 宣 誓 效 忠 自 己 的 正 统 合 法 的 君 主 ② 以 后 , 在 这 位 君 主 还 在 世 的 时 候 便 不 能 背 弃 原 来 的 誓 言 , 向 · 你 · 们 · 那 · 大 · 杂 · 烩 · 式 · 的 · 荷 · 兰 · 政 · 府 · 宣 · 誓 · 服 · 从 。 你 们 夺 去 了 这 些 人 的 教 会 俸 禄 , 迫 使 他 们 一 家 老 小 忍 饥 挨 饿 。 你 们 对 他 们 的 产 业 加 倍 征 税 , 用 这 些 钱 去 进 行 一 场 · 不 · 容 · 他 · 们 · 过 · 问 · 而 · 你 · 们 · 从 · 中 · 也 · 一 · 无 · 成 · 就 · 的 · 战 · 争 ③ 。 你 们 凭 什 么 理 由 用 你 们 新 创 出 的 那 套 诡 辩 政 治 迫 使 民 众 违 背 自 己 的 良 心 , 象 · 法 · 国 的 叛 教 者 ④ 一 样 , 为 了 吃 饭 不 得 不 犯 背 教 之 罪 。 现 在 形 势 转 变 为 不 利 于 你 们 了 , 你 们 却 来 这 一 套 “ · 切 · 不 · 可 · 对 · 别 · 人 · 迫 · 害 啦 , · 这 · 不 · 是 · 基 · 督 · 徒 · 的 · 精 · 神 啦 ! ” 等 等 。 惩 治 不 从 国 教 者 的 捷 径 3 ① ② ③ ④ 路 易 十 四 于 1 6 8 5 年 废 除 确 立 信 教 自 由 的 “ 南 特 勅 令 ” , 法 国 的 新 教 徒 中 有 人 迫 于 威 胁 , 只 好 改 变 信 仰 。 — — 译 者 指 英 荷 联 盟 的 对 法 战 争 。 这 次 战 争 受 到 英 国 资 产 阶 级 的 支 持 拥 护 , 在 安 娜 女 王 即 位 后 这 场 战 争 仍 然 继 续 进 行 。 — — 译 者 指 被 驱 出 国 的 詹 姆 斯 二 世 。 — — 译 者 “ 容 忍 法 ” 于 1 6 8 9 年 通 过 , 规 定 给 不 从 国 教 者 以 自 由 礼 拜 的 权 利 。 — — 译 者
4 笛福文选 你们杀害了一个君主,废黜了另一个君主,又立了第 三个伪君,却居然还有脸来希望得到第四位君主的重用和 信任。一个人要是不知道你们这一派的习性,对于你们这种 厚颜无耻和愚蠢透顶的打算一定会万分吃惊。 你们把你们那位荷兰君主完全变成了一个俱乐部国于, 这种做法,已经使日后任何王子看透你们的原则,引以为戒 而避免被你们操纵。谢天谢地,当今的女王没有落在你们的 掌握之中,她知道你们的根底,会留神你们的。 毫无疑问,一个国家的最高权威本身对其治下国民中的 任何一部分人都具有执行法律的权力,也有资格具有这种权 力。我国的那个狂热的党派大嚷大叫的所谓“迫害”,只不过 是政府执行我国原有的法律③,并且执行得不再那么软弱温 和罢了。他们对这种措施极尽夸大之能事,好象连法国的胡 格诺教徒所遭受的痛苦都比不上他们似的。当初这些人自 愿同意制订这些法律,后来却又故意触犯,对这种人执行国 家原有的法律决不能叫做“迫害”,只能说是“公正”。但是 ①指英国资产阶级革命时期的查理·斯图亚特,他于1649年1月被革命 法庭判处死刑 译者 ②指1688年政变中被迫退位的詹姆斯二世 译者 ③指1688年进入英国的威廉三世。—译者 精169年通过的“容忍法”并没有全部明令废除对宗教的限制但当时对 有迫害性的各种法律大都无形中被搁置起来,虽未废除也不执行了。这里所 说的“原有的法律”指的就是这些被弃置到一边的宗教迫害的法令。—译者 ⑥法国的基督教新教教派。路易十四废除“南特勅令”以后,对胡格诺教 派大肆血腥迫害:如用酷刑逼他们改做弥撒,拆散他们的家庭,男的送上船去摇 桨,妇孺被捆绑起来逼着改变信仰等种种令人发指的暴行。—一译者
你 们 杀 害 了 一 个 君 主 ① , 废 黜 了 另 一 个 君 主 ② , 又 立 了 第 三 个 伪 君 ③ , 却 居 然 还 有 脸 来 希 望 得 到 第 四 位 君 主 的 重 用 和 信 任 。 一 个 人 要 是 不 知 道 你 们 这 一 派 的 习 性 , 对 于 你 们 这 种 厚 颜 无 耻 和 愚 蠢 透 顶 的 打 算 一 定 会 万 分 吃 惊 。 你 们 把 你 们 那 位 · 荷 · 兰 · 君 · 主 完 全 变 成 了 一 个 · 俱 · 乐 · 部 · 国 · 王 , 这 种 做 法 , 已 经 使 日 后 任 何 王 子 看 透 你 们 的 原 则 , 引 以 为 戒 而 避 免 被 你 们 操 纵 。 谢 天 谢 地 , 当 今 的 女 王 没 有 落 在 你 们 的 掌 握 之 中 , 她 知 道 你 们 的 根 底 , 会 留 神 你 们 的 。 毫 无 疑 问 , 一 个 国 家 的 最 高 权 威 本 身 对 其 治 下 国 民 中 的 任 何 一 部 分 人 都 具 有 执 行 法 律 的 权 力 , · 也 · 有 · 资 · 格 · 具 · 有 · 这 · 种 · 权 · 力 。 我 国 的 那 个 狂 热 的 党 派 大 嚷 大 叫 的 所 谓 “ 迫 害 ” , 只 不 过 是 政 府 执 行 我 国 原 有 的 法 律 ④ , 并 且 执 行 得 不 再 那 么 软 弱 温 和 罢 了 。 他 们 对 这 种 措 施 极 尽 夸 大 之 能 事 , 好 象 连 · 法 · 国 · 的 · 胡 · 格 · 诺 · 教 · 徒 ⑤ 所 遭 受 的 痛 苦 都 比 不 上 他 们 似 的 。 当 初 这 些 人 自 愿 同 意 制 订 这 些 法 律 , 后 来 却 又 故 意 触 犯 , 对 这 种 人 执 行 国 家 原 有 的 法 律 决 不 能 叫 做 “ 迫 害 ” , 只 能 说 是 “ 公 正 ” 。 但 是 4 笛 福 文 选 ① ② ③ ④ ⑤ 法 国 的 基 督 教 新 教 教 派 。 路 易 十 四 废 除 “ 南 特 勅 令 ” 以 后 , 对 胡 格 诺 教 派 大 肆 血 腥 迫 害 : 如 用 酷 刑 逼 他 们 改 做 弥 撒 , 拆 散 他 们 的 家 庭 , 男 的 送 上 船 去 摇 桨 , 妇 孺 被 捆 绑 起 来 逼 着 改 变 信 仰 等 种 种 令 人 发 指 的 暴 行 。 — — 译 者 1 6 8 9 年 通 过 的 “ 容 忍 法 ” 并 没 有 全 部 明 令 废 除 对 宗 教 的 限 制 , 但 当 时 对 宗 教 有 迫 害 性 的 各 种 法 律 大 都 无 形 中 被 搁 置 起 来 , 虽 未 废 除 也 不 执 行 了 。 这 里 所 说 的 “ 原 有 的 法 律 ” 指 的 就 是 这 些 被 弃 置 到 一 边 的 宗 教 迫 害 的 法 令 。 — — 译 者 指 1 6 8 8 年 进 入 英 国 的 威 廉 三 世 。 — — 译 者 指 1 6 8 8 年 政 变 中 被 迫 退 位 的 詹 姆 斯 二 世 。 — — 译 者 指 英 国 资 产 阶 级 革 命 时 期 的 查 理 · 斯 图 亚 特 , 他 于 1 6 4 9 年 1 月 被 革 命 法 庭 判 处 死 刑 。 — — 译 者
惩治不从国教者的捷径 5 “公正”在任何作奸犯科的家伙看来永远都是“暴虐”,因为 每个人在他自己的眼睛里都是无辜的,英国最初执行惩治 不从国教者”的法律是在国王詹姆斯一世的时代,说真的, 那时他们最坏的遭遇是什么呢?也只不过是依照他们自己的 请求,让他们到新英格兰去建立一块新殖民地,给与他们种 种优越的特权、补助金和适当的权力,保护他们,为他们抵 御一切侵略者,不向他们征收一文钱捐税。这就是英国国教 的残酷!唉,致命的仁慈啊!国王查理一世那位圣君就断送 在这一点上了。假如当初詹姆斯国王把英国的所有清教徒都 送到西印度群岛去,我们就会有一个全国一统的纯正教会,英 国国教就会保持住她的完整。 看看他们是怎样报答老王这种仁慈待遇的吧!他们拿起 武器来反对小王,把他打败、追捕、俘虏、囚禁,最后竟至 悍然杀害了奉天承命的一国之主。他们毁灭了政府的灵魂和 本质,拥立一个卑鄙的骗子,他既没有君临天下的资格,又 不懂治国的经纶,只能用野蛮的暴力、阴谋诡计和血腥而肆 无忌惮的国务会议来弥补这种缺陷。 要是国王詹姆斯一世充分执行了法律,对他们进行严峻 的惩处,就可以把他们从国内清除,而结果很明显:他的儿 子就决不会被他们杀害,一代国祚也不会断绝。断送了他的 后嗣,破坏了国家安宁的,就是由于他对他们失之过宽 个人一定会这样想:不从国教者的心里既然明白,他们曾以 国内战争和难以容忍的暴虐迫害两次报答我们早先的宽厚, ①指后来被推为护国主的克伦威尔。—译者
“ 公 正 ” 在 任 何 作 奸 犯 科 的 家 伙 看 来 永 远 都 是 “ 暴 虐 ” , 因 为 每 个 人 在 他 自 己 的 眼 睛 里 都 是 无 辜 的 , · 英 · 国 最 初 执 行 惩 治 “ 不 从 国 教 者 ” 的 法 律 是 在 国 王 · 詹 · 姆 · 斯 一 世 的 时 代 , 说 真 的 , 那 时 他 们 最 坏 的 遭 遇 是 什 么 呢 ? 也 只 不 过 是 依 照 他 们 自 己 的 请 求 , 让 他 们 到 · 新 · 英 · 格 · 兰 去 建 立 一 块 新 殖 民 地 , 给 与 他 们 种 种 优 越 的 特 权 、 补 助 金 和 适 当 的 权 力 , 保 护 他 们 , 为 他 们 抵 御 一 切 侵 略 者 , 不 向 他 们 征 收 一 文 钱 捐 税 。 这 就 是 · 英 · 国 国 教 的 残 酷 ! 唉 , 致 命 的 仁 慈 啊 ! 国 王 · 查 · 理 一 世 那 位 圣 君 就 断 送 在 这 一 点 上 了 。 假 如 当 初 詹 姆 斯 国 王 把 · 英 · 国 的 所 有 清 教 徒 都 送 到 · 西 · 印 · 度 · 群 · 岛 去 , 我 们 就 会 有 一 个 全 国 一 统 的 纯 正 教 会 , · 英 · 国 国 教 就 会 保 持 住 她 的 完 整 。 看 看 他 们 是 怎 样 报 答 老 王 这 种 仁 慈 待 遇 的 吧 ! 他 们 拿 起 武 器 来 反 对 小 王 , 把 他 打 败 、 追 捕 、 俘 虏 、 囚 禁 , 最 后 竟 至 悍 然 杀 害 了 奉 天 承 命 的 一 国 之 主 。 他 们 毁 灭 了 政 府 的 灵 魂 和 本 质 , 拥 立 一 个 卑 鄙 的 骗 子 ① , 他 既 没 有 君 临 天 下 的 资 格 , 又 不 懂 治 国 的 经 纶 , 只 能 用 野 蛮 的 暴 力 、 阴 谋 诡 计 和 血 腥 而 肆 无 忌 惮 的 国 务 会 议 来 弥 补 这 种 缺 陷 。 要 是 国 王 · 詹 · 姆 · 斯 一 世 充 分 执 行 了 法 律 , 对 他 们 进 行 严 峻 的 惩 处 , 就 可 以 把 他 们 从 国 内 清 除 , 而 结 果 很 明 显 : · 他 · 的 · 儿 · 子 · 就 · 决 · 不 · 会 · 被 · 他 · 们 · 杀 · 害 , 一 代 国 祚 也 不 会 断 绝 。 断 送 了 他 的 后 嗣 , 破 坏 了 国 家 安 宁 的 , 就 是 由 于 他 对 他 们 · 失 · 之 · 过 · 宽 。 一 个 人 一 定 会 这 样 想 : 不 从 国 教 者 的 心 里 既 然 明 白 , 他 们 曾 以 国 内 战 争 和 难 以 容 忍 的 暴 虐 迫 害 两 次 报 答 我 们 早 先 的 宽 厚 , 惩 治 不 从 国 教 者 的 捷 径 5 ① 指 后 来 被 推 为 护 国 主 的 克 伦 威 尔 。 — — 译 者