案例一:关于交货期的谈判单(阿文) d心c4出de3sUal4lb心sld:sl si 山l1a2)yydl别Ew1 l:Gl .(dy)ig心ac40Adld:s Liwlig y c l 9 wlial call心的lGl .(心产)2ld心hi:Gal 榭所价贸易大孝
案例一:关于交货期的谈判单(阿文) دّ اليوم ان نناقش موعد الشحن، فما العربي : لقد اتفقنا على شروط الدفع امس، فأو رأيكم؟ . الصيني: علينا ان نناقش هذا الموضوع اليوم، نريد ان نسمع أولا رأيكم في هذا الصدد العربي : نفضّل ان يكون موعد الشحن في شهر سبتمبر ( أيلول ). يناسبنا. الصيني: إسمع يا سيدي، إن هذا الموعد لا العربي : اذن، فما هو الموعد المناسب لكم؟ الصيني: أظنّ ان الموعد في أواسط شهر أآتوبر ( تشرين الثاني )
心ssuil3心L≤lc:g as1巴lel片y%edl3‘gin©心山心 4s典lpl1agG2ol山Jyes0l6d di叫iialli山 8LiGl9心ly出lcy6s8s a8产巴山l道y山lc4 Ai Liaic心,山:g 心6As巴L≤心g 3&dal2aya山出e la心丛y心degA巴iil
من العربي : آسف يا صديقي، هذا الوقت متأخر جدا علينا، آما تعرف ان رحلة الباخرة الصين الى بلدنا الكويت تستغرق حوالي شهر، ثم علينا ان نقوم بالاجراءات الجمرآية المعقّدة، يعني ان وصول السلع الينا سيكون في نهاية هذا العام، حينذاك يفوتنا موسم سنضطرّ الى إيداع السلع في مخزننا حتى السنة القادمة لبيعها، مما يسبّب لنا التسويق، و تحبّ ان ترانا نتعرض للخسارة. خسارة آبيرة، وأعتقد انك لا الصيني: طبعا، ولكن عندنا مشكلة في تقديم موعد التسليم، لأننا قد تسلمنا طلبات آثيرة في هذا العام، بينما طاقة الانتاج في المصنع محدودة، فعلينا ان نشحن آميات آبيرة من المنتجات في غضون الربع الأخير من هذا العام