b安篇 我敢說,象这类题材应該由預莆家来評钊 伊你說的对,苏格拉底。 苏对,伊安你也說的对。我已瓤替你从《伊利亚特》和《奥 德赛》两部詩里,选出一些描写預舍,打魚,和行医的段落 了。你对荷馬比我熟的多,現在請你替我选出一些关于 誦詩人和誦詩技艺的段落就是說,誦詩人比任何人較善 于評判的段落。 伊我应該說,全部荷馬詩都有关誦詩人和誦詩的技艺。 苏当然不能是全部,伊安,你忘記你所說的話嗎?一个誦詩 人的記性应該比較好一点。 伊我忘記了什么話? 苏你說过誦詩人的技艺和御車人的技艺不同,記得不? 伊还記得。 苏你也承认过,它們既然不同,就有不同的知識题材。 伊对。 苏那么,根据你自己的話,誦詩人不能对所有的事情都知 道,誦詩的技艺也不能包括一切知識 伊我敢說,可能有些例外,苏格拉底。 苏你的意思是說,誦詩人对其他技艺的题材不全知道,既然 不全知道,知道的宪竟是哪些呢? 伊他会知道男人和女人,自由人和奴隶,弒治者和被锍治 者,在怎样身分,該說怎样話。 苏你是否說,一个誦詩人会比一位駕駛人,对于一个船长在 6
安 篇 海浪簸时所应該說的話,知道还更清楚? 伊不是,駕駛人知道最淸楚。 苏誦詩人是否比医生还更能知道診病人所应該說的話? 伊不能。 苏但是他会知道奴隶所应該說的話? 伊他会知道。 苏假如那奴隶是一个牧牛人,在設法馴伏发狂的牛时,他应 該說什么話?誦詩人是否比牧牛人知道更清楚呢? 伊他不能比牧牛人知道更清楚。 苏他知道一个粘锇妇关于舫羊毛所应該說的話么? 伊他不知道 苏但是他知道一个将官劝导兵士所应該說的話? 伊是,那类事情是誦詩人知道的。 苏那么,誦詩人的技艺就是将官的技艺嗎? 伊我知道一个将官該說的話,这一点我却有把握 苏是伊安,也許你知道将官的技艺,也許除掉彈堅琴的技 艺之外,你还知道騎馬的技艺。若是这样,你就会能判别 馬騎的好坏。但是請問你,伊安,你能钊別馬騎的好坏, 是凭你的騎馬的技艺,还是凭你的彈竖琴的技艺呢? 伊我該說,凭騎馬的技艺。 苏如果你評判豎琴的彈奏者,你是站在豎琴彈奏者的身分, 而不是站在骑馬者的身分,来評钊他們? 伊我承认。 ,标作
安 苏在評钊将官的技艺时,你是站在将官的身分,还是站在誦 詩人的身分,来評它呢? 伊在我看,那井沒有什么分别。 苏这話怎样讲?你說誦詩人的技艺和将官的技艺是一样? 伊对,完全一样。 苏那么,一个高明的誦詩人同时也就是一个高明的将官? 伊当然是那样,苏格拉底。 苏一个高明的将官同时也就是一个高明的誦詩人? 伊不,我倒沒有那样說。 苏但是你說高明的誦詩人同时就是高明的将官? 伊不錯。 苏你是希腊的最高明的誦詩人吧? 伊首屈一指,苏格拉底。 苏你也是希腊的最高明的将官么? 伊当然,苏格拉底荷馬就是我的老师。 苏那么,伊安,你既然不仅是希腊的最好的誦詩人,而且也 是希腊的最好的将官,可是你在希腊走来走去,总是誦 詩,不当将官,这是什么綠故?你以为希腊只需要戴金冠 的誦詩人,而不需要将官嗎? 伊理由很簡单,苏格拉底:我們以弗所人是你們雅典人的僕 从和兵卒①,不需要将官,而你們雅典和斯巴达也不会請 ①参看第1頁注一。 18
伊 安 我去当将官,因为你們自信有足够的将官。 苏好伊安,你沒有听說过奎卒庫③人亚波罗多柔嗎? 伊你說的是誰? 苏他虽是一个外国人,却屡次被雅典选为将官。此外还有 安竺若人法諾特尼斯,克左拉弥尼人赫剌克利第,虽然也 都是外国人,因为才能卓著,也都被雅典任命,秕領过軍 队,还任过其他官职。②如果以弗所人伊安先生有本頜, 雅典人不也会选他做将官,拿箏貴的职位給他嗎?以弗 所人本来不就是雅典人,而他們的城邦不也很不平凡嗎? 你說你宣揚荷馬是凭技艺知識,如果这話是英的,你就不 免欺哄我了。你在我面前自夸对于荷馬知道許多珍貴的 东西,而且允許我領教,可是到我再三恳求你的时候,你 不但不肯显你的本頜,而且不肯說你究竟擅长哪些題材, 你这不是欺哄我嗎?你象普洛透斯③,会变許多形状 你左变右变,弯来扭去,变成各色各样的人物,到最后,你 装成一个将官!你想溜脫了我的手掌心,不显出你朗誦 荷馬的本!象我刚才所說的,若是你对荷馬兵有技艺 的知識,允許我頜教,口惠而实不至,你就兵是在欺哄我。 事卒庫是小亚亚海島之一,雅典的殖民地 安竺若是爱海中一大島,克拉左弥尼在小亚細亚。亚波罗多柔,法諾 特尼斯,赫刺克利第等三个外国人在雅典当将官的,都无确凿史迹可 考。 ③普洛透斯是海上老人”,善变形又善預冒
安 篇 不过你如果并沒有技艺的知識,对荷馬能說出那些优美 的辞句,是不由意識的,凭荷馬灵域的,象我所想的那样, 我就不能怪你不誠实了。不誠笑呢,受灵威支配呢,你究 竟願居哪一項? 伊这两項差別倒很大,受灵威支配总耽不誠实要好的多。 苏那么,伊安,我也就朝好的一边想,认为你的宣揚荷馬的 本傾不是凭技艺的知識,而是凭灵威。 根据 Louis Meridier参照 Shelley 20