怪乎许多和我认识的医生都说我是卡尔斯巴德的模范疗养者。这 些先生们一有机会就用 “有医生在” 等说法,竭力诱使我离开 “得救”①之途,但是诱惑者都失败了。 作为第二次来的病人,在矿水饮用上,我的等级更高了。去 年我饮用的矿水主要是泰莉莎矿水 (列氏41°)、马尔克特矿水 (39°)和米尔矿水(43.6°);那时我只喝两次喷泉水,每次一杯。 今年从第二周起,我喝的是岩石矿水 (列氏45°,每天一杯),贝 尔纳德斯矿水(53.8°,两杯)和喷泉水(列氏59—60°,两杯), 每天早晨共喝五杯热的;此外,起床时和睡觉前加喝一杯凉的施 洛斯矿水。 根据斐迪南·腊格斯基教授分析,喷泉水含有下列成分14: 按16盎司=7680喱计算 硫酸钾………………………………………………… 1.2564 硫酸钠 ……………………………………………… 18.2160 氯化钠………………………………………………… 7.9156 碳酸钠 ……………………………………………… 10.4593 碳酸钙………………………………………………… 2.2870 碳酸镁………………………………………………… 0.9523 碳酸锶………………………………………………… 0.0061 碳酸亚铁……………………………………………… 0.0215 碳酸锰………………………………………………… 0.0046 磷酸铝………………………………………………… 0.0030 磷酸钙………………………………………………… 0.0015 氟化钾………………………………………………… 0.0276 二氧化硅……………………………………………… 0.5590 固体组份总量 ……………………………………… 41.7099 游离和半游离碳酸……………………………… 5.8670 3.马克思致恩格斯 (1875年9月8日) 11 ① 双关语:“得救” 的原文是《Heil》,也有 “治疗” 的意思。—— 编者注
怪乎许多和我认识的医生都说我是卡尔斯巴德的模范疗养者。这 些先生们一有机会就用 “有医生在” 等说法,竭力诱使我离开 “得救”①之途,但是诱惑者都失败了。 作为第二次来的病人,在矿水饮用上,我的等级更高了。去 年我饮用的矿水主要是泰莉莎矿水 (列氏41°)、马尔克特矿水 (39°)和米尔矿水(43.6°);那时我只喝两次喷泉水,每次一杯。 今年从第二周起,我喝的是岩石矿水 (列氏45°,每天一杯),贝 尔纳德斯矿水(53.8°,两杯)和喷泉水(列氏59—60°,两杯), 每天早晨共喝五杯热的;此外,起床时和睡觉前加喝一杯凉的施 洛斯矿水。 根据斐迪南·腊格斯基教授分析,喷泉水含有下列成分14: 按16盎司=7680喱计算 硫酸钾………………………………………………… 1.2564 硫酸钠 ……………………………………………… 18.2160 氯化钠………………………………………………… 7.9156 碳酸钠 ……………………………………………… 10.4593 碳酸钙………………………………………………… 2.2870 碳酸镁………………………………………………… 0.9523 碳酸锶………………………………………………… 0.0061 碳酸亚铁……………………………………………… 0.0215 碳酸锰………………………………………………… 0.0046 磷酸铝………………………………………………… 0.0030 磷酸钙………………………………………………… 0.0015 氟化钾………………………………………………… 0.0276 二氧化硅……………………………………………… 0.5590 固体组份总量 ……………………………………… 41.7099 游离和半游离碳酸……………………………… 5.8670 3.马克思致恩格斯 (1875年9月8日) 11 ① 双关语:“得救” 的原文是《Heil》,也有 “治疗” 的意思。—— 编者注
此地邀请来参加色当会战 15纪念活动的家伙中有一个巴门的 商人古斯达夫·克特根,他是否就是那个老傻瓜16? 注意:卡尔·格律恩在同你竞争,明春将要出版一本自然哲 学著作,他已在柏林的《天平》杂志上发表了导言,魏斯已从柏 林寄给了我。17 我星期六①离开这里,先去布拉格,因为今天收到奥本海姆从 那里寄来的信②。然后从布拉格经过法兰克福回来。 弗累克勒斯博士刚才已来请我去吃饭。看来,长信是怎么也 写不成了;同时弗累克勒斯说,这影响治疗。 衷心问候莉希夫人。 你的 摩尔 12 3.马克思致恩格斯 (1875年9月8日) ① ② 参看本卷第142页。—— 编者注 9月11日。—— 编者注
此地邀请来参加色当会战 15纪念活动的家伙中有一个巴门的 商人古斯达夫·克特根,他是否就是那个老傻瓜16? 注意:卡尔·格律恩在同你竞争,明春将要出版一本自然哲 学著作,他已在柏林的《天平》杂志上发表了导言,魏斯已从柏 林寄给了我。17 我星期六①离开这里,先去布拉格,因为今天收到奥本海姆从 那里寄来的信②。然后从布拉格经过法兰克福回来。 弗累克勒斯博士刚才已来请我去吃饭。看来,长信是怎么也 写不成了;同时弗累克勒斯说,这影响治疗。 衷心问候莉希夫人。 你的 摩尔 12 3.马克思致恩格斯 (1875年9月8日) ① ② 参看本卷第142页。—— 编者注 9月11日。—— 编者注
1876 年 4 恩格斯致马克思 伦 敦 18 1876年5月24日于兰兹格特市 阿黛拉伊德花园3号 亲爱的摩尔: 刚刚收到两封信19,附上。在德国,一批受雇佣的煽动家和浅 薄之徒大肆咒骂我们党。如果这样继续下去,那末,拉萨尔分子很 快就会成为头脑最清晰的人,因为他们接受无稽之谈最少,而拉萨 尔的著作又是为害最小的鼓动材料。我倒想知道,这个莫斯特到底 向我们要求什么,为了使他满意,我们该怎么办。有一点是清楚的: 这些人以为,杜林对你进行了卑鄙的攻击,就使我们对他无可奈 何,因为倘若我们讥笑他在理论上的无稽之谈,那就会显得是对他 的人身攻击进行报复!结果是,杜林愈蛮横无理,我们就应该愈温 顺谦让;莫斯特先生真是大发慈悲,他还没有要求我们不仅要善意 地私下向杜林先生指出他的错误(好象问题仅仅是一些错误),以 便他在下一版20里纠正,而且还要拍拍他的马屁才好。这个人(我 指莫斯特)竟能够既给整卷《资本论》写出概述21,而又对此书一窍 13
1876 年 4 恩格斯致马克思 伦 敦 18 1876年5月24日于兰兹格特市 阿黛拉伊德花园3号 亲爱的摩尔: 刚刚收到两封信19,附上。在德国,一批受雇佣的煽动家和浅 薄之徒大肆咒骂我们党。如果这样继续下去,那末,拉萨尔分子很 快就会成为头脑最清晰的人,因为他们接受无稽之谈最少,而拉萨 尔的著作又是为害最小的鼓动材料。我倒想知道,这个莫斯特到底 向我们要求什么,为了使他满意,我们该怎么办。有一点是清楚的: 这些人以为,杜林对你进行了卑鄙的攻击,就使我们对他无可奈 何,因为倘若我们讥笑他在理论上的无稽之谈,那就会显得是对他 的人身攻击进行报复!结果是,杜林愈蛮横无理,我们就应该愈温 顺谦让;莫斯特先生真是大发慈悲,他还没有要求我们不仅要善意 地私下向杜林先生指出他的错误(好象问题仅仅是一些错误),以 便他在下一版20里纠正,而且还要拍拍他的马屁才好。这个人(我 指莫斯特)竟能够既给整卷《资本论》写出概述21,而又对此书一窍 13
不通。这一点从他的信中可以看得很清楚,这也是他的自我写照。 如果不是由威廉①,而是由一个多少有点理论水平的人主持,就不 会欣然发表各种胡言乱语(愈荒谬愈好),也不会以《人民国家报》 的全部权威向工人加以推荐,那末,一切诸如此类的无稽之谈也就 不会出现。总之,这件事把我气坏了,试问,难道不是认真考虑我们 对待这些先生的态度的时候了吗。 对于愚蠢的威廉,这一切只不过是求之不得的一种催索稿 件22的借口。好一个党的领袖! 附上昨天《每日新闻》刊载的一篇来自君士坦丁堡的很有意思 的通讯报道;笔者尤其可信,因为索弗特的革命23根本不合他的心 意。东方的事件开始接近于危机:塞尔维亚人又想借债(即停付期 票),黑塞哥维那起义者提出新的要求,这些表明俄国在那里怎样 进行阴谋和挑唆活动。我焦急地等待着事态的进一步发展。 此地今天是第一个雨天,昨天只下了一场雷阵雨。祝燕妮一切 安好。24莉希和我衷心问候你们全家、龙格一家和拉法格一家。 你的 弗·恩· 我刚刚发现,威廉已把莫斯特的全部稿件25按印刷品邮寄给 我。谁晓得,这在国际邮政上是否容许,稿件是否寄得到!你可否 顺便去看一看,稿件是否在那里;如在那里,请寄给我,下星期五② 以前,我在这里。利森太太会告诉你,她替我收下的文件等等保存 在哪里。 14 4.恩格斯致马克思(1876年5月24日) ① ② 6月2日。—— 编者注 威·李卜克内西。—— 编者注
不通。这一点从他的信中可以看得很清楚,这也是他的自我写照。 如果不是由威廉①,而是由一个多少有点理论水平的人主持,就不 会欣然发表各种胡言乱语(愈荒谬愈好),也不会以《人民国家报》 的全部权威向工人加以推荐,那末,一切诸如此类的无稽之谈也就 不会出现。总之,这件事把我气坏了,试问,难道不是认真考虑我们 对待这些先生的态度的时候了吗。 对于愚蠢的威廉,这一切只不过是求之不得的一种催索稿 件22的借口。好一个党的领袖! 附上昨天《每日新闻》刊载的一篇来自君士坦丁堡的很有意思 的通讯报道;笔者尤其可信,因为索弗特的革命23根本不合他的心 意。东方的事件开始接近于危机:塞尔维亚人又想借债(即停付期 票),黑塞哥维那起义者提出新的要求,这些表明俄国在那里怎样 进行阴谋和挑唆活动。我焦急地等待着事态的进一步发展。 此地今天是第一个雨天,昨天只下了一场雷阵雨。祝燕妮一切 安好。24莉希和我衷心问候你们全家、龙格一家和拉法格一家。 你的 弗·恩· 我刚刚发现,威廉已把莫斯特的全部稿件25按印刷品邮寄给 我。谁晓得,这在国际邮政上是否容许,稿件是否寄得到!你可否 顺便去看一看,稿件是否在那里;如在那里,请寄给我,下星期五② 以前,我在这里。利森太太会告诉你,她替我收下的文件等等保存 在哪里。 14 4.恩格斯致马克思(1876年5月24日) ① ② 6月2日。—— 编者注 威·李卜克内西。—— 编者注
5 马克思致恩格斯 兰 兹 格 特 1876年5月25日[于伦敦] 亲爱的弗雷德: 寄这封信的同时,原封寄去收到的莫斯特的稿件25。附上的威 廉①的废纸,我拆阅了,我以为它与莫斯特有关。此外,我从你家里 取来了北部大铁路公司寄来的一份广告,以为是有关业务上的什 么东西,想寄给你,现在却发现它不过是供旅行者使用的游览线路 图。 我的意见是这样的:“我们对待这些先生的态度”只能通过对 杜林的彻底批判表现出来。他显然在崇拜他的那些舞弄文墨的不 学无术的钻营之徒中间进行了煽动,以便阻挠这种批判;他们那一 方面把希望寄托在他们所熟知的、李卜克内西的软弱性上。李卜克 内西就应该(这一点必须告诉他)向这些喽罗们说清楚:他不止一 次地要求这种批判;多年来(因为事情是从我第一次自卡尔斯巴德 回来时26开始的),我们把这看作是次要的工作,没有接受下来。正 如他所知道的和他给我们的信件所证明的那样,只是在他多次寄 来各种无知之徒的信件,使我们注意到那些平庸思想在党内传播 的危险性的时候,我们才感到这件事情的重要性。 特别是莫斯特先生,不用说,他必定认为杜林是一个卓越的思 5.马克思致恩格斯(1876年5月25日) 15 ① 威·李卜克内西。—— 编者注
5 马克思致恩格斯 兰 兹 格 特 1876年5月25日[于伦敦] 亲爱的弗雷德: 寄这封信的同时,原封寄去收到的莫斯特的稿件25。附上的威 廉①的废纸,我拆阅了,我以为它与莫斯特有关。此外,我从你家里 取来了北部大铁路公司寄来的一份广告,以为是有关业务上的什 么东西,想寄给你,现在却发现它不过是供旅行者使用的游览线路 图。 我的意见是这样的:“我们对待这些先生的态度”只能通过对 杜林的彻底批判表现出来。他显然在崇拜他的那些舞弄文墨的不 学无术的钻营之徒中间进行了煽动,以便阻挠这种批判;他们那一 方面把希望寄托在他们所熟知的、李卜克内西的软弱性上。李卜克 内西就应该(这一点必须告诉他)向这些喽罗们说清楚:他不止一 次地要求这种批判;多年来(因为事情是从我第一次自卡尔斯巴德 回来时26开始的),我们把这看作是次要的工作,没有接受下来。正 如他所知道的和他给我们的信件所证明的那样,只是在他多次寄 来各种无知之徒的信件,使我们注意到那些平庸思想在党内传播 的危险性的时候,我们才感到这件事情的重要性。 特别是莫斯特先生,不用说,他必定认为杜林是一个卓越的思 5.马克思致恩格斯(1876年5月25日) 15 ① 威·李卜克内西。—— 编者注