楚国的卞和在楚山中得到一块未经雕琢的璞玉,他拿去献给楚国国君楚厉 王。厉王叫玉匠鉴别。玉匠说:“这是一块普通的石头呀!”厉王认为卞和是个 骗子,把卞和的左脚砍掉了。 楚厉王死了以后,武王当了楚国的国君。卞和又捧着那块璞玉献给武王。武 王又叫玉匠鉴定。玉匠和上一个说的一样,还认为是一块普通的石头。武王也认 为卞和是个骗子,又把卞和的右脚砍掉了。武王死了以后,文王继承了王位 卞和于是抱着璞玉在楚山脚下痛哭了3天3夜,眼泪哭干了,连血也哭出来了。 文王听到这事,便派人去问卞和,说:“天下被砍掉双脚的人多得很你为什么 哭得这样伤心呢?”卞和回答说:“我并不是伤心自己的脚被砍掉了,我所悲 痛的是宝玉竞被说成石头,忠诚的好人被当成骗子,这才是我最伤心的原因啊! 文王便叫玉匠认真加工琢磨这块璞玉,果然发现这是一块稀世的宝玉,于是把它 命名为“和氏之璧”。 课文链接和氏壁
楚国的卞和在楚山中得到一块未经雕琢的璞玉,他拿去献给楚国国君楚厉 王。厉王叫玉匠鉴别。玉匠说:“这是一块普通的石头呀!”厉王认为卞和是个 骗子,把卞和的左脚砍掉了。 楚厉王死了以后,武王当了楚国的国君。卞和又捧着那块璞玉献给武王。武 王又叫玉匠鉴定。玉匠和上一个说的一样,还认为是一块普通的石头。武王也认 为卞和是个骗子,又把卞和的右脚砍掉了。 武王死了以后,文王继承了王位。 卞和于是抱着璞玉在楚山脚下痛哭了3天3夜,眼泪哭干了,连血也哭出来了。 文王听到这事,便派人去问卞和,说:“天下被砍掉双脚的人多得很,你为什么 哭得这样伤心呢?”卞和回答说:“我并不是伤心自己的脚被砍掉了,我所悲 痛的是宝玉竟被说成石头,忠诚的好人被当成骗子,这才是我最伤心的原因啊!” 文王便叫玉匠认真加工琢磨这块璞玉,果然发现这是一块稀世的宝玉,于是把它 命名为“和氏之璧”。 和氏璧
战国形势 局势 东 本文所叙史实发生 匈 奴 8在前283年到前 s 279年之间,正值 北京O蓟 战国中期之末。在 海 此之前,秦早已占 领了巴蜀,并夺取 羌 平西长平 魏在河西的全部土 地,又多次大败楚 军,初步形成了统 全国的趋势。所 都江堰百 國以如何对付秦的挑 长事 减都巴/江陵西北 战已成为赵国安危 重庆 之所系的大问题
本文所叙史实发生 在前283年到前 279年之间,正值 战国中期之末。在 此之前,秦早已占 领了巴蜀,并夺取 魏在河西的全部土 地,又多次大败楚 军,初步形成了统 一全国的趋势。所 以如何对付秦的挑 战已成为赵国安危 之所系的大问题。 背景局势
评注课文 廉颇者,赵之良将也。赵惠文王十六年(赵惠文王 十六年)即公元前283年。赵惠文王,战国后期赵国的国 君。,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋(阳晋〕在现 在山东省郓(Y山n)城县西。,拜(拜)古代授予官职叫 拜。为上卿(上卿)战国时最高的官阶。,以勇气闻(闻 闻名,出名。于诸侯。蔺相如者,赵人也。为赵宦者令 宦者令)宦官的头目。缪贤舍人(舍人)门客。战国时, 贵族或官僚家里常养着一些食客。。 译文廉颇是赵国优秀的将领。赵惠文王十六年,廉颇担任赵国的 大将,攻打齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被任命为上卿。于是廉 颇以他的勇猛善战而闻名于诸侯各国。 蔺相如是赵国人,做赵国宦官头目缪贤的门客
廉颇者,赵之良将也。赵惠文王十六年〔赵惠文王 十六年〕即公元前283年。赵惠文王,战国后期赵国的国 君。,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋〔阳晋〕在现 在山东省郓(Yùn)城县西。,拜〔拜〕古代授予官职叫 拜。为上卿〔上卿〕战国时最高的官阶。,以勇气闻〔闻〕 闻名,出名。于诸侯。蔺相如者,赵人也。为赵宦者令 〔宦者令〕宦官的头目。缪贤舍人〔舍人〕门客。战国时, 贵族或官僚家里常养着一些食客。。 译文:廉颇是赵国优秀的将领。赵惠文王十六年,廉颇担任赵国的 大将,攻打齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被任命为上卿。于是廉 颇以他的勇猛善战而闻名于诸侯各国。 蔺相如是赵国人,做赵国宦官头目缪贤的门客
提从节选的这一部分看,文章以记述蔺相如为主,为什么开篇 介绍人物履历将廉颇置于蔺相如之前? 廉颇拜为上卿时而蔺相如为”舍人”地位相差悬殊补充?传 的后半部叙谦颇事迹较多有提挈全文的作用。 赵惠文王时,得楚和氏璧。秦昭王闻之,使人遗〔遗(wei) 送给。赵王书,愿以十五城请易(易)交换。璧。赵王与大将军廉 颇诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺〔徒见欺)白白地受 骗。见,被、受。;欲勿予,即(即则,就。患(患)忧虑,担 心。秦兵之来。计未定,求人可使报秦者(可使报秦者)可派去回 复秦国的人。报,答复、回复。,未得。 择赵惠文王时,赵国得到楚国的和氏璧。秦昭主听说这件事, 派人送给赵王一封信,说愿意用十五座城给赵国,请求换取和氏璧。 赵王跟大将军廉颇及许多大臣商量:想把这块宝玉给秦国,又怕得 不到秦国的城,白白受
提问:从节选的这一部分看,文章以记述蔺相如为主,为什么开篇 介绍人物履历将廉颇置于蔺相如之前? 回答:廉颇拜为上卿时,而蔺相如为”舍人”,地位相差悬殊,补充:传 的后半部叙谦颇事迹较多.有提挈全文的作用。 赵惠文王时, 得楚和氏璧。秦昭王闻之,使人遗〔遗(wèi)〕 送给。赵王书,愿以十五城请易〔易〕交换。璧。赵王与大将军廉 颇诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺〔徒见欺〕白白地受 骗。见,被、受。;欲勿予,即〔即〕则,就。患〔患〕忧虑,担 心。秦兵之来。计未定,求人可使报秦者〔可使报秦者〕可派去回 复秦国的人。报,答复、回复。,未得。 译文: 赵惠文王时,赵国得到楚国的和氏璧。秦昭王听说这件事, 派人送给赵王一封信,说愿意用十五座城给赵国,请求换取和氏璧。 赵王跟大将军廉颇及许多大臣商量:想把这块宝玉给秦国,又怕得 不到秦国的城,白白受
欺骗;想不给吧,又担心秦兵打过来。主意拿不定,想找个可以派 遣去回复秦国的人,又找不到。 提:本段写赵君臣议而不决,有什么用意? 回答交代故事缘起,为相如出场作铺垫同时烘托相如胆识 宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。”王问:“何以知之?” 对曰:“臣尝有罪,窃计〔窃计〕私下打算。窃,谦词。欲亡走燕。 臣舍人相如止(止)阻止。臣曰:‘君何以知燕王?臣语〔语(yu 告诉。曰,臣尝从大王与燕王会境(境)指赵国边境。上,燕王私 握臣手曰,“愿结友’,以此知之,故欲往。相如谓臣曰:‘夫赵 强而燕弱,而君幸于赵王(幸于赵王〕被赵王宠幸。幸于,被动用 法。,故燕王欲结于君(结于君)同您结交。。今君乃亡赵走燕 亡赵走燕)“亡于赵,走于燕”的省略,意为从赵国逃跑,投奔 到燕国。,燕畏赵,其势必不敢留君,而
欺骗;想不给吧,又担心秦兵打过来。主意拿不定,想找个可以派 遣去回复秦国的人,又找不到。 提问:本段写赵君臣议而不决,有什么用意? 回答: 交代故事缘起,为相如出场作铺垫同时烘托相如胆识 宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。”王问:“何以知之?” 对曰:“臣尝有罪,窃计〔窃计〕私下打算。窃,谦词。欲亡走燕。 臣舍人相如止〔止〕阻止。臣曰:‘君何以知燕王?’臣语〔语(yù)〕 告诉。曰,臣尝从大王与燕王会境〔境〕指赵国边境。上,燕王私 握臣手曰,‘愿结友’,以此知之,故欲往。相如谓臣曰:‘夫赵 强而燕弱,而君幸于赵王〔幸于赵王〕被赵王宠幸。幸于,被动用 法。,故燕王欲结于君〔结于君〕同您结交。。今君乃亡赵走燕 〔亡赵走燕〕“亡于赵,走于燕”的省略,意为从赵国逃跑,投奔 到燕国。,燕畏赵,其势必不敢留君,而