Unit5信息结构与翻译 基本内容: 教学内容(100分钟) 教学方法与设计思想 课后课题点评 30分钟 介绍语言信息结构理论, 信息焦点(information该部分内容较为抽象,在 信息焦点等相关概念 focus) 讲解时结合具体翻译实 30分钟 句子信息结构与信息分 例进行阐释,同时引用张 布原则 今先生的一些关于句子 1)信息焦点主要落在谓信息结构的理论框架面 语上。 合讨论。 2)在复合句中,英汉语 均遵循句尾信息核心原 则,称作尾重原则 (end-weight principle) 3)在主从复合句中,重 要信息出现在主句,次要 信息出现在从句 句子信息结构理论在翻 经过多年的努力,我们 译中的应用 国家己能用仅占世界百 分之七的耕地,养活了 占世界百分之二十二的 人口,使十一亿人民是 本解决了温饱问题。 Now it has solved the problem of food and clothing by managing to feed its 1.1 billion
Unit 5 信息结构与翻译 基本内容: 教学内容 (100 分钟) 教学方法与设计思想 课后课题点评 30 分钟 介绍语言信息结构理论, 信息焦点等相关概念 30 分钟 信 息 焦 点( information focus) 句子信息结构与信息分 布原则 1)信息焦点主要落在谓 语上。 2) 在复合句中,英汉语 均遵循句尾信息核心原 则,称作尾重原则 (end-weight principle) 3) 在主从复合句中,重 要信息出现在主句,次要 信息出现在从句. 该部分内容较为抽象,在 讲解时结合具体翻译实 例进行阐释,同时引用张 今先生的一些关于句子 信息结构的理论框架配 合讨论。 句子信息结构理论在翻 译中的应用 经过多年的努力,我们 国家已能用仅占世界百 分之七的耕地,养活了 占世界百分之二十二的 人口,使十一亿人民基 本解决了温饱问题。 Now it has solved the problem of food and clothing by managing to feed its 1.1 billion
people,22 percent of the world's total population. with only 7 percent of the world's cultivated land. 课后作业和译笔提示 10分钟
people, 22 percent of the world’s total population, with only 7 percent of the world’s cultivated land. 课后作业和译笔提示 10 分钟