英译汉理论与实践教程 程永生 Translation form English into Chinesen Theory and Practice Cheng Yongsheng
英译汉理论与实践教程 程永生 Translation form English into Chinese: Theory and Practice Cheng Yongsheng
目录 前 第一章报刊文章选段汉译 第二章美国总统就职演说汉译 第三章英国名家演说汉译 第四章英美小说汉译 第五章美国文学史选段汉译 第六章一国外翻译理论著作选段汉译
目录 • 前言 • 第一章 报刊文章选段汉译 • 第二章 美国总统就职演说汉译 • 第三章 英国名家演说汉译 • 第四章 英美小说汉译 • 第五章 美国文学史选段汉译 • 第六章 国外翻译理论著作选段汉译
第一章报刊文章选段汉译
第一章 报刊文章选段汉译
1 Outside the United Nations human rights matters have been discussed with the Group of 7 major industrialized countries and the Non Allied Movement at their summit meetings, as Well as with the Organization of American States the organization of African Unity the Association of South-East Asian Nations, European Union, the commonwealth of Independent States, the Rio group and in other important regional and subregional forums
第一节 • 1 Outside the United Nations, human rights matters have been discussed with the Group of 7 major industrialized countries and the NonAllied Movement at their summit meetings, as well as with the Organization of American States, the Organization of African Unity, the Association of South-East Asian Nations, European Union, the Commonwealth of Independent States, the Rio Group and in other important regional and subregional forums
1) Analysis of the original A) Grammatical analysis. o 1 Sentence structure The selection consists of an unusually long simple sentence, whose backbone structure could be reduced to.. human rights matters have been discussed with as well as with o 2. Additional complication o The sentence begins with a prepositional phrase
1) Analysis of the original: • A) Grammatical analysis: • 1.Sentence structure: • The selection consists of an unusually long simple sentence, whose backbone structure could be reduced to…human rights matters have been discussed with … as well as with … . • 2. Additional complication: • The sentence begins with a prepositional phrase