答司马谏议书 Ⅰ.课外古诗背诵 【原文】 从军行王昌龄 烽火城西百尺楼,黄昏独坐海风秋 更吹羌笛关山月,无那金闺万里愁。 【赏析】这是诗人的一首边塞诗。委婉细腻地刻画了边关将士久戍盼归 思乡怀亲的真挚感情。诗的前三句,写环境:诗人首先捕捉住烽火台、戍楼、黄 昏、海风等景象,着力渲染苍茫寂寞的环境气氛。然后引出抒情结句,抒写征人 的思乡深情。但诗人没有从征人这边写起,而是从万里之外的闺妇写起,写她的 无限愁思,以反衬出征人自己的思想波澜,加强了诗的感染力量。 Ⅱ.课前准备 、生字识记 聒(guo):声音嘈杂,使人厌烦。如:聒耳。 壬(ren):1.天干的第九位。2.姓。 恤(x心):<书〉1.顾虑,忧虑。如:不恤人言。2.怜悯。如:体恤。3.救济。 如:抚恤 胥(xu):1.<书>胥吏(小官吏)。2.互相。3.〈书〉齐、皆。如:万事胥备。 度(duo):<书>难测;估计。如:揣度。另读(du:l.计量长短。如:度量衡, 2.程度。如:极度。3.章程;行为准则。如:法度。4.人的气质或姿态。如:风 度。5.计划,主张。6.过(指时间)如:虚度光阴。 膏(go):1.脂肪;油。如:膏火。2.很稠的糊状物。如:牙膏。3.肥沃。如: 膏腴。本文取此义 晤ωwu):见面。如:会晤。 、词语识记 某:作者在信稿上用来代替自己的名字 蒙教:承蒙赐教
答司马谏议书 Ⅰ.课外古诗背诵 【原文】 从军行 王昌龄 烽火城西百尺楼,黄昏独坐海风秋。 更吹羌笛关山月,无那金闺万里愁。 【赏析】 这是诗人的一首边塞诗。委婉细腻地刻画了边关将士久戍盼归、 思乡怀亲的真挚感情。诗的前三句,写环境:诗人首先捕捉住烽火台、戍楼、黄 昏、海风等景象,着力渲染苍茫寂寞的环境气氛。然后引出抒情结句,抒写征人 的思乡深情。但诗人没有从征人这边写起,而是从万里之外的闺妇写起,写她的 无限愁思,以反衬出征人自己的思想波澜,加强了诗的感染力量。 Ⅱ.课前准备 一、生字识记 聒(guō):声音嘈杂,使人厌烦。如:聒耳。 壬(rén):1.天干的第九位。2.姓。 恤(xù):<书>1.顾虑,忧虑。如:不恤人言。2.怜悯。如:体恤。3.救济。 如:抚恤。 胥(xū):1.<书>胥吏(小官吏)。2.互相。3.〈书〉齐、皆。如:万事胥备。 度(duó):<书>难测;估计。如:揣度。另读(dù):1.计量长短。如:度量衡。 2.程度。如:极度。3.章程;行为准则。如:法度。4.人的气质或姿态。如:风 度。5.计划,主张。6.过(指时间)如:虚度光阴。 膏(gāo):1.脂肪;油。如:膏火。2.很稠的糊状物。如:牙膏。3.肥沃。如: 膏腴。本文取此义。 晤(wù):见面。如:会晤。 二、词语识记 某:作者在信稿上用来代替自己的名字。 蒙教:承蒙赐教
窃:谦词,私下,代“我”。 术:治国之道,政治主张。 强聒:强作解说。聒,喧扰,嘈杂,这里指多话 略:简略。 上报:回信。 重念:又想到。 视遇:对待。 厚:优厚。 反复:书信反来 卤荞:粗疏草率,冒失无礼 见恕:原谅我。 名实:名义和实际。 人主:皇帝 侵官:增设新官,侵犯原有官吏的职权。 生事:生事扰民。 征利:搜刮钱财,与民争利 拒谏:不接受别人的意见 举:推行。 辟:排除,驳斥 壬人:奸人,佞人。指巧言谄媚、不行正道的人。 固:本来 习于苟且:习惯于得过且过 恤:考虑
窃:谦词,私下,代“我”。 操:持。 术:治国之道,政治主张。 强聒:强作解说。聒,喧扰,嘈杂,这里指多话。 略:简略。 上报:回信。 重念:又想到。 视遇:对待。 厚:优厚。 反复:书信反来。 卤莽:粗疏草率,冒失无礼。 见恕:原谅我。 名实:名义和实际。 人主:皇帝。 侵官:增设新官,侵犯原有官吏的职权。 生事:生事扰民。 征利:搜刮钱财,与民争利。 拒谏:不接受别人的意见。 举:推行。 辟:排除,驳斥。 壬人:奸人,佞人。指巧言谄媚、不行正道的人。 固:本来。 习于苟且:习惯于得过且过。 恤:考虑
汹汹:波涛声。这里指反对新法的吵闹之声 胥怨:相怨。多指百姓对上的怨恨。胥,互相。 非特:不只是。特,只是。 度(du):计划,主张。 度(duo):考虑 音泽:给以好处 不事事:不做任何事情。 敢知:敢于领教。知,领教,接受。 由:机缘,机会。 不任:不胜。 区区:情意诚挚 向往之至:仰慕到了极点。 三、预习效果反馈 1.王安石为什么要写这封书信? 2.“所操之术多异故也”中“术”指什么? 3.司马光如何指责王安石? 翻译句子。 ①所操之术多异故也。 ②名实已明,而天下之理得矣。 ③至于怨诽之多,则固前知其如此也。 Ⅲ课堂跟讲 、背记知识随堂笔记 1.《答司马谏议书》作者是朝,题目中的司马谏议
汹汹:波涛声。这里指反对新法的吵闹之声。 胥怨:相怨。多指百姓对上的怨恨。胥,互相。 非特:不只是。特,只是。 度(dù):计划,主张。 度(duó):考虑。 膏泽:给以好处。 不事事:不做任何事情。 敢知:敢于领教。知,领教,接受。 由:机缘,机会。 不任:不胜。 区区:情意诚挚。 向往之至:仰慕到了极点。 三、预习效果反馈 1.王安石为什么要写这封书信? 2.“所操之术多异故也”中“术”指什么? 3.司马光如何指责王安石? 4.翻译句子。 ①所操之术多异故也。 ②名实已明,而天下之理得矣。 ③至于怨诽之多,则固前知其如此也。 Ⅲ.课堂跟讲 一、背记知识随堂笔记 1.《答司马谏议书》作者是 朝 ,题目中的司马谏议 指
2.解释加粗词义 ①故略上报 ②故今具道所以 ③举先王之政 ④不恤国事 、整体把握板书设计 (一)板书设计 侵官 生事 驳斥一非 征利 拒谏 态度决绝 指出现状 信分析原因一 坚持自己 表明态度 结束语 (二)段落层次 1.第1段:交代写信的 2.第2段:针对信中指责自己 的_ ,逐一加以驳斥。 3.第3段:分析 对新法怨恨、诽谤的 并表示对士大 夫 等保守思想的不满 4.第4段:书信常规的 语,使全文结构 (三)写作特点 词语运用:简明扼要,铿锵有力。面对保守派的指责,作者说道:“则固前 知其如此也。”“如曰今日当一切不事事,守前所为而已,则非某之所敢知。” 字里行间透露出一种坚持自己的信心。 中心表达:本文通过对司马光指责自己的几个方面的辩驳,从而批驳了保守 派的不恤国事、墨守成规的状况,表明自己的坚决态度。 写作借鉴:本文层次清晰,条理分明。首先交代写信的原因,言语委婉有致 接着进行合情合理地辩驳,有理有据,层层深入;最后表明态度,不失赠答之礼 全文一气贯通,结构严谨,这是同学们需借鉴的
2.解释加粗词义。 ①故略上报 ②故今具道所以 ③举先王之政 ④不恤国事 二、整体把握板书设计 (一)板书设计 (二)段落层次 1.第 1 段:交代写信的 。 2.第 2 段:针对信中指责自己 的 、 、 、 、 ,逐一加以驳斥。 3.第 3 段:分析 对新法怨恨、诽谤的 ,并表示对士大 夫 、 、 等保守思想的不满。 4.第 4 段:书信常规的 语,使全文结构 。 (三)写作特点 词语运用:简明扼要,铿锵有力。面对保守派的指责,作者说道:“则固前 知其如此也。”“如曰今日当一切不事事,守前所为而已,则非某之所敢知。” 字里行间透露出一种坚持自己的信心。 中心表达:本文通过对司马光指责自己的几个方面的辩驳,从而批驳了保守 派的不恤国事、墨守成规的状况,表明自己的坚决态度。 写作借鉴:本文层次清晰,条理分明。首先交代写信的原因,言语委婉有致; 接着进行合情合理地辩驳,有理有据,层层深入;最后表明态度,不失赠答之礼。 全文一气贯通,结构严谨,这是同学们需借鉴的
三、古文今译 (原文)某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合, 所操之术多异故也。虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辨。重念 蒙君实视遇厚,于反复不宜卤莽,故今具道所以,冀君实或见恕也。 盖儒者所争,尤在于名实。名实已明,而天下之理得矣。今君实所以见教者, 以为侵官、生事、征利、拒谏,以致天下怨谤也。某则以为:受命于人主,议法 度而修之于朝廷,以授之于有司,不为侵官;举先王之政,以兴利除弊,不为生 事;为天下理财,不为征利;辟邪说,难壬人,不为拒谏。至于怨诽之多,则固 前知其如此也。 人习于苟且非一日,士大夫多以不恤国事、同俗自媚于众为善。上乃欲变此, 而某不量敌之众寡,欲出力助上以抗之,则众何为而不汹汹然?盘庚之迁,胥怨 者民也,非特朝廷士大夫而己。盘庚不为怨者故改其度。度义而后动,是而不见 可悔故也。如君实责我以在位久,未能助上大有为,以膏泽斯民,则某知罪矣 如曰今日当一切不事事,守前所为而已,则非某之所敢知。 无由会晤,不任区区向往之至 (译文)我的陈述:昨天承蒙来信赐教。我私下认为与您交好已经很久了, 可是议论事情每每意见不合,是因为所持的见解有很大的不同的缘故。虽然想强 作解说,可想到终究一定不会得到谅解,所以想约略写此回信,不再一件一桩地 替自己辩解。又想到承蒙您很看重我,在书信往来中不应草率。所以现在详细说 明我这样做的原因,希望您或许会原谅我 原来读书人要争的,主要是名义和实际是不是相符的问题。名义和实际得到 澄清,那么天下的道理也就搞明白了。现在您所拿来指教我的,认为是侵犯职权、 生事扰民、搜刮钱财、拒绝进谏,致使天下人怨恨咒骂。我却认为:从皇帝那里 接受旨意,在朝廷上讨论法令制度,进行修订,把它交给主管官员去执行,算不 得是侵犯职权;推行古代贤明君主的政令来兴利除弊,算不上是滋生事端;替国 家理财,算不上是搜刮钱财;驳斥谬论,批驳奸佞,不是什么拒绝进谏。至于怨 恨咒骂这么多,这本来是我预先知道会这样 人们习惯于得过且过,不是一天两天了。大小官员大多把不关心考虑国家大 事、附和世俗、讨好众人当作上策。皇上想改变这种情况,而我不估量政敌的多 少,想出力协助皇上对抗他们,那么他们怎么会不声势汹汹?当年盘庚迁都,怨 恨的是老百姓,不只是朝廷里的官员罢了。盘庚不因为人们怨恨的缘故,就改变 他的计划。考虑得合情合理之后才行动,这样就看不出有什么后悔的。如果你责 备我在职的时间很久,不能帮助皇上有大的作为,来使老百姓得到幸福,那么我 承认自己的罪过;如果说现在应当不做任何事情,只是墨守以前的陈规旧法罢了, (这)就不是我所敢于领教的了。 没有机会(和您)见面,(我对您)不由得从内心仰慕到了极点
三、古文今译 (原文)某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合, 所操之术多异故也。虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辨。重念 蒙君实视遇厚,于反复不宜卤莽,故今具道所以,冀君实或见恕也。 盖儒者所争,尤在于名实。名实已明,而天下之理得矣。今君实所以见教者, 以为侵官、生事、征利、拒谏,以致天下怨谤也。某则以为:受命于人主,议法 度而修之于朝廷,以授之于有司,不为侵官;举先王之政,以兴利除弊,不为生 事;为天下理财,不为征利;辟邪说,难壬人,不为拒谏。至于怨诽之多,则固 前知其如此也。 人习于苟且非一日,士大夫多以不恤国事、同俗自媚于众为善。上乃欲变此, 而某不量敌之众寡,欲出力助上以抗之,则众何为而不汹汹然?盘庚之迁,胥怨 者民也,非特朝廷士大夫而已。盘庚不为怨者故改其度。度义而后动,是而不见 可悔故也。如君实责我以在位久,未能助上大有为,以膏泽斯民,则某知罪矣; 如曰今日当一切不事事,守前所为而已,则非某之所敢知。 无由会晤,不任区区向往之至。 (译文)我的陈述:昨天承蒙来信赐教。我私下认为与您交好已经很久了, 可是议论事情每每意见不合,是因为所持的见解有很大的不同的缘故。虽然想强 作解说,可想到终究一定不会得到谅解,所以想约略写此回信,不再一件一桩地 替自己辩解。又想到承蒙您很看重我,在书信往来中不应草率。所以现在详细说 明我这样做的原因,希望您或许会原谅我。 原来读书人要争的,主要是名义和实际是不是相符的问题。名义和实际得到 澄清,那么天下的道理也就搞明白了。现在您所拿来指教我的,认为是侵犯职权、 生事扰民、搜刮钱财、拒绝进谏,致使天下人怨恨咒骂。我却认为:从皇帝那里 接受旨意,在朝廷上讨论法令制度,进行修订,把它交给主管官员去执行,算不 得是侵犯职权;推行古代贤明君主的政令来兴利除弊,算不上是滋生事端;替国 家理财,算不上是搜刮钱财;驳斥谬论,批驳奸佞,不是什么拒绝进谏。至于怨 恨咒骂这么多,这本来是我预先知道会这样。 人们习惯于得过且过,不是一天两天了。大小官员大多把不关心考虑国家大 事、附和世俗、讨好众人当作上策。皇上想改变这种情况,而我不估量政敌的多 少,想出力协助皇上对抗他们,那么他们怎么会不声势汹汹?当年盘庚迁都,怨 恨的是老百姓,不只是朝廷里的官员罢了。盘庚不因为人们怨恨的缘故,就改变 他的计划。考虑得合情合理之后才行动,这样就看不出有什么后悔的。如果你责 备我在职的时间很久,不能帮助皇上有大的作为,来使老百姓得到幸福,那么我 承认自己的罪过;如果说现在应当不做任何事情,只是墨守以前的陈规旧法罢了, (这)就不是我所敢于领教的了。 没有机会(和您)见面,(我对您)不由得从内心仰慕到了极点