伟大与深刻的另面是 平和 国g论
日本 1909年的《日本及日本人》就有关于 周氏兄弟翻译、出版《域外小说集》的消息和评议。 1920年青木正儿在《支那学》发表文章,称鲁迅 “是位有远大前程的作家”。 1937年,鲁迅逝世不到一年,日本改造社出版《大 鲁迅全集》全七卷。小田岳夫的出版《鲁迅传》并翻 译到了中国。 1943年竹内好完成《鲁迅》。40年代以后的日本所 有的鲁迅研究几乎都以这本书为起点。1986年浙江 文艺出版社出版中译本,2005年3月三联书店出版李 冬木更近完善的中译本
日本 1909年的《日本及日本人》就有关于 周氏兄弟翻译、出版《域外小说集》的消息和评议。 1920年青木正儿在《支那学》发表文章,称鲁迅 “是位有远大前程的作家”。 1937年,鲁迅逝世不到一年,日本改造社出版《大 鲁迅全集》全七卷。小田岳夫的出版《鲁迅传》并翻 译到了中国。 1943年竹内好完成《鲁迅》。40年代以后的日本所 有的鲁迅研究几乎都以这本书为起点。1986年浙江 文艺出版社出版中译本,2005年3月三联书店出版李 冬木更近完善的中译本
最引以为傲的成就 日本鲁迅学界历时5年,于1978年2月完成 并出版了《鲁迅在仙台的纪录》。 调查会成员有162人,资料提供者22人, 支援协助者425人,总计609人;提供资料的团 体有7家,支援协助的团体36家,总计43家。 以长达400多页的最为翔实的记录展示了 鲁迅与仙台关系的,也为鲁迅个人与学习环境、 时代环境关系的调查活动提供了很好的范例
日本鲁迅学界历时5年,于1978年2月完成 并出版了《鲁迅在仙台的纪录》。 调查会成员有162人,资料提供者22人, 支援协助者425人,总计609人;提供资料的团 体有7家,支援协助的团体36家,总计43家。 以长达400多页的最为翔实的记录展示了 鲁迅与仙台关系的,也为鲁迅个人与学习环境、 时代环境关系的调查活动提供了很好的范例
伊藤虎丸的《鲁迅与日本人》于2002年作为孙郁、 黄乔生主编的《回望鲁迅》丛书之一出版。 作为日本鲁迅学界最引以自豪的极为严格、坚实的 二位科学实证家,丸山昇的《鲁迅?革命?历史》于 2005年由北京大学出版社推出;北冈正子的《<摩罗诗 力说>材源考》上世纪80年代初传入中国。2006年推出 新著《鲁迅一一救亡之梦的去向》。最近,关西大学 出版部推出新著《鲁迅在日本这一异文化当中》。 2006年1月,汲古书院出版了名古屋大学国际语言文化 研究科教授中井政喜博士的《鲁迅探索》 日本鲁迅研究界近年来, 新著不断,潜力很大,后劲十足
伊藤虎丸的《鲁迅与日本人》于2002年作为孙郁、 黄乔生主编的《回望鲁迅》丛书之一出版。 作为日本鲁迅学界最引以自豪的极为严格、坚实的 二位科学实证家,丸山昇的《鲁迅?革命?历史》于 2005年由北京大学出版社推出;北冈正子的《<摩罗诗 力说>材源考》上世纪80年代初传入中国。2006年推出 新著《鲁迅--救亡之梦的去向》。最近,关西大学 出版部推出新著《鲁迅在日本这一异文化当中》。 2006年1月,汲古书院出版了名古屋大学国际语言文化 研究科教授中井政喜博士的《鲁迅探索》。 日本鲁迅研究界近年来, 新著不断,潜力很大,后劲十足
韩国 朝 1920年韩国学者梁白华把鲁迅和作品《狂人日记》介绍到韩国; 1925年韩国学者柳树人征得鲁迅的同意,把《狂人日记》翻译成 韩文。第一次由外国人翻译到国外,比苏联还早2年; 朴宰雨《韩国鲁迅研究的历史与现状》;。 全炯俊《鲁迅的现实主义理论》; 申正浩《鲁迅“叙事”的“现代主义”性质》;·。 李珠鲁《重读鲁迅的<狂人日记>——以意思沟通结构为中心》 任佑卿的《民族叙事与遗忘的政治——从性别重读<伤逝>》; 金彦河的《鲁迅<野草>的诗世界——极端对立与荒诞美学炭州 马 ■■■■■■ 光州《釜山 韩国不像中、日那样有鲁迅生活过的史迹可追寻考 证,只能靠论著的理论思维水平显示学科成熟度。如今 韩国鲁迅学家用学术性很强的论文,把韩国鲁迅研究的 标杆提升到了国际鲁迅研究的第这
韩国 1920年韩国学者梁白华把鲁迅和作品《狂人日记》介绍到韩国; 1925年韩国学者柳树人征得鲁迅的同意,把《狂人日记》翻译成 韩文。第一次由外国人翻译到国外,比苏联还早2年; 朴宰雨《韩国鲁迅研究的历史与现状》; 全炯俊《鲁迅的现实主义理论》; 申正浩《鲁迅“叙事”的“现代主义”性质》; 李珠鲁《重读鲁迅的<狂人日记>——以意思沟通结构为中心》; 任佑卿的《民族叙事与遗忘的政治——从性别重读<伤逝>》; 金彦河的《鲁迅<野草>的诗世界——极端对立与荒诞美学》 …… 韩国不像中、日那样有鲁迅生活过的史迹可追寻考 证,只能靠论著的理论思维水平显示学科成熟度。如今 韩国鲁迅学家用学术性很强的论文,把韩国鲁迅研究的 标杆提升到了国际鲁迅研究的第一流高度