词句翻译 ▲翻译句子: 豁然开朗。 突然(变得)开阔明亮了。 2、阡陌交通,鸡犬相闻。 田间小路,交错相通。 3、黄发垂髫并怡然自乐。 老人和小孩都充满喜悦之情,显得心满意足
▲翻译句子: 1、豁然开朗。 突然(变得)开阔明亮了。 2、阡陌交通,鸡犬相闻。 田间小路,交错相通。 3、黄发垂髫并怡然自乐。 老人和小孩都充满喜悦之情,显得心满意足。 词句翻译
林尽水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光。 便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步 ,鳘然开朗。 桃林的尽头正是溪水的发源地,(紧接着)就是 座山,山上有个小洞口,洞里仿佛有点光亮。 (渔人)就下了船,从洞口进去。初进时,洞口很 窄,仅容一个人通过。又走了几十步,突然变得开 阔敞亮了
桃林的尽头正是溪水的发源地,(紧接着)就是 一座山,山上有个小洞口,洞里仿佛有点光亮。 (渔人)就下了船,从洞口进去。初进时,洞口很 窄,仅容一个人通过。又走了几十步,突然变得开 阔敞亮了 林尽水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光。 便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步 ,豁然开朗
土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。 阡陌交通,鸡大相闻。其中往来种作,男女衣着, 悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。 (呈现在他眼前的是)一片平坦宽广的 土地,一排排整齐的房屋,还有肥沃的田地,美 丽的池塘、桑树、竹子之类。田间小路,纵横交 错,四通八达,(村落间)能听见鸡鸣狗叫的声 音。人们在田野里来来往往,耕作劳动,男女的 穿戴跟桃花源外面的人完全一样。老人和孩子们 个个都安闲快乐
(呈现在他眼前的是)一片平坦宽广的 土地,一排排整齐的房屋,还有肥沃的田地,美 丽的池塘、桑树、竹子之类。田间小路,纵横交 错,四通八达,(村落间)能听见鸡鸣狗叫的声 音。人们在田野里来来往往,耕作劳动,男女的 穿戴跟桃花源外面的人完全一样。老人和孩子们 个个都安闲快乐。 土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。 阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着, 悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐
见渔人,乃大惊,问所从来,县答之。便要 还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。 自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复 出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉, 无论魏晋。此人一一为具言所闻。皆叹惋。余人 各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中 人语云:“不足为外人道也。” 具:通“俱”,详尽。绝境:与人世隔绝的地方。 要:通“邀”,邀请。无论:不必说,更不必说。 还(huan):返回。延:邀请 妻子:妻子和儿女。语(yu):告诉
见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。便要 还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。 自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复 出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉, 无论魏晋。此人一一为具言所闻。皆叹惋。余人 各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中 人语云: “不足为外人道也。 ” 具:通“俱” ,详尽。 要:通“邀” ,邀请。 还(huán):返回。 妻子:妻子和儿女。 绝境:与人世隔绝的地方。 无论:不必说,更不必说。 延:邀请。 语(yù):告诉
词句翻译 ▲翻译句子: 1、率妻子邑人来此绝境。 就带领妻子儿女及乡邻来到这与世隔绝的地方。 2、问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。 (他们)问现在是什么朝代,竟竞然不知道有过 汉朝,更不必说魏晋了
▲翻译句子: 1、率妻子邑人来此绝境。 就带领妻子儿女及乡邻来到这与世隔绝的地方。 2、问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。 (他们)问现在是什么朝代,竟然不知道有过 汉朝,更不必说魏晋了。 词句翻译