晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林, 夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前 行,欲穷其林。 林尽水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光。便舍船从口入。 初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然, 有良田、美池、桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作, 男女衣者,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。见渔人,乃大惊, 问所从来,具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸 来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂 与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具 言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。 此中人语云:“不足为外人道也。” 既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如 此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷不复得路。 南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往,未果,寻病终。后 遂无问津者
晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林, 夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前 行,欲穷其林。 林尽水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光。便舍船从口入。 初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然, 有良田、美池、桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作, 男女衣者,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。见渔人,乃大惊, 问所从来,具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸 来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂 与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具 言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。 此中人语云: “不足为外人道也。 ” 既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如 此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷不复得路。 南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往,未果,寻病终。后 遂无问津者
给下列加点的宇注音: 豁然(huo)俨然(yan)怡然(yi) 阡陌(qanm0)邑人(y)间隔(jian) 垂髫(iao)语云(y)平旷(kuan) 缘(yuan)诣(y)遺(qian)要(ya0) 刘子骥(j)落英缤纷(bmf郡下(jin)
课文翻译 翻译要求: 尽量翻译出每一个字词 2、补足省略成分; 3、语句通畅,无语病
翻译要求: 1、尽量翻译出每一个字词; 2、补足省略成分; 3、语句通畅,无语病。 课文翻译
晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路 之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树, 芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲 穷其林。 为:动词,作为。落英缤纷:落花繁多的样子。 缘:顺着,沿着。异:对…感到诧异 穷:穷尽,走到尽头鲜美 古义:鲜艳美 今义:味道鲜美 译文:东晋太元年间,(有个)武陵人靠捕鱼谋生 (有一天〕他顺着溪水划船,忘了路程的远近。忽然遇到 片桃花林,桃树生长在溪流两岸,长达几百步,中间没 有别的树。花草遍地,鲜嫩而美丽,落花纷纷。他非常诧 异,继续往前走,想走到这林子的尽头
晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路 之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树, 芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲 穷其林。 为:动词,作为。 缘:顺着,沿着。 落英缤纷:落花繁多的样子。 异:对……感到诧异。 译文: 东晋太元年间,(有个)武陵人靠捕鱼谋生。 (有一天)他顺着溪水划船,忘了路程的远近。忽然遇到 一片桃花林,桃树生长在溪流两岸,长达几百步,中间没 有别的树。花草遍地,鲜嫩而美丽,落花纷纷。他非常诧 异,继续往前走,想走到这林子的尽头。 穷:穷尽,走到尽头 鲜美 古义: 鲜艳美 丽 今义:味道鲜美
林尽水源,便得一山。山有小口,仿佛若有 光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数 十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田 美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来 种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然 自乐。 舍:放弃,离开。阡陌(qian):田间小路。 豁:开阔。 交通:交错相通。 开朗:开阔,明亮。黄发垂髫(tio):指老人 平旷:平坦宽阔。和小孩 俨然:整齐的样子。怕然:安适愉快的样子。 并:都属:类
林尽水源,便得一山。山有小口,仿佛若有 光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数 十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田 美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来 种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然 自乐。 舍:放弃,离开。 豁:开阔。 开朗:开阔,明亮。 平旷:平坦宽阔。 俨然:整齐的样子。 阡陌(qiān ):田间小路。 交通:交错相通。 黄发垂髫(tiáo):指老人 和小孩。 怡然:安适愉快的样子。 并:都 属:类