「PAMMATMKA wanor 2 Ha pykax yPOK5 Ha pykax,B pykax辨异 Ha pykax 在手头上,手里有, B pykax 现有;(双手)抱 (双手)拿着 着,在臂弯里; (转)在.照管 non pyko 下,由.抚养。 在手边 TEKCT 1 TEKCT 2 BOCTO
на рука ́ х на рука ́ х, в рука ́ х 辨异 на рука́х 在手头上,手里有, 现有;(双手)抱 着,在臂弯里; (转)在.照管 下,由.抚养。 в рука́х (双手)拿着 под руко́й 在手边 ТЕКСТ 1 ТЕКСТ 2 ГРАММАТИКА Диалог 2
「PAMMATNKA wanor 2 Ha pykax yPOK5 他要养活一大家人。 y Hero Ha pykax 6onbwag ceMba. 你们的时代掌握在你们手里。 Ba山e BpeM9-BBa山x pykax. 为了这我们手头得有书。 g gToro n Hano nMetb non pyKoM KHnrn. TEKCT 1 TEKCT 2 BOCTO
на рука ́ х У него́на рука́х больша́я семья́. 他要养活一大家人。 你们的时代掌握在你们手里。 为了这我们手头得有书。 Ва́ше вре́мя – в ва́ших рука́х. Для э́того и на́до име́ть под руко́й кни́ги. ТЕКСТ 1 ТЕКСТ 2 ГРАММАТИКА Диалог 2
「PAMMATNKA wanor 2 cAaBaTb-cnaTb (uTo) yPOK5 cnaTb:nepenaTb KoMy-H.(o MMeo山eMC9, NcnoHeHHOM,nopyueHHOM) 请等一下,我要去图书馆还书。 nonoxTe,noxanyncTa, cnalo KHNrN B 6n6nnoTeky. 您的书卡上还有三本书,您准备什么时候还? HaBa山en KapTouke e山S Ton KHnrM,Korna Bbl XOTHTe cnaTb? TEKCT 1 TEKCT 2 BOCTO
сдава ́ ть – сдать (что) сдать: переда́ть кому́-н. (о име́ющемся, испо́лненном, пору́ченном) Подожди́те, пожа́луйста, я сдаю́ кни́ги в библиоте́ку. На ва́шей ка́рточке ещё три кни́ги, когда́ вы хоти́те сдать? 请等一下,我要去图书馆还书。 您的书卡上还有三本书,您准备什么时候还? ТЕКСТ 1 ТЕКСТ 2 ГРАММАТИКА Диалог 2
「PAMMATNKA wanor 2 BbiAaBaTb-BbinaTb (uTo) yPOK5 BblnaTb:npenoctaBnTb uTo-H.,CHa6nMTb ueM- H. 请给这位同志开一张健康证明书。 BbinanTe 3TOMy ToBapnuly cnpaBky COCTOAHNN 3opOBbA. 图书馆员很快把书给了我。 BnonnoTekapb 6bictpo Bbinan Mhe KHnry. TEKCT 1 TEKCT 2 BOCTO
выдава ́ ть – вы ́ дать (что) вы́дать: предоста́вить что-н., снабди́ть чем- н. Вы́дайте э́тому това́рищу спра́вку о состоя́нии здоро́вья. Библиоте́карь бы́стро вы́дал мне кни́гу. 请给这位同志开一张健康证明书。 图书馆员很快把书给了我。 ТЕКСТ 1 ТЕКСТ 2 ГРАММАТИКА Диалог 2
「PAMMATMKA wanor 2 npomeBaTb-npomnTb (uTo) yPOK5 npo Tb:cnenaTb 6onee nTenbHbIM, yBennunTb cpoK uero-H. 请把我的签证延长一个月,我还有工作要做。 nponnte MOIO BM3y Ha 1 Mecau,y MeHg ewe pa6oTbl. 到目前为止,我们还没有找到延长机器工作期限的方 CMX nop Mbl ee He HanneM cnoco6, uTo6bI npo Tb cpok pa6oTbl cTaHKoB. TEKCT 1 TEKCT 2 BOCTO
продлева ́ ть – продли ́ ть (что) До сих пор мы ещё не найдём спо́соб, что́бы продли́ть срок рабо́ты ста́нков. Продли́те мою́ ви́зу на 1 ме́сяц, у меня́ ещё рабо́ты. 到目前为止,我们还没有找到延长机器工作期限的方 法。 请把我的签证延长一个月,我还有工作要做。 продли́ть: сде́лать бо́лее дли́тельным, увели́чить срок чего́-н. ТЕКСТ 1 ТЕКСТ 2 ГРАММАТИКА Диалог 2