鹬蚌相争 蚌方①出曝(p)③,而鹬啄其肉,蚌合而箝(qian) 其喙(hui)④。鹬曰(ye):“今日不雨(y)⑤,明日 不雨,即⑧有死蚌!”蚌亦谓鹬曰⑦:“今日不出,明日 不出,即有死鹬!”两者不肯相舍(sh)⑧,渔者⑨得而 并禽⑩之 【注释】 ①方:刚刚。 ②曝:晒。 ③箝:同“钳”,把东西夹住的意思。 ④喙:嘴,专指鸟兽的嘴。 ⑤雨:这里用作动词,下雨。 ⑥即:就,便。 ⑦谓……曰:对…说。 ⑧相舍:互相放弃。舍,放弃。 ⑨渔者:以捕鱼为业的人。 ⑩禽:通“擒”,捕捉,抓住
鹬蚌相争 蚌方①出曝(pù)②,而鹬啄其肉,蚌合而 箝(qián)③ 其喙(huì)④。鹬曰(yuē): “今日不雨(yù)⑤,明日 不雨,即⑥有死蚌!”蚌亦谓鹬曰⑦: “今日不出,明日 不出,即有死鹬!” 两者不肯相舍(shě)⑧,渔者⑨得而 并禽⑩之。 【注释】 ①方:刚刚。 ②曝:晒。 ③箝:同“钳”,把东西夹住的意思。 ④喙:嘴,专指鸟兽的嘴。 ⑤雨:这里用作动词,下雨。 ⑥即:就,便。 ⑦谓……曰:对……说。 ⑧相舍:互相放弃。舍,放弃。 ⑨渔者:以捕鱼为业的人。 ⑩禽:通“擒”,捕捉,抓住
渔者得而并禽之 影1能 令 禽:通“擒″,捕捉,抓住。 通假字 在古文中,有时候会用读音 相同或相近的字代替本字,它们 的意思也是相通的。这类字就卩 “通假字
渔者得而并禽之 禽 禽:通“擒”,捕捉,抓住。 通假字 在古文中,有时候会用读音 相同或相近的字代替本字,它们 的意思也是相通的。这类字就叫 “通假字