晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树, 芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复 行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。 其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。 见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来 问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世, 乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停 数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。” 既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往, 寻向所志,遂迷,不复得路。 南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。 本文译文 东晋太元年间,有一个以捕鱼作为职业的武陵人。(有一次渔人)沿着小溪走,忘记路 程的远近。忽然遇到一片桃花林,溪水两岸几百步以内,中间没有夹杂其它的树,芳香的青 草鲜艳美丽,落花纷纷。渔人对眼前的景象感到非常惊奇。(渔人)又继续向前划行,想走 完那片林子。 桃林在溪水源头消失了,就出现一座山,山上有个小洞,(洞)里面隐隐约约好像有光 亮。(渔人)就离开船,从洞口进入。起初洞口很窄,仅容一人通过。(渔人)又走了几十步 突然变得开阔敞亮了。有平坦宽广的土地,房屋整整齐齐,肥沃的田地,美丽的池塘,桑树、 竹林之类的景物。田间小路互相交错相通,(村落间)能互相听到鸡鸣狗叫的声音。人们在 村落间来来往往耕种劳作,男女的衣着打扮和外面的人都一样,老人和小孩,都怡然并自得 其乐。 (桃花源的人)一见渔人,竞大为惊奇,问他是从哪里来的。(渔人)详细地回答了他 们的问题。(村里的人)便邀请他到自己家里,摆酒杀鸡做饭款待他。村里人听说有这样的 个人,都来打听消息。(他们)自己说他们的祖先(为了)躲避秦时的战乱,率领妻子儿 女和乡邻来到这个与世人隔绝的地方,不再从这里出去了,与桃花源以外的人隔绝了。他们 问(渔人)现在是什么朝代,(他们)竟然不知道有过汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。渔人 把自己听到的事情一一详细地告诉桃源里的人,(桃源里的人)都感叹惋惜起来。其余的人 又各自邀请渔人到他们家里,都拿出酒菜饭食(来招待他)。(渔人)停留了几天,便告辞离 去。这里面的人告诉他说:“(这里的事)不值得对外面的人讲。” (渔人)出来后,找到了他的船,就沿着先前的路回去,(一路上)处处标上记号。(渔 人)到了武陵郡,便立即去拜见太守,(渔人)把这些情况作了禀报。太守立即派人随同他 前往,寻找先前所做的记号,结果迷了路,再也找不到通向桃花源的路了
晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树, 芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复 行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。 其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。 见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来 问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世, 乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停 数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。” 既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往, 寻向所志,遂迷,不复得路。 南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。 本文译文 东晋太元年间,有一个以捕鱼作为职业的武陵人。(有一次渔人)沿着小溪走,忘记路 程的远近。忽然遇到一片桃花林,溪水两岸几百步以内,中间没有夹杂其它的树,芳香的青 草鲜艳美丽,落花纷纷。渔人对眼前的景象感到非常惊奇。(渔人)又继续向前划行,想走 完那片林子。 桃林在溪水源头消失了,就出现一座山,山上有个小洞,(洞)里面隐隐约约好像有光 亮。(渔人)就离开船,从洞口进入。起初洞口很窄,仅容一人通过。(渔人)又走了几十步, 突然变得开阔敞亮了。有平坦宽广的土地,房屋整整齐齐,肥沃的田地,美丽的池塘,桑树、 竹林之类的景物。田间小路互相交错相通,(村落间)能互相听到鸡鸣狗叫的声音。人们在 村落间来来往往耕种劳作,男女的衣着打扮和外面的人都一样,老人和小孩,都怡然并自得 其乐。 (桃花源的人)一见渔人,竟大为惊奇,问他是从哪里来的。(渔人)详细地回答了他 们的问题。(村里的人)便邀请他到自己家里,摆酒杀鸡做饭款待他。村里人听说有这样的 一个人,都来打听消息。(他们)自己说他们的祖先(为了)躲避秦时的战乱,率领妻子儿 女和乡邻来到这个与世人隔绝的地方,不再从这里出去了,与桃花源以外的人隔绝了。他们 问(渔人)现在是什么朝代,(他们)竟然不知道有过汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。渔人 把自己听到的事情一一详细地告诉桃源里的人,(桃源里的人)都感叹惋惜起来。其余的人 又各自邀请渔人到他们家里,都拿出酒菜饭食(来招待他)。(渔人)停留了几天,便告辞离 去。这里面的人告诉他说:“(这里的事)不值得对外面的人讲。” (渔人)出来后,找到了他的船,就沿着先前的路回去,(一路上)处处标上记号。(渔 人)到了武陵郡,便立即去拜见太守,(渔人)把这些情况作了禀报。太守立即派人随同他 前往,寻找先前所做的记号,结果迷了路,再也找不到通向桃花源的路了
南阳人刘子骥,(是个)高尚的读书人,听说了这件事,高兴地计划要去(探访)。但没 有实现,不久生病死了。此后(再也)没有探访(桃花源里的)的人了 太元:东晋孝武帝司马曜的年号(376~396)。 世外桃源:指一种空想的脱离现实斗争的美好世界。世外桃源是一个人间生活理想境界 的代名词,相当于西方的极乐世界或者天堂。千百年来,完美主义者无不苦苦追寻、刻意营 造自己想象中的“世外桃源”。(作者的这一社会理想是对当时黑暗社会的批判,在客观上也 反映了人民摆脱压迫、摆脱剥削的要求。具有一定的积极意义;但它又有一定程度的复古倾 向,在阶级社会中也只能是一种幻想,是不可能实现的。)比喻不受外面影响的生活安乐、 环境幽静的美好地方。一般作主语、宾语、定语。 武陵:古代郡名。今湖南常德一带。 为业:作为职业。为:作为。 缘:沿,顺着 行:前行,这里指划行。 远近:偏义复词,这里指远 忽逢:忽然遇到。 夹岸:夹着两岸生长 杂:别的,其它的。 芳:指小花 鲜美:鲜艳美丽 落英:落花。一说,初开的花。英,花 缤纷:繁多而纷乱的样子 甚:很,非常。 异:惊异,诧异。这里的意思是“对……感到诧异”。 欲:想要
南阳人刘子骥,(是个)高尚的读书人,听说了这件事,高兴地计划要去(探访)。但没 有实现,不久生病死了。此后(再也)没有探访(桃花源里的)的人了。 注释 太元:东晋孝武帝司马曜的年号(376~396)。 世外桃源:指一种空想的脱离现实斗争的美好世界。世外桃源是一个人间生活理想境界 的代名词,相当于西方的极乐世界或者天堂。千百年来,完美主义者无不苦苦追寻、刻意营 造自己想象中的“世外桃源”。(作者的这一社会理想是对当时黑暗社会的批判,在客观上也 反映了人民摆脱压迫、摆脱剥削的要求。具有一定的积极意义;但它又有一定程度的复古倾 向,在阶级社会中也只能是一种幻想,是不可能实现的。)比喻不受外面影响的生活安乐、 环境幽静的美好地方。一般作主语、宾语、定语。 武陵:古代郡名。今湖南常德一带。 为业:作为职业。为:作为。 缘:沿,顺着 行:前行,这里指划行。 远近:偏义复词,这里指远。 忽逢:忽然遇到。 夹岸:夹着两岸生长。 杂:别的,其它的。 芳:指小花。 鲜美:鲜艳美丽。 落英:落花。一说,初开的花。英,花。 缤纷:繁多而纷乱的样子。 甚:很,非常。 异:惊异,诧异。这里的意思是“对……感到诧异”。 欲:想要
穷:穷尽。这里是“走到……的尽头”的意思。词类活用,形容词作动词。 林尽水源:林尽于水源,意思是桃林在溪水发源处就到头了 便:于是,就。 得:看到。 仿佛:隐隐约约,形容看的不真切的样子。 若:好像。 舍:丢下。 初:开始。 才:副词,仅仅,刚刚。 才通人:仅仅能容下一人通过。 通:通过 豁然开朗:豁然:开阔的样子;开朗:开阔而明亮;光线充足、明亮。指一下子出现了 开阔明亮的境界。现在形容一下子明白了某种道理;心情十分舒畅。(总意)形容由狭窄幽 暗突然变得开阔明亮的样子。也形容对某一问题从长期思索不解而后忽然领悟。一般作谓语、 宾语、定语 舍:房屋 平:平坦 旷:宽阔。 俨然:整齐的样子。 属:类 阡陌交通:田间小路交错相通。阡陌,田间小路,南北走向的叫阡,东西走向的叫陌。 通,交错相通。 鸡犬相闻:(村落间)鸡鸣狗叫的声音,彼此都可以听得见。相闻,可以互相听到
穷:穷尽。这里是“走到……的尽头”的意思。词类活用,形容词作动词。 林尽水源:林尽于水源,意思是桃林在溪水发源处就到头了。 便:于是,就。 得:看到。 仿佛:隐隐约约,形容看的不真切的样子。 若:好像。 舍:丢下。 初:开始。 才:副词,仅仅,刚刚。 才通人:仅仅能容下一人通过。 通:通过。 豁然开朗:豁然:开阔的样子;开朗:开阔而明亮;光线充足、明亮。指一下子出现了 开阔明亮的境界。现在形容一下子明白了某种道理;心情十分舒畅。(总意)形容由狭窄幽 暗突然变得开阔明亮的样子。也形容对某一问题从长期思索不解而后忽然领悟。一般作谓语、 宾语、定语。 舍:房屋。 平:平坦。 旷:宽阔。 俨然:整齐的样子。 之:这。 属:类。 阡陌交通:田间小路交错相通。阡陌,田间小路,南北走向的叫阡,东西走向的叫陌。 交通,交错相通。 鸡犬相闻:(村落间)鸡鸣狗叫的声音,彼此都可以听得见。相闻,可以互相听到
种作:耕田劳作 着:穿着 外人:桃花源以外的世人。 黄发垂髫:指老人和小孩。垂髫,垂下来的头发,这里指小孩子。黄发,旧指长寿的特 征,这指老人。 怡然:愉快、高兴的样子。 乃(乃大惊的乃):竟然 大:很,非常。 从来:从……地方来 具:详细、详尽。 之:代词,指代桃源人所问问题 要(yo):通“邀”,邀请。 咸:副词,都,全 问讯:探问消息 妻子:妻子和儿女。 语(yu):向……人说,告诉。 先世:祖先 妻子:指妻子、儿女 邑人:同乡的人。 绝境:与世隔绝的地方
种作:耕田劳作。 着:穿着。 悉:都。 外人:桃花源以外的世人。 黄发垂髫:指老人和小孩。垂髫,垂下来的头发,这里指小孩子。黄发,旧指长寿的特 征,这指老人。 并:都。 怡然:愉快、高兴的样子。 乃(乃大惊的乃):竟然。 大:很,非常。 从来:从……地方来。 具:详细、详尽。 之:代词,指代桃源人所问问题。 要(yāo):通“邀”,邀请。 咸:副词,都,全 问讯:探问消息。 妻子:妻子和儿女。 语(yù):向……人说,告诉。 云:说。 先世:祖先。 妻子:指妻子、儿女。 邑人:同乡的人。 绝境:与世隔绝的地方
复:再,又 焉:兼语词,从这里。相当于“于之”,“于此”。 间隔:隔离不通音讯 今:现在 乃(乃不知有汉的乃):竟然 无论:不要说,通俗点讲是更不用说,(更)不必说 叹惋:感叹惊讶。惋,惊讶 延至:邀请到。延,邀请 为:无义 具言:详细地说。(所+动词构成名词性结构) 具:详细、具体。 停:住 辞去:辞别离开 语:对………说。 不足:不必,不值得。 为:向、对。 道:说。 既:已经;……之后 得:找到 便扶向路:就顺着旧路回去 扶:沿、顺着。 向:从前,旧
复:再,又。 焉:兼语词,从这里。相当于“于之”,“于此”。 间隔:隔离不通音讯。 今:现在。 乃(乃不知有汉的乃):竟然。 无论:不要说,通俗点讲是更不用说,(更)不必说。 叹惋:感叹惊讶。惋,惊讶 延至:邀请到。延,邀请。 为:无义。 具言:详细地说。(所+动词 构成名词性结构) 具:详细、具体。 停:住。 辞去:辞别离开。 语:对……说。 不足:不必,不值得。 为:向、对。 道:说。 既:已经;……之后。 得:找到。 便扶向路:就顺着旧路回去。 扶:沿、顺着。 向:从前,旧