《习惯说》译文 ■蓉少年时,在养晦堂西边一间室内读书, 低着头很用功,有不明白的地方,又仰 起头来呆呆思索。假使思索不出,每次 站起身来,在室内踱着步子。室内地上 有一块低陷之处,直径有一尺光景, 天天逐渐扩大。每次脚踏下去时,总感 觉好象要跌倒似的,久而久之,竟然习 惯了
《习惯说》译文 蓉少年时,在养晦堂西边一间室内读书, 低着头很用功,有不明白的地方,又仰 起头来呆呆思索。假使思索不出,每次 站起身来,在室内踱着步子。室内地上 有一块低陷之处,直径有一尺光景,一 天天逐渐扩大。每次脚踏下去时,总感 觉好象要跌倒似的,久而久之,竟然习 惯了
《习惯说》 主谓之间, 不译 日,父来室中,而笑曰:“ 室之不治,天下家国?”命童子 取土平之 即以何 凭什么 治理 又 后蓉尾平,蹴然以惊,如土忽隆 起者;俯视地,然,则A平矣。已而 复然,又久而遂安之。已经 不久
《习惯说》 一日,父来室中,顾而笑曰:“一 室之不治,何以天下家国为?”命童子 取土平之。 后蓉复履其地,蹴然以惊,如土忽隆 起者;俯视地,坦然,则既平矣。已而 复然,又久而遂安之。 主谓之间, 不译 即以何, 凭什么 治理 又 平坦 已经 不久