10 恩格斯致约瑟夫·魏德迈 纽 约 1852年2月19日于曼彻斯特 亲爱的魏德迈: 从你交“北极号”寄来的2月6日的信中,看出我的全部信件 你都没有收到,这使我很惊讶。关于英国的文章8,我给你寄去不是 五篇就是四篇,我只是在两星期以前,因为根本得不到你的任何消 息才停笔的。我的最后一篇文章是交1月31日星期六从利物浦开 出的轮船寄去的;其中谈的是小罗素将会提出的改革法案。①头两 封信上写的姓名地址是:纽约威廉大街德国书商联合会约·魏德 迈先生收;最后几封信上写的姓名地址是:纽约(市)钱伯斯街7号 约·魏德迈先生收。因为这件事情必须弄清,所以我这一次的信通 过马克思转寄(他给你写的信大概会寄到),并请你:(1)到上述地 点去一趟,打听一下信是否寄到了那里;(2)如果那里没有信,就到 纽约市邮政局去询问一下。要是找不到信,那就请你赶最早的一班 利物浦轮船通知我,我再考虑一下在这里还能采取什么措施。如果 这里的邮政局长不能给以满意的答复,我可以很容易地把这件事 登在报纸上。这些信中有几封是我亲自送到邮局的,其余的是跟营 业信件一起发出的,既然我们所有营业方面的信都寄到了,那就证 明信是寄得合乎手续的。请立即采取这些措施,否则当《革命》复刊 10.恩格斯致约·魏德迈(1852年2月19日) 491 ① 弗·恩格斯《英国—— 》。—— 编者注
10 恩格斯致约瑟夫·魏德迈 纽 约 1852年2月19日于曼彻斯特 亲爱的魏德迈: 从你交“北极号”寄来的2月6日的信中,看出我的全部信件 你都没有收到,这使我很惊讶。关于英国的文章8,我给你寄去不是 五篇就是四篇,我只是在两星期以前,因为根本得不到你的任何消 息才停笔的。我的最后一篇文章是交1月31日星期六从利物浦开 出的轮船寄去的;其中谈的是小罗素将会提出的改革法案。①头两 封信上写的姓名地址是:纽约威廉大街德国书商联合会约·魏德 迈先生收;最后几封信上写的姓名地址是:纽约(市)钱伯斯街7号 约·魏德迈先生收。因为这件事情必须弄清,所以我这一次的信通 过马克思转寄(他给你写的信大概会寄到),并请你:(1)到上述地 点去一趟,打听一下信是否寄到了那里;(2)如果那里没有信,就到 纽约市邮政局去询问一下。要是找不到信,那就请你赶最早的一班 利物浦轮船通知我,我再考虑一下在这里还能采取什么措施。如果 这里的邮政局长不能给以满意的答复,我可以很容易地把这件事 登在报纸上。这些信中有几封是我亲自送到邮局的,其余的是跟营 业信件一起发出的,既然我们所有营业方面的信都寄到了,那就证 明信是寄得合乎手续的。请立即采取这些措施,否则当《革命》复刊 10.恩格斯致约·魏德迈(1852年2月19日) 491 ① 弗·恩格斯《英国—— 》。—— 编者注
时我给你继续寄文章是无益的。 请把《论坛报》上发表的路·西蒙的文章①寄给我们,—— 或 者寄剪报(注明这一号报纸的日期),或者把这一号报纸按印刷品 整个寄来。这种东西总是应该看一看的。 我的地址不变。 你的 弗·恩· 11 马克思致约瑟夫·魏德迈 纽 约 1852年2月20日[于伦敦] 亲爱的魏德迈: 我这个星期不能寄任何东西给你,原因很简单,一个多星期以 来,我陷入可恶的经济困境之中,以致我无法继续在图书馆从事研 究,更不用说写文章了。 但是我希望能在星期二(24日)和星期五(27日)把我的著 作②的结尾部分,即第五篇和第六篇寄给你。 2月18日,我收到了你的那封带有克路斯附笔的信。你碰上 了两件特殊的讨厌事情:(1)在纽约失业;(2)猛烈的西风使由伦敦 驶往美国的船只迷了航。除了最初几天以外,从英国(即从我、恩格 斯、弗莱里格拉特、埃卡留斯等人)给你寄文章是非常准时的,任何 报纸所希望的也不过如此。另一方面,这里人们有点懈怠了,因为, 492 11.马克思致约·魏德迈(1852年2月20日) ① ② 卡·马克思《路易·波拿巴的雾月十八日》。—— 编者注 见本卷第24—26页。—— 编者注
时我给你继续寄文章是无益的。 请把《论坛报》上发表的路·西蒙的文章①寄给我们,—— 或 者寄剪报(注明这一号报纸的日期),或者把这一号报纸按印刷品 整个寄来。这种东西总是应该看一看的。 我的地址不变。 你的 弗·恩· 11 马克思致约瑟夫·魏德迈 纽 约 1852年2月20日[于伦敦] 亲爱的魏德迈: 我这个星期不能寄任何东西给你,原因很简单,一个多星期以 来,我陷入可恶的经济困境之中,以致我无法继续在图书馆从事研 究,更不用说写文章了。 但是我希望能在星期二(24日)和星期五(27日)把我的著 作②的结尾部分,即第五篇和第六篇寄给你。 2月18日,我收到了你的那封带有克路斯附笔的信。你碰上 了两件特殊的讨厌事情:(1)在纽约失业;(2)猛烈的西风使由伦敦 驶往美国的船只迷了航。除了最初几天以外,从英国(即从我、恩格 斯、弗莱里格拉特、埃卡留斯等人)给你寄文章是非常准时的,任何 报纸所希望的也不过如此。另一方面,这里人们有点懈怠了,因为, 492 11.马克思致约·魏德迈(1852年2月20日) ① ② 卡·马克思《路易·波拿巴的雾月十八日》。—— 编者注 见本卷第24—26页。—— 编者注
虽然来了好多艘轮船,却没有从美国收到任何消息。我认为没有必 要把你的刊物①暂时停刊一事告诉任何人,除了恩格斯和鲁普斯② 以外。不然这会使人更加懈怠。 此外,如果你希望得到这里的经常支持,你必须履行下列条 件: (1)每星期写信,并注明寄到你那里的所有我们的信的日期。 (2)使我们了解你那里发生的事情并经常往这里寄有关的材 料和剪报等。 我的亲爱的,你知道,在不了解读者等等情况下,给在大洋 彼岸出版的报纸撰稿,是多么困难。但只要你能履行上述条件,我 保证你会有必要的文章。我手持鞭子站在每个人后面,能够迫使 他们写东西。德国方面也答应给你寄文章并为你的刊物撰稿。只 要我得知报纸还继续存在,我在巴黎就会有现成的不取报酬的撰 稿人,他每星期都可以写通讯。我将写信给这个人③—— 这是我最 优秀和最有才智的朋友之一。糟糕的只是,谁也不愿意pourleroi dePrusse④工作,时事性的文章,如果收到以后不马上发表,就会 失去任何价值。再者,因为你无法付酬,那就更必须使人们 确信,他们是在做真正的党的工作,他们的信不会被放进书桌里 不管。 我认为,你坐在家里等信件,是你的失策。你应当象所有的报 11.马克思致约·魏德迈(1852年2月20日) 493 ① ② ③ ④ 直译是:“为了普鲁士国王的利益”;转义是:“白费精神”,“毫无所得”。—— 编者注 看来是指泽尔菲。—— 编者注 威廉·沃尔弗。—— 编者注 《革命》。—— 编者注
虽然来了好多艘轮船,却没有从美国收到任何消息。我认为没有必 要把你的刊物①暂时停刊一事告诉任何人,除了恩格斯和鲁普斯② 以外。不然这会使人更加懈怠。 此外,如果你希望得到这里的经常支持,你必须履行下列条 件: (1)每星期写信,并注明寄到你那里的所有我们的信的日期。 (2)使我们了解你那里发生的事情并经常往这里寄有关的材 料和剪报等。 我的亲爱的,你知道,在不了解读者等等情况下,给在大洋 彼岸出版的报纸撰稿,是多么困难。但只要你能履行上述条件,我 保证你会有必要的文章。我手持鞭子站在每个人后面,能够迫使 他们写东西。德国方面也答应给你寄文章并为你的刊物撰稿。只 要我得知报纸还继续存在,我在巴黎就会有现成的不取报酬的撰 稿人,他每星期都可以写通讯。我将写信给这个人③—— 这是我最 优秀和最有才智的朋友之一。糟糕的只是,谁也不愿意pourleroi dePrusse④工作,时事性的文章,如果收到以后不马上发表,就会 失去任何价值。再者,因为你无法付酬,那就更必须使人们 确信,他们是在做真正的党的工作,他们的信不会被放进书桌里 不管。 我认为,你坐在家里等信件,是你的失策。你应当象所有的报 11.马克思致约·魏德迈(1852年2月20日) 493 ① ② ③ ④ 直译是:“为了普鲁士国王的利益”;转义是:“白费精神”,“毫无所得”。—— 编者注 看来是指泽尔菲。—— 编者注 威廉·沃尔弗。—— 编者注 《革命》。—— 编者注
纸那样,通知邮局,在轮船到达后你将按时亲自去取信。这样就不 难避免误投和延宕。 顺便提一下。如果希尔施的声明460还没有刊登,就不要登了。 现在有许多坏蛋(其中包括裁缝列曼和裁缝约瑟夫·迈耶尔) 从这里前往纽约。其中某些人将会用我的名义去找你。如果谁拿 不出我的几行亲笔信,你就不要相信他。向这些家伙询问一下维利 希等人的情况倒是可以的。列曼和迈耶尔是耶稣- 维利希的狂热 信徒。 至于德纳,我认为,他刊登西蒙的文章①是愚蠢的。如果我的 经济状况允许,我会立即拒绝再撰写任何东西。他可以允许对我和 恩格斯的攻击,但是不应当允许这种无知的小学生的攻击。德纳十 分庸俗,竟让一个头脑简单的家伙—— 这个家伙曾经把普鲁士皇 帝、三月同盟和帝国摄政福格特钦赐给德国32,现在又想把他自 己,连同他的失败了的同事、议会和经过某些修改的帝国宪法钦赐 给人民—— 把“鼓动者”和“流亡者”31这两个只存在于报纸上的虚 构东西作为历史的现实展示在美国公众面前。没有比这个从阿尔 卑斯山高峰操着大政治家的语言进行说教的恶棍更为可笑的了。 我原以为德纳会有分寸一些。特利尔的路德维希·西蒙!这个家 伙什么时候才会放弃高贵的议会称号? 你可以想象,这些家伙在伦敦这里完全是一伙乌合之众。使他 们在某种程度上结合在一起的唯一的东西,就是对哥特弗利德· 基督- 金克尔的救命钱的垂涎。另一方面,白痴卢格连同隆格和其 494 11.马克思致约·魏德迈(1852年2月20日) ① 见本卷第24—26页。—— 编者注
纸那样,通知邮局,在轮船到达后你将按时亲自去取信。这样就不 难避免误投和延宕。 顺便提一下。如果希尔施的声明460还没有刊登,就不要登了。 现在有许多坏蛋(其中包括裁缝列曼和裁缝约瑟夫·迈耶尔) 从这里前往纽约。其中某些人将会用我的名义去找你。如果谁拿 不出我的几行亲笔信,你就不要相信他。向这些家伙询问一下维利 希等人的情况倒是可以的。列曼和迈耶尔是耶稣- 维利希的狂热 信徒。 至于德纳,我认为,他刊登西蒙的文章①是愚蠢的。如果我的 经济状况允许,我会立即拒绝再撰写任何东西。他可以允许对我和 恩格斯的攻击,但是不应当允许这种无知的小学生的攻击。德纳十 分庸俗,竟让一个头脑简单的家伙—— 这个家伙曾经把普鲁士皇 帝、三月同盟和帝国摄政福格特钦赐给德国32,现在又想把他自 己,连同他的失败了的同事、议会和经过某些修改的帝国宪法钦赐 给人民—— 把“鼓动者”和“流亡者”31这两个只存在于报纸上的虚 构东西作为历史的现实展示在美国公众面前。没有比这个从阿尔 卑斯山高峰操着大政治家的语言进行说教的恶棍更为可笑的了。 我原以为德纳会有分寸一些。特利尔的路德维希·西蒙!这个家 伙什么时候才会放弃高贵的议会称号? 你可以想象,这些家伙在伦敦这里完全是一伙乌合之众。使他 们在某种程度上结合在一起的唯一的东西,就是对哥特弗利德· 基督- 金克尔的救命钱的垂涎。另一方面,白痴卢格连同隆格和其 494 11.马克思致约·魏德迈(1852年2月20日) ① 见本卷第24—26页。—— 编者注
他两三头蠢驴在“鼓动者”名义下过着空虚的苟且偷安的生活,正 象死水潭给自己命名为“汪洋大海”一样。 当然,欧洲现在不是忙于这些微不足道的小事,而是忙于其他 事情。自从12月2日①和新的革命分子从法国来到这里以后,赖 德律- 洛兰本人象空心球一样瘪了。马志尼发表极端反动的演说。 不久我将把其中的一次给你作一分析。 至于厄内斯特·琼斯的《寄语人民》—— 你在那里可以找到英 国无产阶级的全部现代史——,只要我的经济状况允许,我马上就 寄给你。往美国寄一个邮包,我得花八先令。 请代我衷心问候克路斯。我们非常急切地等待着他的信。为 什么你不把他的声明63寄给我们呢?我和我的妻子、弗莱里格拉特 和他的夫人②,以及鲁普斯,我们大家都衷心问候你的夫人③;让她 相信我们的最真切的关心。我们希望世界的新公民能够顺利地在 新大陆出世。 再见。 你的 卡·马克思 如果你的报纸不能出版,那末你是否能把我的小册子④分印 张出版或者象我给你寄去的那样分篇出版?否则时间会拖 得太长。 11.马克思致约·魏德迈(1852年2月20日) 495 ① ② ③ ④ 卡·马克思《路易·波拿巴的雾月十八日》。—— 编者注 路易莎·魏德迈。—— 编者注 伊达·弗莱里格拉特。—— 编者注 法国1851年12月2日的政变。—— 编者注
他两三头蠢驴在“鼓动者”名义下过着空虚的苟且偷安的生活,正 象死水潭给自己命名为“汪洋大海”一样。 当然,欧洲现在不是忙于这些微不足道的小事,而是忙于其他 事情。自从12月2日①和新的革命分子从法国来到这里以后,赖 德律- 洛兰本人象空心球一样瘪了。马志尼发表极端反动的演说。 不久我将把其中的一次给你作一分析。 至于厄内斯特·琼斯的《寄语人民》—— 你在那里可以找到英 国无产阶级的全部现代史——,只要我的经济状况允许,我马上就 寄给你。往美国寄一个邮包,我得花八先令。 请代我衷心问候克路斯。我们非常急切地等待着他的信。为 什么你不把他的声明63寄给我们呢?我和我的妻子、弗莱里格拉特 和他的夫人②,以及鲁普斯,我们大家都衷心问候你的夫人③;让她 相信我们的最真切的关心。我们希望世界的新公民能够顺利地在 新大陆出世。 再见。 你的 卡·马克思 如果你的报纸不能出版,那末你是否能把我的小册子④分印 张出版或者象我给你寄去的那样分篇出版?否则时间会拖 得太长。 11.马克思致约·魏德迈(1852年2月20日) 495 ① ② ③ ④ 卡·马克思《路易·波拿巴的雾月十八日》。—— 编者注 路易莎·魏德迈。—— 编者注 伊达·弗莱里格拉特。—— 编者注 法国1851年12月2日的政变。—— 编者注