12 马克思致斐迪南·拉萨尔 杜 塞 尔 多 夫 1852年2月23日于伦敦 索荷区第恩街28号 亲爱的拉萨尔: 我仍然想知道,我的第二封信478是不是又没有寄到。我知道, 你回信是准时的,因此我认为你迟迟没有音信是由于某种偶然事 故造成的。 自从我上次给你写那封信以来,我的健康状况又有好转,虽然 我的眼睛仍然很痛。可是社会条件却恶化了。我接到了出版商断 然拒绝印刷我的《政治经济学》的通知;我的反蒲鲁东的手稿在德 国漫游了整整一年,同样也找不到栖身之地479;最后,财政危机达 到了尖锐的程度,只有现今在纽约和伦敦所感觉到的商业危机才 能与之相比。可惜我甚至连象商人先生们那样宣布自己破产的可 能性都没有。波拿巴先生在冒险举行政变时就处于类似的境地。 讲到这位波拿巴先生,我认为最好是把巴黎一位朋友①寄给 我的一封信摘要告诉你;他是个大怀疑论者,对于人民不大看得 起。现在请你听听吧: “总的说来,巴黎公众的情绪发生了显著的变化;如果说这种情绪还没有 496 12.马克思致斐·拉萨尔(1852年2月23日) ① 莱茵哈特。—— 编者注
12 马克思致斐迪南·拉萨尔 杜 塞 尔 多 夫 1852年2月23日于伦敦 索荷区第恩街28号 亲爱的拉萨尔: 我仍然想知道,我的第二封信478是不是又没有寄到。我知道, 你回信是准时的,因此我认为你迟迟没有音信是由于某种偶然事 故造成的。 自从我上次给你写那封信以来,我的健康状况又有好转,虽然 我的眼睛仍然很痛。可是社会条件却恶化了。我接到了出版商断 然拒绝印刷我的《政治经济学》的通知;我的反蒲鲁东的手稿在德 国漫游了整整一年,同样也找不到栖身之地479;最后,财政危机达 到了尖锐的程度,只有现今在纽约和伦敦所感觉到的商业危机才 能与之相比。可惜我甚至连象商人先生们那样宣布自己破产的可 能性都没有。波拿巴先生在冒险举行政变时就处于类似的境地。 讲到这位波拿巴先生,我认为最好是把巴黎一位朋友①寄给 我的一封信摘要告诉你;他是个大怀疑论者,对于人民不大看得 起。现在请你听听吧: “总的说来,巴黎公众的情绪发生了显著的变化;如果说这种情绪还没有 496 12.马克思致斐·拉萨尔(1852年2月23日) ① 莱茵哈特。—— 编者注
超出绝望的程度,那末这种绝望的确已经感觉出来了,而且具有更阴暗更普 遍的性质。中下等阶级当中产生这种情绪的主要原因是,当他们为了希望商 业好转而牺牲了其他一切想法的时候,商业尽管有初步良好的征兆,但还根 本活跃不起来,因而工作也没有保障。此外,多数不大成熟的、难以看清问题 的工人,由于拿破仑的命令,开始逐渐地懂得,总统绝不会去维护共和国,而 这些工人对共和国比对他们有着长期痛苦体验的君主政体抱有更大的希望。 在有产者看来,总统没收奥尔良王室的财产对他很不利,因为这毕竟是官方 行为的一个严酷的例证。甚至象富尔德、莫尔尼、杜班这类人都不愿支持这一 措施,这自然是出于他们的私利;这一点尤其惹人注意,因为他们的丑恶的往 事或多或少为人所知。关于已被解散的国民议会议长杜班,在这期间人们自 然已经获悉他最近的出色的行为:12月2日早晨,他同波拿巴商定,扣压下 巴黎大主教的一封信,这个大主教在信中建议议员们在巴黎圣母院集会,声 称他愿意站在教堂大门口,把他们作为人民主权的代表加以保护,使之不受 篡政者士兵的侵犯。这就可能使整个事态发生另一种转变,况且,与此同时最 高法院也已经开庭,已经准备对政变提出抗议。 至于和杜班一起辞职的部长莫尔尼,众所周知,他对他的情妇—— 莱昂 伯爵夫人的丈夫来说是个骗子。这种情况使艾米尔·德·日拉丹的夫人有理 由说,诚然有过由夫人操纵的人组成的政府,但是从来还不曾见过由面首组 成的政府。现在莱昂伯爵夫人是那些在自己客厅里反对波拿巴大喊大叫最厉 害的人当中的一个,在没收奥尔良王室的财产时她说过一句有名的俏皮话: 《Cestlepremiervoldelaigle》①。艾米尔·德·日拉丹由于他夫人的这句话 而被驱逐。人们认为雷缪扎也是由于类似的原因而被驱逐的。听说有一天雷 缪扎到内务部去(莫尔尼委派年青的莱昂在该部担任办公厅主任);莱昂看到 雷缪扎时傲慢地问他的名字,雷缪扎回答说:‘先生,我家的人都从父亲姓, 所以叫我雷缪扎。’这个年青的莱昂大约在同一个时间在阿姆发生过另一场 争吵,这件事情是:当他在那里把放逐的正式通知书交给勒夫洛将军时,勒 12.马克思致斐·拉萨尔(1852年2月23日) 497 ① 双关语:这句话同时有两个意思:“这是鹰的最初的飞翔”和“这是鹰的最初 的盗窃”(这句俏皮话和上面提到的日拉丹夫人的话,马克思在《路易·波拿 巴的雾月十八日》这一著作中使用过。见《马克思恩格斯全集》中文版第8卷 第226—227页)。—— 编者注
超出绝望的程度,那末这种绝望的确已经感觉出来了,而且具有更阴暗更普 遍的性质。中下等阶级当中产生这种情绪的主要原因是,当他们为了希望商 业好转而牺牲了其他一切想法的时候,商业尽管有初步良好的征兆,但还根 本活跃不起来,因而工作也没有保障。此外,多数不大成熟的、难以看清问题 的工人,由于拿破仑的命令,开始逐渐地懂得,总统绝不会去维护共和国,而 这些工人对共和国比对他们有着长期痛苦体验的君主政体抱有更大的希望。 在有产者看来,总统没收奥尔良王室的财产对他很不利,因为这毕竟是官方 行为的一个严酷的例证。甚至象富尔德、莫尔尼、杜班这类人都不愿支持这一 措施,这自然是出于他们的私利;这一点尤其惹人注意,因为他们的丑恶的往 事或多或少为人所知。关于已被解散的国民议会议长杜班,在这期间人们自 然已经获悉他最近的出色的行为:12月2日早晨,他同波拿巴商定,扣压下 巴黎大主教的一封信,这个大主教在信中建议议员们在巴黎圣母院集会,声 称他愿意站在教堂大门口,把他们作为人民主权的代表加以保护,使之不受 篡政者士兵的侵犯。这就可能使整个事态发生另一种转变,况且,与此同时最 高法院也已经开庭,已经准备对政变提出抗议。 至于和杜班一起辞职的部长莫尔尼,众所周知,他对他的情妇—— 莱昂 伯爵夫人的丈夫来说是个骗子。这种情况使艾米尔·德·日拉丹的夫人有理 由说,诚然有过由夫人操纵的人组成的政府,但是从来还不曾见过由面首组 成的政府。现在莱昂伯爵夫人是那些在自己客厅里反对波拿巴大喊大叫最厉 害的人当中的一个,在没收奥尔良王室的财产时她说过一句有名的俏皮话: 《Cestlepremiervoldelaigle》①。艾米尔·德·日拉丹由于他夫人的这句话 而被驱逐。人们认为雷缪扎也是由于类似的原因而被驱逐的。听说有一天雷 缪扎到内务部去(莫尔尼委派年青的莱昂在该部担任办公厅主任);莱昂看到 雷缪扎时傲慢地问他的名字,雷缪扎回答说:‘先生,我家的人都从父亲姓, 所以叫我雷缪扎。’这个年青的莱昂大约在同一个时间在阿姆发生过另一场 争吵,这件事情是:当他在那里把放逐的正式通知书交给勒夫洛将军时,勒 12.马克思致斐·拉萨尔(1852年2月23日) 497 ① 双关语:这句话同时有两个意思:“这是鹰的最初的飞翔”和“这是鹰的最初 的盗窃”(这句俏皮话和上面提到的日拉丹夫人的话,马克思在《路易·波拿 巴的雾月十八日》这一著作中使用过。见《马克思恩格斯全集》中文版第8卷 第226—227页)。—— 编者注
夫洛将军把他赶出门外,并喊道:‘你这个坏蛋,竟敢把关于放逐我的事情通 知我?’不难想象,在这种情况下,一个新政府即使在最狭隘的‘规矩人’的 心目中能受到多少尊敬。我个人认识的一位夫人是受拿破仑的监护的,她从 儿童时代起就同他非常接近,12月2日以后同他断绝了一切交往,并且说, 他和他的一伙是盗贼和杀人犯的政府。—— 真正的金融巨头固然还在支持 拿破仑,认为他是现时政权的唯一可能的体现者和现存社会的最后堡垒,但 是他的措施大大地损害了他们对他的政体能够继续存在的信念,以致很快他 们又把自己的钱存放起来,交易所的不景气和商业的非常有限的上升都证明 了这一点。因此,拥护总统的,除了受他特别庇护的坏蛋和军队之外,实际 上只是那些跟他最有利害关系的人。但是,由于多次撤换奥尔良派军官,在 军队中也产生了某种不满和动荡的情绪,而这一点严重地损害着军队的力 量。听说总统本人内心也极为不安和郁郁不欢。事实上,在这种极不稳定的 形势下,只要除掉他的可怜的躯体,就可以轻而易举地使一切重新陷于混乱。 未必会有人试图反抗。在这一方面,富有经验的基佐讲的一句话很值得注意, 基佐一听到政变成功的消息,就说:‘这是社会主义的完全而彻底的胜利!’ 波拿巴在政变前和政变后毫无例外地搞坏了他和一切政党的关系以后, 正从所推行的这种或那种笼络人心的措施(如扩大社会性工作,许诺对十二 月二日的参加者实行大赦等等)中寻求平衡。但是,只要他试图干点什么事以 有利于某一个阶级,所有这一切就都成为不稳定的和无目的的了。这首先在 于他已经不能再赢得群众了,因为他不能给他们面包,也就是不能给他们提 供活命的劳动源泉,他甚至还剥夺了他们心爱的玩意儿,即自由之树和公共 建筑物上的共和主义题词所带来的天真的慰藉。此外,他还不允许在酒吧间 和咖啡馆消磨闲暇时间,因为在这些地方严禁谈论任何政治。爱好和平的资 产者因失去他们心爱的东西,即国民自卫军而发怒…… 贵族的欢宴和官方 的舞会也不大合他们的口味,他们都不去参加,以致在土伊勒里宫的最近一 次盛大舞会上,除了外国人以及两三个作为例外的巴黎人以外,只有一些声 誉可疑的太太们。在各个方面的巨大花费使忧虑的资产者对未来感到不安: 担心奥尔良王室的储备将被耗尽。—— 特别是消灭报刊使所有稍具头脑的 人受到伤害。—— 重新复活的警务部这个机构以及与此相联系的特务制度, 也引起各省的愤怒。巴黎的沙龙又充满令人难以想象的高等密探,同帝国时 498 12.马克思致斐·拉萨尔(1852年2月23日)
夫洛将军把他赶出门外,并喊道:‘你这个坏蛋,竟敢把关于放逐我的事情通 知我?’不难想象,在这种情况下,一个新政府即使在最狭隘的‘规矩人’的 心目中能受到多少尊敬。我个人认识的一位夫人是受拿破仑的监护的,她从 儿童时代起就同他非常接近,12月2日以后同他断绝了一切交往,并且说, 他和他的一伙是盗贼和杀人犯的政府。—— 真正的金融巨头固然还在支持 拿破仑,认为他是现时政权的唯一可能的体现者和现存社会的最后堡垒,但 是他的措施大大地损害了他们对他的政体能够继续存在的信念,以致很快他 们又把自己的钱存放起来,交易所的不景气和商业的非常有限的上升都证明 了这一点。因此,拥护总统的,除了受他特别庇护的坏蛋和军队之外,实际 上只是那些跟他最有利害关系的人。但是,由于多次撤换奥尔良派军官,在 军队中也产生了某种不满和动荡的情绪,而这一点严重地损害着军队的力 量。听说总统本人内心也极为不安和郁郁不欢。事实上,在这种极不稳定的 形势下,只要除掉他的可怜的躯体,就可以轻而易举地使一切重新陷于混乱。 未必会有人试图反抗。在这一方面,富有经验的基佐讲的一句话很值得注意, 基佐一听到政变成功的消息,就说:‘这是社会主义的完全而彻底的胜利!’ 波拿巴在政变前和政变后毫无例外地搞坏了他和一切政党的关系以后, 正从所推行的这种或那种笼络人心的措施(如扩大社会性工作,许诺对十二 月二日的参加者实行大赦等等)中寻求平衡。但是,只要他试图干点什么事以 有利于某一个阶级,所有这一切就都成为不稳定的和无目的的了。这首先在 于他已经不能再赢得群众了,因为他不能给他们面包,也就是不能给他们提 供活命的劳动源泉,他甚至还剥夺了他们心爱的玩意儿,即自由之树和公共 建筑物上的共和主义题词所带来的天真的慰藉。此外,他还不允许在酒吧间 和咖啡馆消磨闲暇时间,因为在这些地方严禁谈论任何政治。爱好和平的资 产者因失去他们心爱的东西,即国民自卫军而发怒…… 贵族的欢宴和官方 的舞会也不大合他们的口味,他们都不去参加,以致在土伊勒里宫的最近一 次盛大舞会上,除了外国人以及两三个作为例外的巴黎人以外,只有一些声 誉可疑的太太们。在各个方面的巨大花费使忧虑的资产者对未来感到不安: 担心奥尔良王室的储备将被耗尽。—— 特别是消灭报刊使所有稍具头脑的 人受到伤害。—— 重新复活的警务部这个机构以及与此相联系的特务制度, 也引起各省的愤怒。巴黎的沙龙又充满令人难以想象的高等密探,同帝国时 498 12.马克思致斐·拉萨尔(1852年2月23日)
期完全一模一样。—— 同时,任意处理铁路的出租或修建等等问题的人,在 交易所里正大搞欺诈活动;只有他们才知道在这方面决定了什么,并且预先 就进行这方面的投机。人们断言,以蒙塔郎贝尔为首的秘密的耶稣会对总统 有着直接的而且简直是决定性的影响,蒙塔郎贝尔一直和总统有着极密切的 关系;但是后来不久大家知道,波拿巴利用了蒙塔郎贝尔的建议,突然使他跟 自己疏远起来,并停止了接见,因此,从那个时候起他们就成了不共戴天的敌 人,在私人关系上同样卑鄙的蒙塔郎贝尔,则利用关于奥尔良王室的财产的 命令作为借口,正式提出光荣的辞职。现时人们谈的还只是波拿巴的征服欲。 这种征服欲将把他彻底毁灭。” 这就是我的朋友所写的。 这里的一件最重要事情是,以得比伯爵(斯坦利勋爵)为首的 托利党人取代辉格党人组阁了。这个事件好极了。英国只有托利 党人执政才能前进。辉格党人对各个方面都充当中间人,并使一切 死气沉沉。此外,商业危机越来越逼近,它的最初的征候在这里已 经到处可见。事情正在发展。如能勉强度过这个过渡时期,就算不 错了。邮件发送时间到了。就此搁笔。 祝好。 卡·马克思 13 恩格斯致约瑟夫·魏德迈 纽 约 1852年2月27日于曼彻斯特 亲爱的魏德迈: 知道我的一些信终于寄到,从而通信再没有什么障碍,我很高 13.马克思致约·魏德迈(1852年2月27日) 499
期完全一模一样。—— 同时,任意处理铁路的出租或修建等等问题的人,在 交易所里正大搞欺诈活动;只有他们才知道在这方面决定了什么,并且预先 就进行这方面的投机。人们断言,以蒙塔郎贝尔为首的秘密的耶稣会对总统 有着直接的而且简直是决定性的影响,蒙塔郎贝尔一直和总统有着极密切的 关系;但是后来不久大家知道,波拿巴利用了蒙塔郎贝尔的建议,突然使他跟 自己疏远起来,并停止了接见,因此,从那个时候起他们就成了不共戴天的敌 人,在私人关系上同样卑鄙的蒙塔郎贝尔,则利用关于奥尔良王室的财产的 命令作为借口,正式提出光荣的辞职。现时人们谈的还只是波拿巴的征服欲。 这种征服欲将把他彻底毁灭。” 这就是我的朋友所写的。 这里的一件最重要事情是,以得比伯爵(斯坦利勋爵)为首的 托利党人取代辉格党人组阁了。这个事件好极了。英国只有托利 党人执政才能前进。辉格党人对各个方面都充当中间人,并使一切 死气沉沉。此外,商业危机越来越逼近,它的最初的征候在这里已 经到处可见。事情正在发展。如能勉强度过这个过渡时期,就算不 错了。邮件发送时间到了。就此搁笔。 祝好。 卡·马克思 13 恩格斯致约瑟夫·魏德迈 纽 约 1852年2月27日于曼彻斯特 亲爱的魏德迈: 知道我的一些信终于寄到,从而通信再没有什么障碍,我很高 13.马克思致约·魏德迈(1852年2月27日) 499
兴。 480头两封信写的姓名地址是:纽约威廉大街德国书商联合会约 ·魏德迈收。《革命》和《民主主义者报》已顺利寄到,今天就寄往伦 敦。你的答复42将使海因岑先生感到高兴,你把他狠狠地痛斥了一 顿。今后寄印刷品,请你还是用以前的方式,两头不封口,这样邮费 很便宜。 我的文章中充其量只有关于入侵的可能性这一篇①可以收入 集子,其他文章不合适,并且已经过时了。8 至于讲到同事施坦道,这个家伙是个老密谋家,完全属于我 们在《评论》上对谢努的批判②中所描述的那类人;他在一定的场 合很有用,喜欢晃晃荡荡过日子,不总是可靠,并且有些爱吹牛。 不过,还是请你代我问候他。——列温堡的施米特对圣路易斯郊 区的耶稣会教徒进行了十字军征讨,同时他的主要同盟者是原来 的骗子和杜沙特尔的前代理人、留在巴黎记忆中的伯恩施太因先 生。他还要干什么,我不知道。至于说马斯医生是 “马克思集 团” 的信徒,这对我倒是一个新闻。我只知道他曾经是普法尔茨 的空谈家。新奥尔良《德意志报》的编辑费舍是我的熟人,并且 在凯则尔斯劳顿曾加入我的近卫军,但是从那个时候起,这个委 靡不振的家伙堕落得很厉害,还学会了金克尔的一套,既然金克 尔本人曾经在新奥尔良呆过,那末他在那里必定带来许多危害,因 为没有人出来反对他。 500 13.马克思致约·魏德迈(1852年2月27日) ① ② 卡·马克思和弗·恩格斯《〈新莱茵报。政治经济评论〉第4期上发表的书 评:评科西迪耶尔公民从前的警备队长阿·谢努的〈密谋家,秘密组织;科 西迪耶尔主持下的警察局;义勇军〉1850年巴黎版。评律西安·德拉奥德的 〈1848年2月共和国的诞生〉1850年巴黎版》。—— 编者注 弗·恩格斯《英国—— 》。—— 编者注
兴。 480头两封信写的姓名地址是:纽约威廉大街德国书商联合会约 ·魏德迈收。《革命》和《民主主义者报》已顺利寄到,今天就寄往伦 敦。你的答复42将使海因岑先生感到高兴,你把他狠狠地痛斥了一 顿。今后寄印刷品,请你还是用以前的方式,两头不封口,这样邮费 很便宜。 我的文章中充其量只有关于入侵的可能性这一篇①可以收入 集子,其他文章不合适,并且已经过时了。8 至于讲到同事施坦道,这个家伙是个老密谋家,完全属于我 们在《评论》上对谢努的批判②中所描述的那类人;他在一定的场 合很有用,喜欢晃晃荡荡过日子,不总是可靠,并且有些爱吹牛。 不过,还是请你代我问候他。——列温堡的施米特对圣路易斯郊 区的耶稣会教徒进行了十字军征讨,同时他的主要同盟者是原来 的骗子和杜沙特尔的前代理人、留在巴黎记忆中的伯恩施太因先 生。他还要干什么,我不知道。至于说马斯医生是 “马克思集 团” 的信徒,这对我倒是一个新闻。我只知道他曾经是普法尔茨 的空谈家。新奥尔良《德意志报》的编辑费舍是我的熟人,并且 在凯则尔斯劳顿曾加入我的近卫军,但是从那个时候起,这个委 靡不振的家伙堕落得很厉害,还学会了金克尔的一套,既然金克 尔本人曾经在新奥尔良呆过,那末他在那里必定带来许多危害,因 为没有人出来反对他。 500 13.马克思致约·魏德迈(1852年2月27日) ① ② 卡·马克思和弗·恩格斯《〈新莱茵报。政治经济评论〉第4期上发表的书 评:评科西迪耶尔公民从前的警备队长阿·谢努的〈密谋家,秘密组织;科 西迪耶尔主持下的警察局;义勇军〉1850年巴黎版。评律西安·德拉奥德的 〈1848年2月共和国的诞生〉1850年巴黎版》。—— 编者注 弗·恩格斯《英国—— 》。—— 编者注