他这样说不是为福格特辩解,他并不同意福格特,而是反对马克思—李卜克 内西—比斯康普……他〈布林德〉显然不是亲马克思派的成员。我们觉得,使 他变成替罪羊,对于该派来说并不十分困难,而为了对福格特提出的控告有 分量,这种控告就必须由某一个能对此承担责任的相当的人来进行。马克思 派之所以能够轻而易举地把传单说成是布林德写的,正是由于后者事先在同 马克思谈话中和在《自由新闻》上的一篇文章里,表示过类似的看法;利用布 林德的这些意见和说法,就可以把传单· 伪· 造· 成象是他的〈布林德的〉作品一 样。” 可见,他们在这里直接指控我以别人的名义“伪造”传单。其 次:由于《国民报》在这同一篇文章(见同一栏,往上一些)中自己向 自己的读者叙述,我给奥格斯堡《总汇报》寄去“排字工人费格勒的 证词”,费格勒在证词中说,“他根据以前的手稿认得布林德的笔 迹,他在霍林格尔印刷所亲自排了传单的第一部分,霍林格尔本人 排了第二部分”422,所以《国民报》在上面援引的那段话中不仅荒谬 地指控我伪造传单,为了欺骗而使传单具有布林德“作品”的形式, 而且还干脆武断地说,我有意给奥格斯堡《总汇报》寄去一份· 伪· 造 · 的文件。为了使自己的诽谤癖达到完美的境界,该报继续写道: “11月2日霍林格尔就此发表声明说:断言传单是在他的印刷所印刷的 或者传单的作者是布林德,这是恶意的臆造,在他那里工作了十一个月的排 字工人维耶可以证实这个声明。总是随机应变的马克思在11月15日的《总 汇报》上回答说:‘霍林格尔的声明简直可笑。霍林格尔知道他印刷传单不标 明印刷地点是正式破坏了英国的法律。’此外,马克思几次援引以下的说法, 即早在传单出现之前布林德就向他口头转述过传单的内容,而且写过后来传 单上所写的那些东西;因此,由于内容和形式上的相似,从一开始布林德就被 认为是传单的作者。” 为了把上面援引的那些侮辱我的话发表出来,《国民报》在这 里故意不提我在1859年11月21日奥格斯堡《总汇报》附刊上刊 7 马克思致维贝尔(1860年2月13日) 439
他这样说不是为福格特辩解,他并不同意福格特,而是反对马克思—李卜克 内西—比斯康普……他〈布林德〉显然不是亲马克思派的成员。我们觉得,使 他变成替罪羊,对于该派来说并不十分困难,而为了对福格特提出的控告有 分量,这种控告就必须由某一个能对此承担责任的相当的人来进行。马克思 派之所以能够轻而易举地把传单说成是布林德写的,正是由于后者事先在同 马克思谈话中和在《自由新闻》上的一篇文章里,表示过类似的看法;利用布 林德的这些意见和说法,就可以把传单· 伪· 造· 成象是他的〈布林德的〉作品一 样。” 可见,他们在这里直接指控我以别人的名义“伪造”传单。其 次:由于《国民报》在这同一篇文章(见同一栏,往上一些)中自己向 自己的读者叙述,我给奥格斯堡《总汇报》寄去“排字工人费格勒的 证词”,费格勒在证词中说,“他根据以前的手稿认得布林德的笔 迹,他在霍林格尔印刷所亲自排了传单的第一部分,霍林格尔本人 排了第二部分”422,所以《国民报》在上面援引的那段话中不仅荒谬 地指控我伪造传单,为了欺骗而使传单具有布林德“作品”的形式, 而且还干脆武断地说,我有意给奥格斯堡《总汇报》寄去一份· 伪· 造 · 的文件。为了使自己的诽谤癖达到完美的境界,该报继续写道: “11月2日霍林格尔就此发表声明说:断言传单是在他的印刷所印刷的 或者传单的作者是布林德,这是恶意的臆造,在他那里工作了十一个月的排 字工人维耶可以证实这个声明。总是随机应变的马克思在11月15日的《总 汇报》上回答说:‘霍林格尔的声明简直可笑。霍林格尔知道他印刷传单不标 明印刷地点是正式破坏了英国的法律。’此外,马克思几次援引以下的说法, 即早在传单出现之前布林德就向他口头转述过传单的内容,而且写过后来传 单上所写的那些东西;因此,由于内容和形式上的相似,从一开始布林德就被 认为是传单的作者。” 为了把上面援引的那些侮辱我的话发表出来,《国民报》在这 里故意不提我在1859年11月21日奥格斯堡《总汇报》附刊上刊 7 马克思致维贝尔(1860年2月13日) 439
登的一篇声明①中在法学家看来,特别是在英国法学家看来最重 要的部分。我附上奥格斯堡《总汇报》的剪报,并给您标出我的声明 中《国民报》故意省略不提的一些地方。 按照一切法律惯例,《国民报》有责任提供证据,证明它所提出 的侮辱我的指控是真实的。但是我将寄给您法律上的证据,证明它 的指控是虚假的。您会看到,根据英国的法律,只要我愿意,我甚至 能够现在就以“秘密勾结”反对我的罪名把布林德先生送去服苦 役。 (2)在《国民报》第37号标题为《卡尔·福格特和〈总汇报〉》的 社论第二栏里,一字不差有这样一段话: “福格特在第136页及以下各页上说:在1849年的流亡者中间,有一群 人以硫磺帮47或者也以制刷匠帮50知名;这些人起初散居在瑞士、法国和英 国,后来逐渐聚集在伦敦,并在那里把马克思先生推崇为他们的著名首领。” 我将给您寄去证据,证明在这里把两个根本不同的日内瓦团 体混为一谈,这两个团体· 从· 来· 没· 有同我有过任何联系,也没有建立 过这样的联系。②但是我认为这不重要。最重要的是后面的一段 话,我要用这段话来作为诽谤诉讼的第二点依据,现将这段话照抄 如下: “硫磺帮〈据称它在我的领导之下〉的主要职业之一是败坏住在祖国的人 的名誉,使他们拿出钱来,以便这个帮保密,不败坏他们的名誉。· 向· 德· 国· 寄· 去 · 了· 不· 是· 一· 封· 信,· 而· 是· 几· 百· 封· 信,· 威· 胁· 说,· 要· 把· 他· 们· 参· 与· 革· 命· 的· 各· 种· 行· 动· 揭· 露· 出 · 来,· 如· 果· 不· 把· 规· 定· 的· 款· 额· 限· 期· 交· 到· 指· 定· 地· 点· 的· 话。” 让《国民报》对它指控我的这种极端卑鄙行为提出证据,不要 440 7 马克思致维贝尔(1860年2月13日) ① ② 见本卷第467—469页。—— 编者注 卡·马克思《致〈总汇报〉编辑部的声明》。—— 编者注
登的一篇声明①中在法学家看来,特别是在英国法学家看来最重 要的部分。我附上奥格斯堡《总汇报》的剪报,并给您标出我的声明 中《国民报》故意省略不提的一些地方。 按照一切法律惯例,《国民报》有责任提供证据,证明它所提出 的侮辱我的指控是真实的。但是我将寄给您法律上的证据,证明它 的指控是虚假的。您会看到,根据英国的法律,只要我愿意,我甚至 能够现在就以“秘密勾结”反对我的罪名把布林德先生送去服苦 役。 (2)在《国民报》第37号标题为《卡尔·福格特和〈总汇报〉》的 社论第二栏里,一字不差有这样一段话: “福格特在第136页及以下各页上说:在1849年的流亡者中间,有一群 人以硫磺帮47或者也以制刷匠帮50知名;这些人起初散居在瑞士、法国和英 国,后来逐渐聚集在伦敦,并在那里把马克思先生推崇为他们的著名首领。” 我将给您寄去证据,证明在这里把两个根本不同的日内瓦团 体混为一谈,这两个团体· 从· 来· 没· 有同我有过任何联系,也没有建立 过这样的联系。②但是我认为这不重要。最重要的是后面的一段 话,我要用这段话来作为诽谤诉讼的第二点依据,现将这段话照抄 如下: “硫磺帮〈据称它在我的领导之下〉的主要职业之一是败坏住在祖国的人 的名誉,使他们拿出钱来,以便这个帮保密,不败坏他们的名誉。· 向· 德· 国· 寄· 去 · 了· 不· 是· 一· 封· 信,· 而· 是· 几· 百· 封· 信,· 威· 胁· 说,· 要· 把· 他· 们· 参· 与· 革· 命· 的· 各· 种· 行· 动· 揭· 露· 出 · 来,· 如· 果· 不· 把· 规· 定· 的· 款· 额· 限· 期· 交· 到· 指· 定· 地· 点· 的· 话。” 让《国民报》对它指控我的这种极端卑鄙行为提出证据,不要 440 7 马克思致维贝尔(1860年2月13日) ① ② 见本卷第467—469页。—— 编者注 卡·马克思《致〈总汇报〉编辑部的声明》。—— 编者注
它向法院交出几百封信,甚至不要交出一封信,而只要它交出能证 明这种卑鄙敲诈行为的哪怕仅有的一行字—— 关于这仅有的一行 字,如果不能证明是出自我本人之手,至少也要证明是出自曾经同 我有过某种联系的某人之手。该报紧接着上面引证的地方写道: “根据‘谁要不是无条件地站在我们一边,他就是反对我们’这个原则,任 何反对这些阴谋〈即反对上面所说的那些诈钱的恐吓信〉的人,不仅要在流亡 界中败坏他的名誉,而且要遭到报刊的‘危害’。‘无产者’〈我被描绘成他们的 领袖〉对不尊重他们的那些民主主义者所进行的告密,塞满了德国反动报刊 的各栏;他们成了法国和德国秘密警察的同盟者。” 《国民报》当然不难在被塞满了的“反动报刊的各栏”中指出哪 怕· 仅· 有· 的· 一· 行· 字是我或者我的朋友写的,并且包含着对任何一个“民主主 义者”的“告密”。 完全正确,—— 而且这是唯一的事实,—— 斐迪南·弗莱里格 拉特写过一首讽刺诗①反对金克尔先生的革命公债201和他在合众 国的革命旅行;起初他把这首诗刊登在我的朋友魏德迈在纽约出 版的杂志②上,后来刊登在《晨报》③上。这当然不是“告密”。其实是 所谓民主主义流亡者(德国的)用关于我的最愚蠢的谣言塞满了德 国报刊。在我认为需要予以答复的唯一的一次,我给一家报纸寄去 一篇反驳文章,它却不予刊登。423 我在被迫流亡后只为一家德国报纸写过东西,这就是《新奥得 报》。该报大约从1855年1月初到7月发表过我的通讯,在这些通 讯中我一次也没有,而且连一个字也没有提到流亡者。 7 马克思致维贝尔(1860年2月13日) 441 ① ② ③ 《知识界晨报》。—— 编者注 《革命》。—— 编者注 斐·弗莱里格拉特《致约瑟夫·魏德迈(诗笺一)》。—— 编者注
它向法院交出几百封信,甚至不要交出一封信,而只要它交出能证 明这种卑鄙敲诈行为的哪怕仅有的一行字—— 关于这仅有的一行 字,如果不能证明是出自我本人之手,至少也要证明是出自曾经同 我有过某种联系的某人之手。该报紧接着上面引证的地方写道: “根据‘谁要不是无条件地站在我们一边,他就是反对我们’这个原则,任 何反对这些阴谋〈即反对上面所说的那些诈钱的恐吓信〉的人,不仅要在流亡 界中败坏他的名誉,而且要遭到报刊的‘危害’。‘无产者’〈我被描绘成他们的 领袖〉对不尊重他们的那些民主主义者所进行的告密,塞满了德国反动报刊 的各栏;他们成了法国和德国秘密警察的同盟者。” 《国民报》当然不难在被塞满了的“反动报刊的各栏”中指出哪 怕· 仅· 有· 的· 一· 行· 字是我或者我的朋友写的,并且包含着对任何一个“民主主 义者”的“告密”。 完全正确,—— 而且这是唯一的事实,—— 斐迪南·弗莱里格 拉特写过一首讽刺诗①反对金克尔先生的革命公债201和他在合众 国的革命旅行;起初他把这首诗刊登在我的朋友魏德迈在纽约出 版的杂志②上,后来刊登在《晨报》③上。这当然不是“告密”。其实是 所谓民主主义流亡者(德国的)用关于我的最愚蠢的谣言塞满了德 国报刊。在我认为需要予以答复的唯一的一次,我给一家报纸寄去 一篇反驳文章,它却不予刊登。423 我在被迫流亡后只为一家德国报纸写过东西,这就是《新奥得 报》。该报大约从1855年1月初到7月发表过我的通讯,在这些通 讯中我一次也没有,而且连一个字也没有提到流亡者。 7 马克思致维贝尔(1860年2月13日) 441 ① ② ③ 《知识界晨报》。—— 编者注 《革命》。—— 编者注 斐·弗莱里格拉特《致约瑟夫·魏德迈(诗笺一)》。—— 编者注
至于说到奥格斯堡《总汇报》上李卜克内西的通讯,它们完全 与我无关,这些通讯同样一次也没有而且连一个字也没有提到流 亡者,顺便说一下,这些通讯(我是指它们的内容)使他获得很大的 荣誉。关于这点我将较详细地告诉您。① 我同德国和法国秘密警察的同盟,对我说来自然是个趣闻。 (3)在上面援引的《国民报》第41号上《怎样伪造激进传单》一 文中,它指控“无产者的党”—— 称我是这个党的领袖,因而也就是 指控我—— 于1852年在瑞士搞过“大量制造假钞票的极端可耻的 密谋,等等”,并且指控它于1859年也玩弄过类似的“伎俩”,因此 德意志各邦“在缔结维拉弗兰卡和约以后”似乎不得不向瑞士“联 邦委员会”②提出质问。 以后我将较详细地来谈这样一个问题:我同这一切根本没有 任何关系,从1850年9月起我完全停止任何宣传鼓动,并且早在 科伦共产党人案件时期(1851—1852年)我就解散了我所在的共 产主义团体44,从那时起我没有加入任何秘密的或者公开的团体。 《国民报》在这一点上也是蓄意诽谤,这从下述情况可以看出:它从 科伦共产党人案件的材料中· 一· 定· 已· 经· 知· 道,我本人通过科伦律师 揭露了那个似乎于1852年在瑞士作为警探活动过的家伙,施梯伯 本人也不能不承认,这个家伙从1850年起就同我处于敌对的关 系。必要时我将提出证据,证明这个家伙(舍尔瓦尔,他的真名是克 列美尔)从来没有,甚至在1850年以前也没有同我有过联系。 (4)提起诽谤诉讼的最后一点,应该根据第41号《怎样伪造激 进传单》一文第二栏中的这样一句话: 442 7 马克思致维贝尔(1860年2月13日) ① ② 瑞士政府的名称。—— 编者注 见本卷第463页。—— 编者注
至于说到奥格斯堡《总汇报》上李卜克内西的通讯,它们完全 与我无关,这些通讯同样一次也没有而且连一个字也没有提到流 亡者,顺便说一下,这些通讯(我是指它们的内容)使他获得很大的 荣誉。关于这点我将较详细地告诉您。① 我同德国和法国秘密警察的同盟,对我说来自然是个趣闻。 (3)在上面援引的《国民报》第41号上《怎样伪造激进传单》一 文中,它指控“无产者的党”—— 称我是这个党的领袖,因而也就是 指控我—— 于1852年在瑞士搞过“大量制造假钞票的极端可耻的 密谋,等等”,并且指控它于1859年也玩弄过类似的“伎俩”,因此 德意志各邦“在缔结维拉弗兰卡和约以后”似乎不得不向瑞士“联 邦委员会”②提出质问。 以后我将较详细地来谈这样一个问题:我同这一切根本没有 任何关系,从1850年9月起我完全停止任何宣传鼓动,并且早在 科伦共产党人案件时期(1851—1852年)我就解散了我所在的共 产主义团体44,从那时起我没有加入任何秘密的或者公开的团体。 《国民报》在这一点上也是蓄意诽谤,这从下述情况可以看出:它从 科伦共产党人案件的材料中· 一· 定· 已· 经· 知· 道,我本人通过科伦律师 揭露了那个似乎于1852年在瑞士作为警探活动过的家伙,施梯伯 本人也不能不承认,这个家伙从1850年起就同我处于敌对的关 系。必要时我将提出证据,证明这个家伙(舍尔瓦尔,他的真名是克 列美尔)从来没有,甚至在1850年以前也没有同我有过联系。 (4)提起诽谤诉讼的最后一点,应该根据第41号《怎样伪造激 进传单》一文第二栏中的这样一句话: 442 7 马克思致维贝尔(1860年2月13日) ① ② 瑞士政府的名称。—— 编者注 见本卷第463页。—— 编者注
“天知道,从哪里为这家慷慨分发的报纸〈即在伦敦出版的《人民报》〉弄 到钱;人们知道,马克思和比斯康普都没有多余的钱。” 如果把这句话同两篇社论的总的精神联系起来看,—— 这两 篇社论把我描绘成是与秘密警察、反动分子以及以揭发革命活动 来威胁和敲诈勒索的硫磺帮同流合污的人,—— 那就是暗指我用 卑鄙无耻的手段为《人民报》弄钱。让《国民报》为这种诽谤提出证 据。我将把我为《人民报》弄钱的事实告诉您,如有必要,也把察贝 尔先生所怀疑的我的经济情况整个告诉您;这些事实可以证明, 《国民报》上的卑鄙的诽谤是完全与事实相反的。 请您在回信中同时指出,有哪几点您还需要我作补充说明。 又及:为了使这封信不致延误寄发时间,委托书将迟一些(明 天)寄给您,但是如果来得及的话,今天晚上就另函寄出。 8 恩格斯致弗兰茨·敦克尔 柏 林 1860年2月20日于曼彻斯特 牛津路特隆克利夫小林坊6号 尊敬的先生: 您13日的信我已收到,但是很抱歉,今天才能把手稿随信寄 上424。我想,手稿不会超过三印张。 您由于有原则性怀疑而提出的保留条件我不完全理解,也许 您向来是不看到手稿就不愿作出决定的。我不能设想,您愿意为您 那里出版的一切作品—— 从马克思的到雅科布·费奈迭的,从拉 8 恩格斯致弗·敦克尔(1860年2月20日) 443
“天知道,从哪里为这家慷慨分发的报纸〈即在伦敦出版的《人民报》〉弄 到钱;人们知道,马克思和比斯康普都没有多余的钱。” 如果把这句话同两篇社论的总的精神联系起来看,—— 这两 篇社论把我描绘成是与秘密警察、反动分子以及以揭发革命活动 来威胁和敲诈勒索的硫磺帮同流合污的人,—— 那就是暗指我用 卑鄙无耻的手段为《人民报》弄钱。让《国民报》为这种诽谤提出证 据。我将把我为《人民报》弄钱的事实告诉您,如有必要,也把察贝 尔先生所怀疑的我的经济情况整个告诉您;这些事实可以证明, 《国民报》上的卑鄙的诽谤是完全与事实相反的。 请您在回信中同时指出,有哪几点您还需要我作补充说明。 又及:为了使这封信不致延误寄发时间,委托书将迟一些(明 天)寄给您,但是如果来得及的话,今天晚上就另函寄出。 8 恩格斯致弗兰茨·敦克尔 柏 林 1860年2月20日于曼彻斯特 牛津路特隆克利夫小林坊6号 尊敬的先生: 您13日的信我已收到,但是很抱歉,今天才能把手稿随信寄 上424。我想,手稿不会超过三印张。 您由于有原则性怀疑而提出的保留条件我不完全理解,也许 您向来是不看到手稿就不愿作出决定的。我不能设想,您愿意为您 那里出版的一切作品—— 从马克思的到雅科布·费奈迭的,从拉 8 恩格斯致弗·敦克尔(1860年2月20日) 443