我拥抱所给我的荣誉,—— 所以请您给我写封私人信,证实您对我 的友谊,同时也证明我在布鲁塞尔同波兰流亡者保持过友好关 系。420 致兄弟般的敬礼。 您的 卡尔·马克思 马克思夫人希望您还记得她,她誊写了我给您的信,因为我的 字迹潦草。 5 马克思致弗兰茨·敦克尔 柏 林 1860年2月6日于伦敦 尊敬的先生: 随信附上一份书面声明①,恳请予以刊登。这个声明我同时寄给 柏林的《国民报》和《政论家》(该报的方针我不清楚,但是据说它在 那里销路很广),还寄给《科伦日报》、《法兰克福报》、汉堡《改革报》 和奥格斯堡《总汇报》。 如果您把下述情况告诉拉萨尔,我将非常感谢。 我今天没有时间给他回信。 关于科苏特的文章②我寄给了巴黎的瑟美列,讲好一定要立 即寄还给我,可是他已把它压了好几个月。现在我要用刀按在他的 434 5 马克思致弗·敦克尔(1860年2月6日) ① ② 卡·马克思《科苏特和路易- 拿破仑》。—— 编者注 卡·马克思《致德国报纸编辑部的声明》。—— 编者注
我拥抱所给我的荣誉,—— 所以请您给我写封私人信,证实您对我 的友谊,同时也证明我在布鲁塞尔同波兰流亡者保持过友好关 系。420 致兄弟般的敬礼。 您的 卡尔·马克思 马克思夫人希望您还记得她,她誊写了我给您的信,因为我的 字迹潦草。 5 马克思致弗兰茨·敦克尔 柏 林 1860年2月6日于伦敦 尊敬的先生: 随信附上一份书面声明①,恳请予以刊登。这个声明我同时寄给 柏林的《国民报》和《政论家》(该报的方针我不清楚,但是据说它在 那里销路很广),还寄给《科伦日报》、《法兰克福报》、汉堡《改革报》 和奥格斯堡《总汇报》。 如果您把下述情况告诉拉萨尔,我将非常感谢。 我今天没有时间给他回信。 关于科苏特的文章②我寄给了巴黎的瑟美列,讲好一定要立 即寄还给我,可是他已把它压了好几个月。现在我要用刀按在他的 434 5 马克思致弗·敦克尔(1860年2月6日) ① ② 卡·马克思《科苏特和路易- 拿破仑》。—— 编者注 卡·马克思《致德国报纸编辑部的声明》。—— 编者注
脖子上了——当然,这是比喻的说法。 如果拉萨尔把福格特的书①按照恩格斯的私人住址(曼彻斯 特牛津路特隆克利夫小林坊6号,我将到那里去38)直接邮寄给恩 格斯,那他就帮了我的大忙。最后,我很希望他按照这个地址寄给 我几份载有我的声明的柏林报纸。 致敬意。 忠实于您的 卡·马克思 6 马克思致斐迪南·弗莱里格拉特 伦 敦 1860年2月8日于伦敦哈佛斯托克小山 梅特兰公园路格拉弗顿坊9号 亲爱的弗莱里格拉特: 作为你的一个党内的老同志和个人的老朋友,我认为有义务 把我为柏林诉讼所要采取的步骤告诉你,这些步骤一定很快—— 但不是现在—— 就会为公众所知道。 你大概记得,或者至少从寄给你的铅印的英文通告信②中知 道,布林德在奥格斯堡《总汇报》(以及其他报纸)上不仅引用了霍 林格尔的证词,而且还引用了排字工人维耶的书面声明作为证据, 证明我说了“明显的谎言”,证明我断定说他布林德是传单《警告》 的作者,传单是霍林格尔给他印的,而且总之是从霍林格尔的印刷 6 马克思致斐·弗莱里格拉特(1860年2月8日) 435 ① ② 卡·马克思《对〈奥格斯堡报〉的诉讼》。—— 编者注 卡·福格特《我对〈总汇报〉的诉讼》。—— 编者注
脖子上了——当然,这是比喻的说法。 如果拉萨尔把福格特的书①按照恩格斯的私人住址(曼彻斯 特牛津路特隆克利夫小林坊6号,我将到那里去38)直接邮寄给恩 格斯,那他就帮了我的大忙。最后,我很希望他按照这个地址寄给 我几份载有我的声明的柏林报纸。 致敬意。 忠实于您的 卡·马克思 6 马克思致斐迪南·弗莱里格拉特 伦 敦 1860年2月8日于伦敦哈佛斯托克小山 梅特兰公园路格拉弗顿坊9号 亲爱的弗莱里格拉特: 作为你的一个党内的老同志和个人的老朋友,我认为有义务 把我为柏林诉讼所要采取的步骤告诉你,这些步骤一定很快—— 但不是现在—— 就会为公众所知道。 你大概记得,或者至少从寄给你的铅印的英文通告信②中知 道,布林德在奥格斯堡《总汇报》(以及其他报纸)上不仅引用了霍 林格尔的证词,而且还引用了排字工人维耶的书面声明作为证据, 证明我说了“明显的谎言”,证明我断定说他布林德是传单《警告》 的作者,传单是霍林格尔给他印的,而且总之是从霍林格尔的印刷 6 马克思致斐·弗莱里格拉特(1860年2月8日) 435 ① ② 卡·马克思《对〈奥格斯堡报〉的诉讼》。—— 编者注 卡·福格特《我对〈总汇报〉的诉讼》。—— 编者注
所里出来的,“那是一种虚构”。 421现在我把这个· 维· 耶对弯街法官的 宣誓声明的原文逐字逐句地告诉你。我得到了这项声明的经官方 签字证明无误的一个副本。另有一份已送交柏林的检察机关了。 我认为给这个文件加一个字的注释都是多余的。 你的 卡·马· “去年11月初(具体日期我记不起来了)的一天晚上九、十点钟,菲·霍 林格尔先生把我从床上叫起来,当时我住在他家里(索荷区利奇菲耳德街3 号)并给他当排字工人。他递给我一份文件,内容是说:我在过去的十一个月 中一直在他那里工作,在整个这段时间内,索荷区利奇菲耳德街3号霍林格 尔先生的印刷所并没有排印一份标题为《警告》(《ZurWarnung》)的德文传 单。我当时感到迷惘,同时由于不知道事情的重要性,就满足了他的要求,把 这份文件重抄了一下并在上面签了名。霍林格尔先生答应给我钱,但我什么 也没有得到。我的妻子后来告诉我,进行这件事的时候,卡尔·布林德先生在 霍林格尔先生的房间里等待着。几天以后,霍林格尔太太(菲·霍林格尔先生 的妻子)在我吃饭时把我叫去,领我走进他丈夫的房间,我发现只有布林德先 生一个人在那里。他把以前霍林格尔先生曾经给过我的那份文件递给我,恳 求我再抄一份并且签上名,因为他需要两份,一份自己保留,一份交给报刊发 表。他还说,他将酬谢我。我又抄了一份并在上面签了名。 我在此声明:上述经过确系实情,并补充下面几点: (1)文件提到的十一个月中,我有六个星期没有在霍林格尔先生那里工 作,而是在埃尔曼尼先生那里工作; (2)正好是在排印传单《警告》(《ZurWarnung》)的时候,我不在霍林格 尔先生的印刷所里工作; (3)当时我听到那时在霍林格尔先生处工作的费格勒先生说,他(费格 勒)曾经同霍林格尔先生本人一起为上述传单排版,并且说,原稿是布林德先 生的笔迹; (4)当我回到霍林格尔印刷所的时候,传单的活字版还保留着。由于伦敦 索荷区利奇菲耳德街3号菲德利奥·霍林格尔先生承印的德文报纸《人民 报》需要转载传单(或者抨击性文章)《警告》(《ZurWarnung》),我本人又把 436 6 马克思致斐·弗莱里格拉特(1860年2月8日)
所里出来的,“那是一种虚构”。 421现在我把这个· 维· 耶对弯街法官的 宣誓声明的原文逐字逐句地告诉你。我得到了这项声明的经官方 签字证明无误的一个副本。另有一份已送交柏林的检察机关了。 我认为给这个文件加一个字的注释都是多余的。 你的 卡·马· “去年11月初(具体日期我记不起来了)的一天晚上九、十点钟,菲·霍 林格尔先生把我从床上叫起来,当时我住在他家里(索荷区利奇菲耳德街3 号)并给他当排字工人。他递给我一份文件,内容是说:我在过去的十一个月 中一直在他那里工作,在整个这段时间内,索荷区利奇菲耳德街3号霍林格 尔先生的印刷所并没有排印一份标题为《警告》(《ZurWarnung》)的德文传 单。我当时感到迷惘,同时由于不知道事情的重要性,就满足了他的要求,把 这份文件重抄了一下并在上面签了名。霍林格尔先生答应给我钱,但我什么 也没有得到。我的妻子后来告诉我,进行这件事的时候,卡尔·布林德先生在 霍林格尔先生的房间里等待着。几天以后,霍林格尔太太(菲·霍林格尔先生 的妻子)在我吃饭时把我叫去,领我走进他丈夫的房间,我发现只有布林德先 生一个人在那里。他把以前霍林格尔先生曾经给过我的那份文件递给我,恳 求我再抄一份并且签上名,因为他需要两份,一份自己保留,一份交给报刊发 表。他还说,他将酬谢我。我又抄了一份并在上面签了名。 我在此声明:上述经过确系实情,并补充下面几点: (1)文件提到的十一个月中,我有六个星期没有在霍林格尔先生那里工 作,而是在埃尔曼尼先生那里工作; (2)正好是在排印传单《警告》(《ZurWarnung》)的时候,我不在霍林格 尔先生的印刷所里工作; (3)当时我听到那时在霍林格尔先生处工作的费格勒先生说,他(费格 勒)曾经同霍林格尔先生本人一起为上述传单排版,并且说,原稿是布林德先 生的笔迹; (4)当我回到霍林格尔印刷所的时候,传单的活字版还保留着。由于伦敦 索荷区利奇菲耳德街3号菲德利奥·霍林格尔先生承印的德文报纸《人民 报》需要转载传单(或者抨击性文章)《警告》(《ZurWarnung》),我本人又把 436 6 马克思致斐·弗莱里格拉特(1860年2月8日)
它重新排了一次。这传单刊登在1859年6月18日《人民报》第7号上; (5)我曾看见霍林格尔先生把有卡尔·布林德先生亲笔改正了四五处刊 误的传单《警告》的一张校样交给住在伦敦索荷区教堂街14号的威廉·李卜 克内西先生。霍林格尔先生曾犹豫要不要把校样交给李卜克内西先生,而李 卜克内西先生刚一离开,霍林格尔先生就向我和我的同事费格勒表示后悔, 说不该把校样交出去。 约翰·弗里德里希·维耶 今天,1860年2月8日,弗里德里希·维耶在 治安法庭 弯街治安法庭上当面对我作以上声明并签名。 英国国徽 上述法庭法官 托·亨利 弯街① 请你暂且不要把这份affidavit②的抄件给任何人看。这种证词 在英国这里会引起什么样的刑事后果,你当然是清楚的。 7 马克思致法律顾问维贝尔 柏 林 1860年2月13日于伦敦哈佛斯托克小山 梅特兰公园路格拉弗顿坊9号 尊敬的先生: 上星期我写信给柏林的一个朋友③,请他给我介绍一位律师, 7 马克思致维贝尔(1860年2月13日) 437 ① ② ③ 费舍。—— 编者注 向法官作的声明,与宣过誓的证词有同等效力。—— 编者注 马克思把这几个字圈在圆圈里,表示这在原件上是盖的法庭圆戳。—— 编者 注
它重新排了一次。这传单刊登在1859年6月18日《人民报》第7号上; (5)我曾看见霍林格尔先生把有卡尔·布林德先生亲笔改正了四五处刊 误的传单《警告》的一张校样交给住在伦敦索荷区教堂街14号的威廉·李卜 克内西先生。霍林格尔先生曾犹豫要不要把校样交给李卜克内西先生,而李 卜克内西先生刚一离开,霍林格尔先生就向我和我的同事费格勒表示后悔, 说不该把校样交出去。 约翰·弗里德里希·维耶 今天,1860年2月8日,弗里德里希·维耶在 治安法庭 弯街治安法庭上当面对我作以上声明并签名。 英国国徽 上述法庭法官 托·亨利 弯街① 请你暂且不要把这份affidavit②的抄件给任何人看。这种证词 在英国这里会引起什么样的刑事后果,你当然是清楚的。 7 马克思致法律顾问维贝尔 柏 林 1860年2月13日于伦敦哈佛斯托克小山 梅特兰公园路格拉弗顿坊9号 尊敬的先生: 上星期我写信给柏林的一个朋友③,请他给我介绍一位律师, 7 马克思致维贝尔(1860年2月13日) 437 ① ② ③ 费舍。—— 编者注 向法官作的声明,与宣过誓的证词有同等效力。—— 编者注 马克思把这几个字圈在圆圈里,表示这在原件上是盖的法庭圆戳。—— 编者 注
以便进行我必须对柏林《国民报》提起的诽谤诉讼。9 今天我收到 了回信,我的朋友在信中指出,您,法律顾问先生,是柏林最著名的 律师。 因此我冒昧请您在这个诽谤案件中当我的律师,案件的详细 情节我下面再谈。 如果我随信附上的十五塔勒预付款不够的话,那就请来电告 知,我将立即把所需之款寄上。 附上我的委托书,希望有这个文件就行了。 我恳请您立即向法院起诉,以便不错过时效期,并且务请用电 报通知我,您是否将采取必要的步骤。 同时我在伦敦这里对《每日电讯》提起诽谤诉讼,因为该报用 英文转载了《国民报》的诽谤文章。 致最高的敬意。 忠实于您的 卡尔·马克思博士 (见背面) 我在这封信中提到的《国民报》的文章刊登在该报第37号 (1860年1月22日,星期日)和第41号(1860年1月25日,星期 三)。这两篇文章都是社论。我在以后的通信中还有机会向您阐述 这两篇文章中贯穿的精神。至于我在下面明确提出的几点,是我要 提起诽谤诉讼的依据,而且我认为从法律上看这是最重要的几点, 即: (1)在第41号(文章的标题是《怎样伪造激进传单》)第3栏末 尾写道: “布林德在《总汇报》上两次断然声明,他不是〈传单《警告》的〉作者,而且 438 7 马克思致维贝尔(1860年2月13日)
以便进行我必须对柏林《国民报》提起的诽谤诉讼。9 今天我收到 了回信,我的朋友在信中指出,您,法律顾问先生,是柏林最著名的 律师。 因此我冒昧请您在这个诽谤案件中当我的律师,案件的详细 情节我下面再谈。 如果我随信附上的十五塔勒预付款不够的话,那就请来电告 知,我将立即把所需之款寄上。 附上我的委托书,希望有这个文件就行了。 我恳请您立即向法院起诉,以便不错过时效期,并且务请用电 报通知我,您是否将采取必要的步骤。 同时我在伦敦这里对《每日电讯》提起诽谤诉讼,因为该报用 英文转载了《国民报》的诽谤文章。 致最高的敬意。 忠实于您的 卡尔·马克思博士 (见背面) 我在这封信中提到的《国民报》的文章刊登在该报第37号 (1860年1月22日,星期日)和第41号(1860年1月25日,星期 三)。这两篇文章都是社论。我在以后的通信中还有机会向您阐述 这两篇文章中贯穿的精神。至于我在下面明确提出的几点,是我要 提起诽谤诉讼的依据,而且我认为从法律上看这是最重要的几点, 即: (1)在第41号(文章的标题是《怎样伪造激进传单》)第3栏末 尾写道: “布林德在《总汇报》上两次断然声明,他不是〈传单《警告》的〉作者,而且 438 7 马克思致维贝尔(1860年2月13日)