林
中国有句俗话: “老不读《三国》 少不读《水浒》。” 你如何理解? 因为《三国》讲的是权谋,老人读了 心思阴郁,对健康不宜;《水浒》是一部 讲强盗的书,少年人看了,学会了“该出 手时就出手”,惹出许多是非来
• 中国有句俗话: • “老不读《三国》, • 少不读《水浒》。” • 你如何理解? 因为《三国》讲的是权谋,老人读了 心思阴郁,对健康不宜;《水浒》是一部 讲强盗的书,少年人看了,学会了“该出 手时就出手”,惹出许多是非来
章回体长篇小说 官逼民反 108将,个个武艺高强 《发生在水边的故事》《105个男人和3个女人的故事》孙二娘、扈三娘、 顾大嫂 《江湖豪客传》罗贯中改为《水浒》
• 你对《水浒》了解多少? 章回体长篇小说 官逼民反 108将,个个武艺高强 《发生在水边的故事》《105个男人和3个女人的故事》孙二娘、扈三娘、 顾大嫂 《江湖豪客传》罗贯中改为《水浒》
趣 《3个女人和105个男人的故事》 《水浒传》 慧 +电 扈三娘 顾大嫂 孙二娘
《3个女人和105个男人的故事》 《水浒传》 扈三娘 顾大嫂 孙二娘
名字由来 ·这是外国人在翻译中国书籍时经常会出现的一种啼笑皆非的情况。由 于对于同一词语在理解方面的差别以及使用习惯上的不回,翻译文艺 作品时候出现错误也是可以理解的。而外国人在翻译中国文学作品尤 其是古代文学作品 由于他们对中国文化和文言文的不理解,翻译 起来就这 。“水浒”这两个汉字具体是什么意息?相信即使很多 国内读者朋友在不査找资料之前也不能说的很清楚,更何况是老外了。 水浒的正确貪义应该是水边的陆地,或者说是环绕看水域的小块地面。 这个含义老外估计死活弄不明白。如果在外语里面找一个这样的词语 好像也不是那么容易,所以他们就直接根据故事中的主要人物来起名 ,大家都知道水浒传一百零八将中只有三名女将,分别是母夜叉孙 外就是根携这个起名为2105个男和3个女人的敌事”,如巢不知道 的乍一看还以为是一部伦理方面的书籍呢。关于水浒的外文翻译是很 多的,各个国家和版本的翻译不一样,据我所知,其余的名字还有 “四海之内皆兄弟”、“流民的故事”、“中华帝国的罗宾汉们”等 等
名字由来 • 这是外国人在翻译中国书籍时经常会出现的一种啼笑皆非的情况。由 于对于同一词语在理解方面的差别以及使用习惯上的不同,翻译文艺 作品时候出现错误也是可以理解的。而外国人在翻译中国文学作品尤 其是古代文学作品时,由于他们对中国文化和文言文的不理解,翻译 起来就这样了。 “水浒”这两个汉字具体是什么意思?相信即使很多 国内读者朋友在不查找资料之前也不能说的很清楚,更何况是老外了。 水浒的正确含义应该是水边的陆地,或者说是环绕着水域的小块地面。 这个含义老外估计死活弄不明白。如果在外语里面找一个这样的词语, 好像也不是那么容易,所以他们就直接根据故事中的主要人物来起名 了,大家都知道水浒传一百零八将中只有三名女将,分别是母夜叉孙 二娘,一丈青扈三娘,母大虫顾大嫂,其余一百零五个都是男人。老 外就是根据这个起名为“105个男人和3个女人的故事”,如果不知道 的乍一看还以为是一部伦理方面的书籍呢。 关于水浒的外文翻译是很 多的,各个国家和版本的翻译不一样,据我所知,其余的名字还有 “四海之内皆兄弟”、“流民的故事”、“中华帝国的罗宾汉们”等 等