土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属, 阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着, 悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。 (呈现在他眼前的是)一片平坦宽广的 土地,一排排整齐的房屋,还有肥沃的田地,美 丽的池塘、桑树、竹子之类。田间小路,纵横交 错,四通八达,(村落间)能听见鸡鸣狗叫的声 音。人们在田野里来来往往,耕作劳动,男女的 穿戴跟桃花源外面的人完全一样。老人和孩子们 个个都安闲快乐
(呈现在他眼前的是)一片平坦宽广的 土地,一排排整齐的房屋,还有肥沃的田地,美 丽的池塘、桑树、竹子之类。田间小路,纵横交 错,四通八达,(村落间)能听见鸡鸣狗叫的声 音。人们在田野里来来往往,耕作劳动,男女的 穿戴跟桃花源外面的人完全一样。老人和孩子们 个个都安闲快乐。 土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属, 阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着, 悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐
见渔人,乃大惊。问所从 来。具爸之。便要还寥,设具:湃尽地 酒杀鸡作食。村中闻有此人 耍:通“邀 咸来问讯。自云先世避秦时 乱。率毫子邑人来此绝境 咸:都 不复出意,遂于外人间隔。 问今是何世,乃不知有汉, 乃:竟然 无论魏晋。此人一一为具言 就 所闻,皆叹惋。余人各复延 延:邀请 逐其家,皆出泅食。停数日 语:告诉 辞去。此中人语云:“不足 为外人道也 9 足值得
见渔人,乃大惊,问所从 来。具答之。便要还家,设 酒杀鸡作食。村中闻有此人, 咸来问讯。自云先世避秦时 乱,率妻子邑人来此绝境, 不复出焉,遂于外人间隔。 问今是何世,乃不知有汉, 无论魏晋。此人一一为具言 所闻,皆叹惋。余人各复延 至其家,皆出酒食。停数日, 辞去。此中人语云:“不足 为外人道也。” 咸:都 要:通“邀” 乃:竟然 延:邀请 yÙ 语:告诉 足值得 具:详尽地 乃 就 皆
觅渔人,乃大惊,问所从来,县答之。便要还家, 设酒杀鸡作食。中闻有此人,成来问讯。自云 先世避秦时乱,率要子邑人来此绝境↓不复出焉, 遂与外人间隔。 (那里的人)见了渔人,感到非常惊讶,问渔人 从哪里来。渔人详尽地作了回答。就有人邀请渔 人到自己的家去,备酒杀鸡做饭菜(款待他)。 村中的人听说来了这样一个人,就都来打听消息 他们说他们的祖先为了躲避秦时的祸乱,带领妻子 儿女及乡邻来到这与人世隔绝的地方,不再出去 于是就与外面的人断绝了往来。 Www.en.comcn
见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。便要还家, 设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云 先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉, 遂与外人间隔。 (那里的人)见了渔人,感到非常惊讶,问渔人 从哪里来。渔人详尽地作了回答。就有人邀请渔 人到自己的家去,备酒杀鸡做饭菜(款待他)。 村中的人听说来了这样一个人,就都来打听消息. 他们说他们的祖先为了躲避秦时的祸乱,带领妻子 儿女及乡邻来到这与人世隔绝的地方,不再出去, 于是就与外面的人断绝了往来
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人 为具言所闻。皆叹惋。余人各复延至其家,皆出 酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外 人道也。 他们问现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝, 至于魏晋两朝就更不必说了。渔人把自己听到的 事一一详细地告诉了他们,(他们听罢)都感叹起 来。其余的人各自又把渔人请到自己家中,都拿出 酒饭来款待他。渔人逗留了几天后,向村里人告辞 这里的人嘱咐他道:“(我们这个地方)不值得对 外边的人说啊
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一 为具言所闻。皆叹惋。余人各复延至其家,皆出 酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外 人道也。” 他们问现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝, 至于魏晋两朝就更不必说了。渔人把自己听到的 事一一详细地告诉了他们,(他们听罢)都感叹起 来。其余的人各自又把渔人请到自己家中,都拿出 酒饭来款待他。渔人逗留了几天后,向村里人告辞。 这里的人嘱咐他道:“(我们这个地方)不值得对 外边的人说啊
既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下, 诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志, 遂迷,不复得路。 南阳刘子骥,高尚士也。闻之欣然规往。未 果,寻病终。后遂无问津者。 扶:沿着,顺着。规:计划。 向:从前的,旧的。问津:问路。津,渡口。 诣(yi):到,特指到尊长那里去
既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下, 诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志, 遂迷,不复得路。 南阳刘子骥,高尚士也。闻之欣然规往。未 果,寻病终。后遂无问津者。 扶:沿着,顺着。 向:从前的,旧的。 诣(yì):到,特指到尊长那里去。 规:计划。 问津:问路。津,渡口