文言文翻译 九(下) 《曹刿论战》 鲁庄公十年的春天,齐国的军队攻打我们鲁国。鲁庄公将要迎战。 曹刿请求庄公接见。他的同乡说:“吃肉的大官们谋划这件事,你又 何必去参与呢?”曹刿说:“吃肉的大官们目光短浅,不能深谋远虑。 就进宫去见庄公。曹刿问庄公:“你凭什么条件(跟齐国)作战?” 庄公说:“衣食这类养生的东西,不敢独自享受,一定把它分给别人。” 曹刿回答说:“小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会跟从您的。”鲁 庄公说:“祭祀用的牲畜、玉帛,从来不敢虚报数量,一定对神诚信。” 曹刿回答说:“这只是小信用,未能(受到神的充分)信任,神是不 会保佑您的。”庄公说:“大大小小的案件,我虽然不能一一了解清楚, 也一定根据事情来处理。”曹刿回答说:“这是尽了本职的一类事情, 可以凭这个条件打一仗。如果作战,就请允许我跟随您去。” 鲁庄公和他乘一辆战车。在长勺和齐军作战。庄公要击鼓进攻 曹刿说:“不可以。”齐军三次击鼓进宫。曹刿说:“可以擂鼓进攻了。” 齐军大败。鲁庄公就要驱车追击齐军。曹刿说:“不可以。”他下车看 了看齐军战车的车轮留下的痕迹,又登上车前横木眺望齐军退败的情 况,说:“可以追击了。”于是就追击齐军 打了胜仗以后,鲁庄公询问那样做的原因。曹刿回答说:“打仗, 是靠勇气的。齐军第一次击鼓进攻时,他们的士兵鼓足了勇气;第二 次(击鼓进攻,士兵的勇气)就减弱了,第三次(击鼓进攻,士兵的
文言文翻译 九(下) 《曹刿论战》 鲁庄公十年的春天,齐国的军队攻打我们鲁国。鲁庄公将要迎战。 曹刿请求庄公接见。他的同乡说:“吃肉的大官们谋划这件事,你又 何必去参与呢?”曹刿说:“吃肉的大官们目光短浅,不能深谋远虑。” 就进宫去见庄公。曹刿问庄公:“你凭什么条件(跟齐国)作战?” 庄公说:“衣食这类养生的东西,不敢独自享受,一定把它分给别人。” 曹刿回答说:“小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会跟从您的。”鲁 庄公说:“祭祀用的牲畜、玉帛,从来不敢虚报数量,一定对神诚信。” 曹刿回答说:“这只是小信用,未能(受到神的充分)信任,神是不 会保佑您的。”庄公说:“大大小小的案件,我虽然不能一一了解清楚, 也一定根据事情来处理。”曹刿回答说:“这是尽了本职的一类事情, 可以凭这个条件打一仗。如果作战,就请允许我跟随您去。” 鲁庄公和他乘一辆战车。在长勺和齐军作战。庄公要击鼓进攻。 曹刿说:“不可以。”齐军三次击鼓进宫。曹刿说:“可以擂鼓进攻了。” 齐军大败。鲁庄公就要驱车追击齐军。曹刿说:“不可以。”他下车看 了看齐军战车的车轮留下的痕迹,又登上车前横木眺望齐军退败的情 况,说:“可以追击了。”于是就追击齐军。 打了胜仗以后,鲁庄公询问那样做的原因。曹刿回答说:“打仗, 是靠勇气的。齐军第一次击鼓进攻时,他们的士兵鼓足了勇气;第二 次(击鼓进攻,士兵的勇气)就减弱了,第三次(击鼓进攻,士兵的
勇气)就消耗尽了。他们的士气已尽,我们的士气正旺盛,所以战胜 了他们。(像齐国这样的)大国,(它的军事行动)是很难推测的,我 恐怕在那里有埋伏。我看到他们的战车的轮迹很乱,远望到他们的军 旗也倒下了,所以才下令追逐他们。” 《邹忌讽齐王纳谏》 邹忌身高八尺多,形体容貌光艳美丽。一天早晨,邹忌穿戴好衣 帽,照着镜子,对他的妻子说:“我同城北徐公比,谁漂亮?”他的 妻子说:“你漂亮极了,徐公哪里比得上您呢?”城北的徐公,是齐 国的美男子。邹忌不相信自己会比徐公漂亮,就又问他的妾:“我同 徐工比,谁漂亮?”妾说:“怎么能比得上您呢?”第二天,有客人 从外面来,邹忌同他坐着闲聊,邹忌又问他:“我同徐公比,谁漂亮? 客人说:“徐公不如您漂亮”又过了一天,徐公来了,邹忌仔细的看 他,邹忌觉得不如徐公漂亮;再照照镜子看看自己,觉得自己远远不 如徐公漂亮。晩上谈着想这件事,说:“我的妻子认为我漂亮,是偏 爱我;妾认为我漂亮,是害怕我;客人认为我漂亮,是想有求于我 于是邹忌上朝拜见齐威王,说:“我确实知道自己不如徐公漂亮。 可是我妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人想有求于我,他们都认 为我比徐公漂亮。如今齐国有方圆千里的疆土,一百二十座城池,宫 中的妃子、近臣没有谁不偏爱您,朝中的大臣没有谁不害怕您,全国 范围内的人没有谁不有求于您:由此看来,大王您受蒙蔽很深啦!” 齐威王说:“好!”就下了命令:“大小官吏百姓能够当面指责我 的过错的,受上等奖赏:书面劝谏我的,受中等奖赏:能够在公共场
勇气)就消耗尽了。他们的士气已尽,我们的士气正旺盛,所以战胜 了他们。(像齐国这样的)大国,(它的军事行动)是很难推测的,我 恐怕在那里有埋伏。我看到他们的战车的轮迹很乱,远望到他们的军 旗也倒下了,所以才下令追逐他们。” 《邹忌讽齐王纳谏》 邹忌身高八尺多,形体容貌光艳美丽。一天早晨,邹忌穿戴好衣 帽,照着镜子,对他的妻子说:“我同城北徐公比,谁漂亮?”他的 妻子说:“你漂亮极了,徐公哪里比得上您呢?”城北的徐公,是齐 国的美男子。邹忌不相信自己会比徐公漂亮,就又问他的妾:“我同 徐工比,谁漂亮?”妾说:“怎么能比得上您呢?”第二天,有客人 从外面来,邹忌同他坐着闲聊,邹忌又问他:“我同徐公比,谁漂亮?” 客人说:“徐公不如您漂亮”又过了一天,徐公来了,邹忌仔细的看 他,邹忌觉得不如徐公漂亮;再照照镜子看看自己,觉得自己远远不 如徐公漂亮。晚上谈着想这件事,说:“我的妻子认为我漂亮,是偏 爱我;妾认为我漂亮,是害怕我;客人认为我漂亮,是想有求于我。” 于是邹忌上朝拜见齐威王,说:“我确实知道自己不如徐公漂亮。 可是我妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人想有求于我,他们都认 为我比徐公漂亮。如今齐国有方圆千里的疆土,一百二十座城池,宫 中的妃子、近臣没有谁不偏爱您,朝中的大臣没有谁不害怕您,全国 范围内的人没有谁不有求于您:由此看来,大王您受蒙蔽很深啦!” 齐威王说:“好!”就下了命令:“大小官吏百姓能够当面指责我 的过错的,受上等奖赏:书面劝谏我的,受中等奖赏:能够在公共场
合批评议论我的过失,并能传到我的耳朵里的,受下等奖赏。”命令 刚下达,许多大臣都来进谏:宫门前庭院内人多得像集市一样:几个 月以后,还不是地有人偶然来进谏;满一年以后,即使有人想进谏, 也没有什么可说的了。 燕、赵、韩、魏等国听说了这件事,都到齐国来朝见齐王。这就 是所谓在朝廷上战胜别国。 《孟子》两章 《鱼我所欲也》 鱼是我所喜爱的,熊掌也是我所喜爱的,如果这两种东西不能同 时都得到的话,那么我就只好放弃鱼而选取熊掌了。生命是我所喜爱 的,大义也是我所喜爱的,如果这两样东西不能同时都具有的话,那 么我就只好牺牲生命而选取大义了。生命是我所喜爱的,但我所喜爱 的还有胜过生命的东西,所以我不做只为求利益而不择手段的事。死 亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,所以有的灾祸我 不躲避。如果人们所喜爱的东西没有超过生命的,那么一切可以得到 生存的办法,什么手段不用呢?如果人们所厌恶的事情没有超过死亡 的,那么一切可以躲避灾祸的坏事,哪一桩不可以干呢?通过某种方 法就可以得到生存,但有人不用,通过某种办法就可以躲避祸患,但 有人不去干这种事情,由此可见,他们所喜爱的有比生命更宝贵的东 西(那就是“义”),他们所厌恶的有必死亡更严重的事(那就是“不 义”)。不仅仅贤人有这种思想,人人都有这种思想,只不过贤人能够 (操守这种品德)使它不致丧失罢了
合批评议论我的过失,并能传到我的耳朵里的,受下等奖赏。”命令 刚下达,许多大臣都来进谏:宫门前庭院内人多得像集市一样:几个 月以后,还不是地有人偶然来进谏;满一年以后,即使有人想进谏, 也没有什么可说的了。 燕、赵、韩、魏等国听说了这件事,都到齐国来朝见齐王。这就 是所谓在朝廷上战胜别国。 《孟子》两章 《鱼我所欲也》 鱼是我所喜爱的,熊掌也是我所喜爱的,如果这两种东西不能同 时都得到的话,那么我就只好放弃鱼而选取熊掌了。生命是我所喜爱 的,大义也是我所喜爱的,如果这两样东西不能同时都具有的话,那 么我就只好牺牲生命而选取大义了。生命是我所喜爱的,但我所喜爱 的还有胜过生命的东西,所以我不做只为求利益而不择手段的事。死 亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,所以有的灾祸我 不躲避。如果人们所喜爱的东西没有超过生命的,那么一切可以得到 生存的办法,什么手段不用呢?如果人们所厌恶的事情没有超过死亡 的,那么一切可以躲避灾祸的坏事,哪一桩不可以干呢?通过某种方 法就可以得到生存,但有人不用,通过某种办法就可以躲避祸患,但 有人不去干这种事情,由此可见,他们所喜爱的有比生命更宝贵的东 西(那就是“义”),他们所厌恶的有必死亡更严重的事(那就是“不 义”)。不仅仅贤人有这种思想,人人都有这种思想,只不过贤人能够 (操守这种品德)使它不致丧失罢了
筐饭,一碗汤,得到它便可以活下去,失去它就要死亡。然而, 如果你(轻蔑地)呼喝着给他(吃),过路的饥饿的人也不会接受, 如果你用脚踢着(或践踏)给别人吃,乞丐也不愿意接受 万钟的俸禄如果不辩别是否合乎礼义就接受它,这万种的俸禄对 我有什么益处呢?是为了宫室的华美,妻妾的侍奉,为了我所认识的 穷困贫苦的人感激我的恩德吗?原先为了义(羞恶之心)宁愿身死而 不受“呼尔”“蹴尔”的一箪食,一豆羹施舍,今天却为了宫室的华 美而接受了;原先为了义(羞恶之心)宁愿身死而不受“呼尔”“蹴 尔”的一箪食,一豆羹施,今天却为了所认识的穷困贫苦的人感激我 的恩德而接受了:这种做法不也是可以停止不干了吗?这种做法不也 是可以停止不干了吗?(如果这样做了,)这就叫做丧失本来的思想, 即“义”,即本来就有的羞恶廉耻之心 《生于忧患,死于安乐》 舜从田地中被任用,傅说从筑墙的泥水匠中被选拔,胶鬲从鱼盐 贩中被举荐,管夷吾从狱官手里被释放并被录用为相,孙叔敖从隐居 的海滨被选拔,百里奚从买卖奴隶场所被选拨用为大夫。 所以上天将要下达重大责任给这样的人,一定先要使他的内心痛 苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿,以致肌肤消瘦,使他身受贫困 之苦,在他做事时,使他所做的事颠倒错乱,用这些办法来使后他的 心惊动,使他的性格坚忍起来,增加他过去所没有的才能。 个人常常是犯了错误,以后才能(注意)改正:内心困惑《思 虑赌赛,才能奋起,有所作为;憔悴枯槁,表现在脸色上,吟咏叹息
一筐饭,一碗汤,得到它便可以活下去,失去它就要死亡。然而, 如果你(轻蔑地)呼喝着给他(吃),过路的饥饿的人也不会接受, 如果你用脚踢着(或践踏)给别人吃,乞丐也不愿意接受。 万钟的俸禄如果不辩别是否合乎礼义就接受它,这万种的俸禄对 我有什么益处呢?是为了宫室的华美,妻妾的侍奉,为了我所认识的 穷困贫苦的人感激我的恩德吗?原先为了义(羞恶之心)宁愿身死而 不受“呼尔”“蹴尔”的一箪食,一豆羹施舍,今天却为了宫室的华 美而接受了;原先为了义(羞恶之心)宁愿身死而不受“呼尔”“蹴 尔”的一箪食,一豆羹施,今天却为了所认识的穷困贫苦的人感激我 的恩德而接受了:这种做法不也是可以停止不干了吗?这种做法不也 是可以停止不干了吗?(如果这样做了,)这就叫做丧失本来的思想, 即“义”,即本来就有的羞恶廉耻之心。 《生于忧患,死于安乐》 舜从田地中被任用,傅说从筑墙的泥水匠中被选拔,胶鬲从鱼盐 贩中被举荐,管夷吾从狱官手里被释放并被录用为相,孙叔敖从隐居 的海滨被选拔,百里奚从买卖奴隶场所被选拨用为大夫。 所以上天将要下达重大责任给这样的人,一定先要使他的内心痛 苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿,以致肌肤消瘦,使他身受贫困 之苦,在他做事时,使他所做的事颠倒错乱,用这些办法来使后他的 心惊动,使他的性格坚忍起来,增加他过去所没有的才能。 一个人常常是犯了错误,以后才能(注意)改正:内心困惑《思 虑赌赛,才能奋起,有所作为;憔悴枯槁,表现在脸色上,吟咏叹息
之启发与声音,(看到他的脸,听到他的声音)然后人们才了解他 (一个国家)国内如果没有有法度的世臣和能辅佐君主的贤士,国外 如果没有敌对的国家和外国侵犯的危险,常常灭亡 这样人们才会明白忧患激励人奋起,使人生存、发展,而安逸享 乐使人委靡,必将导致灭亡。 《愚公移山》 太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈。(这两座山)本 来在冀州的南面,黄河的北面。 北山愚公,年纪将近将就九十岁了,面对着山居住。(他)苦于 山北交通阻塞,进出要绕远道,就召集全家来商量说:“我要和你们 尽全力挖平险峻的大山,一直通到豫州的南部,到达汉水的南岸,可 以吗?”(大家)纷纷地表示赞成他的意见。他的妻子提出疑问说: “凭你的力气,连像魁父那样的小山都不能削减,又能把太行、王屋 (两座大山)怎么样呢?况且把挖下来的泥土石头放到哪里去呢?” 大家纷纷说道:“把它们扔到渤海的边上,隐土的北面。”于是率领挑 担子的三个儿孙,敲凿石头,挖掘泥土,用箕畚搬运到渤海的边上。 邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,也蹦蹦跳跳地去帮助他们。 寒来暑往,季节交换,才往返一趟。 河曲智叟笑着劝阻愚公说:“你太不聪明了。凭你在世上这最后 的几年,剩下的这么点力气,连山上的一棵草都铲除不了,又能把泥 土石头怎么样呢?”北山愚公长长的叹息说:“你思想顽固,顽固到 了不能通达事理的地步,连孤儿寡妇都不如。即使我死了,还有我的
之启发与声音,(看到他的脸,听到他的声音)然后人们才了解他。 (一个国家)国内如果没有有法度的世臣和能辅佐君主的贤士,国外 如果没有敌对的国家和外国侵犯的危险,常常灭亡。 这样人们才会明白忧患激励人奋起,使人生存、发展,而安逸享 乐使人委靡,必将导致灭亡。 《愚公移山》 太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈。(这两座山)本 来在冀州的南面,黄河的北面。 北山愚公,年纪将近将就九十岁了,面对着山居住。(他)苦于 山北交通阻塞,进出要绕远道,就召集全家来商量说:“我要和你们 尽全力挖平险峻的大山,一直通到豫州的南部,到达汉水的南岸,可 以吗?”(大家)纷纷地表示赞成他的意见。他的妻子提出疑问说: “凭你的力气,连像魁父那样的小山都不能削减,又能把太行、王屋 (两座大山)怎么样呢?况且把挖下来的泥土石头放到哪里去呢?” 大家纷纷说道:“把它们扔到渤海的边上,隐土的北面。”于是率领挑 担子的三个儿孙,敲凿石头,挖掘泥土,用箕畚搬运到渤海的边上。 邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,也蹦蹦跳跳地去帮助他们。 寒来暑往,季节交换,才往返一趟。 河曲智叟笑着劝阻愚公说:“你太不聪明了。凭你在世上这最后 的几年,剩下的这么点力气,连山上的一棵草都铲除不了,又能把泥 土石头怎么样呢?”北山愚公长长的叹息说:“你思想顽固,顽固到 了不能通达事理的地步,连孤儿寡妇都不如。即使我死了,还有我的