尚 贤
尚 贤
子墨子言曰:“今者王公大人为政于国家者,皆欲国家 墨子说:¨现在治理国政的王公大人,都希望国家 之富、人民之众、刑政之治,然而不得富而 富足、人民众多、刑罚政洽洽理得好,然而国家却不富足,反而 得贫,不得众而得寡, 不得治 而 贫穷,人民不增加,反而减少,刑罚政治没能治理得好,反而很 得乱,则是本失其所欲,得其所恶 混乱,这是从根本上失去了他们想要的,而得到了他们厌恶的 是其故何也?”子墨子言:是在王公大人为政于国 这是什么原因呢?”墨子说:“这是因为洽理国政的王公大 家者,不能以尚贤事 能 为政也。是故国 人,不能通过崇尚、任用才德兼备的人来治理政事。因此国
有贤良之士众,则国家之治厚;贤良之士寡 家才德兼备的士众多,那么国家就治理得好;才德兼备的士少 则国家之治薄故大人之务,将在于众 那么国家就治理不妤。因此,在高位者的重要任务,就在于使贤 贤而已。” 能之士众多。” 曰:“然 则众贤 之术,将 有人问:“既然这样,那么使有才能的人众多的方法,将是 奈何哉?” 什么呢?” 子墨子言曰:譬若欲众其国之善射御之士者 墨子说:¨譬如要让这个国家善于射箭驾车的人增多
必将富 贵之、敬之誉之 后国 就一定要使他们富有、尊贵,尊敬他们,称赞他们,这样以后国 之善射御之士将可得而众也。况又有贤良之士厚 家善于射箭驾车的人就可以增多了。更何况贤能的人德 乎德行、辩乎言谈、博乎道术者乎!此固国家 行纯厚、善于言谈、精通于治国的方法!这些人本来就是国家 之珍而社稷之佐也,亦必且 富之贵之、敬之誉 的珍宝、社稷的好帮手,也务必使他们富有、尊贵,尊敬他们,称 之,然后 国之良士亦将可得而众也 赞他们,这样做了以后国家里的贤能之士就可以增多
是故古者圣王之为政也,言曰:‘不义不富, 所以古代的圣明君主治理国政,说道:不义就不使他富有, 不义不 贵,不义不亲,不义不 近 不义就不使他尊贵,不义就不让他亲密,不义就不让他接近。 是以国之富贵人闻之·皆退而谋曰:·始我所恃者 因此国中富贵的人听到后,都回家盘算说:·当初我们所依靠的 富贵也,今上举 义不辟贫贱,然则我 是富贵,现在君王只选用有道义的人而不避贫贱的人,那么我 不可不为义。’亲者 闻之,亦退而谋日: 不能不行义了。同君王关系亲密的人听到了,也回家盘算说: 始我所恃者亲也,今上举 义不 起初我们所依赖的是亲密关系,现在君王选用有道义的人不