玄奘 玄共貞策圖 伊 沙湘 高昌● 大落山点于阅 且末 五門琴 最安 唐 摩揭陀 中天 邦燭院诗 南天档 图 例 首都 的:度洋 重要城市 5500 去程路楼 回程络接 9:2011刀7为13切0分
玄奘
那烂陀寺是当时印度佛教的最高学府,也是个占有一一百多乡 镇土地的封建庄园,人山逾万。按寺规除戒贤外,下面应该有十个 精通五十部以上经律论的“藏法师”,但始终缺一名额,玄类一到 就给补上了,J是享受到最高待遇:“日得瞻步果-一百二十枚,槟榔 子一二十颗,豆蔻二十颗,龙脑香·两,供大人米(一种大如之豆、饭 香官步的粳米)一升,.月给油三升。酥乳等随日取足,净人一 人,婆罗门一人。免诸僧事,行乘象奥”〔《慈恩一藏传》)。在那里, 他除学习瑜跏行的学说外,还兼学唯识、中规以及小乘各部的毗 县、因明(逻辑)、声明(文字音韵)等等,其成就远远超过当时印度 一一般学者的水平。他曾用梵文写过《会宗论》、《破恶声论》、《三身 论》〔均失传),参加过四场大辩论:第一次,是大乘有宗和大乘空宗 的论争,玄奘站在大乘有宗的立场上写了一篇三千领的《会宗论》, 调和空有,两宗称善;第二次,有个婆罗了提出四十条论纲,悬在那 烂陀寺门口,向寺僧挑战,无人敢应,最后由玄奘:面解围:第三 次,有个小乘人写了一篇七百颂的《破大乘论》送给戒日王,要向那 那烂陀寺僧挑战,玄奘写了一编一下六百颂的《破恶声论》,驳到了 对方:第四次,在由戒日王专门为玄樊在曲女城召集的全印“无遮” 人会上,玄“以其所造二论,书于大施门场”,表示有谁能破一偈, “当截舌而谢之”,结果在十八天中,无人敢当,受到大小乘人一致
可见,玄类的译文质量很高,非常熟练地运用各种翻译技巧, 达到形式与内容的高度统一,其所以能如此,正如柏乐天所说,他 “是把原文读熟了,僻烂了,然后用适当的汉文表达出来”。花翻译 实践中,理解是表达的前提,玄类经常“三更暂眠,五更复起,坐在 灯下圈点第二天要译的经论,可见在理解上是下了很火工夫的。 译经75卷,1335部
译经75卷,1335部
西方来水 传教士 ■明末清韧 若 望、罗雅 五部之多
西方来水 传教士 明末清韧来华的传教士中,利玛窦、汤若 望、罗雅各和南怀仁四人的译著就达七十 五部之多
■西 徐光 林好 百年福建文学林车# 严复
西学东渐-西方之水 徐光启—科学 林纾—文学 严复—哲学