03. He became an oil baron ---all by himself 他成为一个石油大王, 个白手起家的 石油大王 4. This has been our position ---but not theirs 这一直是我们的立场,而不是他们的立场
⚫3. He became an oil baron---all by himself. 他成为一个石油大王, --- 一个白手起家的 石油大王。 4. This has been our position---but not theirs. 这一直是我们的立场,而不是他们的立场
为了生动重复 But there had been too much publicity about my case 但我的事现在已经搞得满城风雨,人人皆 知了。 If this was a time of triumph for the many it was a painful period for the few 多数人兴高采烈之日,却是少数人伤心失意 之时
But there had been too much publicity about my case. 但我的事现在已经搞得满城风雨,人人皆 知了。 If this was a time of triumph for the many, it was a painful period for the few. 多数人兴高采烈之日,却是少数人伤心失意 之时。 为了生动重复
●汉译英时的增词情况 ●汉译英也有增词法,称“词的增补”。概括 起来,汉译英需要增补的有下列9种情况。 ●(1)汉语无主语视情况补出主语 例:接到你的来信,非常高兴。 oI was very glad to have received your letter
⚫汉译英时的增词情况 ⚫汉译英也有增词法,称“词的增补” 。概括 起来,汉译英需要增补的有下列9种情况。 ⚫⑴汉语无主语视情况补出主语 ⚫例:接到你的来信,非常高兴。 ⚫I was very glad to have received your letter
●(2)增补物主代词 ●汉语里物主代词用得少,而且常常不用出 现,但英语里凡说到一个人的器官和归他 所有的或与他有关的事物时,总要在前面 加上物主代词 ●例:我们响应政府号召 o We respond to the call of our government
⚫⑵增补物主代词 ⚫汉语里物主代词用得少,而且常常不用出 现,但英语里凡说到一个人的器官和归他 所有的或与他有关的事物时,总要在前面 加上物主代词。 ⚫例:我们响应政府号召。 ⚫We respond to the call of our government
●(3)增补作宾语的代词 ●按习惯,汉语常常可省略宾语,但英语里, 凡及物动词都得有宾语。 ●例:请原谅,打断你一下 o EXcuse me for interrupting you
⚫⑶增补作宾语的代词 ⚫按习惯,汉语常常可省略宾语,但英语里, 凡及物动词都得有宾语。 ⚫例:请原谅,打断你一下。 ⚫Excuse me for interrupting you