孟子谓齐宜王曰:“王之臣有托其妻子于 的托付妻子儿女 其友而之楚游者,比其反也,则冻馁其妻子,则 到……去等到同“返”,【使动 返回。使……受冻挨饿。 如之何?”王曰:“弃之。”曰:“士师不能治士 对他怎么办抛弃;断交 管理 则如之何?”王曰:“已之。”曰:“四境之内不 止,此指罢免。 治理 则如之何?”王顾左右而言他 环顾身边的人,此指周围的大臣
孟子谓齐宣王曰:“王之臣,有托其 妻子于 的 托付 妻子儿女 其友而之楚游者,比其反也,则冻馁其妻子,则 到……去 等到 同“返”,【使动】 返回。 使……受冻挨饿。 如之何?”王曰:“弃之。”曰:“士师不能治士, 对他怎么办 抛弃;断交 管理 则如之何?”王曰:“已之。”曰:“四境之内不治, 止,此指罢免。 治理 则如之何?”王顾 左右而言他。 环顾 身边的人,此指周围的大臣
这些句子你会翻译吗? 王之臣,有托其妻子于其友而之楚游者。 译】大王的臣子中,有个人将他的妻子儿女托付 给他的朋友后到楚国去游历。 注】留意“之”的多义与“者”的用法。 ●●●●●● 则如之何? 译】……那么对他怎么办? 王顾左右而言他。 【译】国君环顾身边的大臣,说其他的事情了
这些句子你会翻译吗? ▪ 王之臣,有托其妻子于其友而之楚游者。 【译】大王的臣子中,有个人将他的妻子儿女托付 给他的朋友后到楚国去游历。 【注】留意“之”的多义与“者”的用法。 ▪ ……则如之何? 【译】……那么对他怎么办? ▪ 王顾左右而言他。 【译】国君环顾身边的大臣,说其他的事情了