+食Text30她把手放在饼于罐上。“这是克劳福德太太早上带过来的。”她停顿了一会儿,我能够看得出她说话有些困难。“这是罗伯逊-格拉斯科太太留给你的。"我凝视着窗外,泪水刺痛了我的眼晴。3132“我很难过,迈克尔,罗伯逊一格拉斯科太太昨天去世了。”她继续说道。“她已经很老了,而且病得很重。她是到了离开我们的时候了。”33母亲用手楼着我的肩膀。“你让她很开心,因为她很寂寞。”她说道。“你能成为她的好朋友,也很幸运。”MoreText
Text 30 她把手放在饼干罐上。 “这是克劳福德太太早上带过来的。 ”她停顿了 一会儿,我能够看得出她说话有些困难。 “这是罗伯逊-格拉斯科太太留给你的。 ” 31 我凝视着窗外,泪水刺痛了我的眼睛。 32 “我很难过,迈克尔,罗伯逊-格拉斯科太太昨天去世了。 ”她继续说道。 “她已经很老了,而且病得很重。她是到了离开我们的时候了。” 33 母亲用手搂着我的肩膀。 “你让她很开心,因为她很寂寞。 ”她说道。 “你能成为她的好朋友,也很幸运
全会Text34我默默地拿着饼干罐进了自已的房间,将它放在床上。然后,我快速地跑下楼去,冲出大门,向树林跑去。35我在树林里走了很久,直到我停止流泪,视线恢复清晰。那是一个春日,从我在熊树林里遇到罗伯逊一格拉斯科太太算起差不多刚好过了一年。我环顾四周,发现在罗伯逊一格拉斯科太太的帮助下,我掌握的有关大自然一一关于鸟类、昆虫、植物和树木的知识增加了很多。然后我想起来我卧室里有世界上最好吃的松饼。我应该回去品尝它,就如周未在罗伯逊一格拉斯科太太家里一样。MoreText
Text 34 我默默地拿着饼干罐进了自己的房间,将它放在床上。然后,我快速地 跑下楼去,冲出大门,向树林跑去。 35 我在树林里走了很久,直到我停止流泪,视线恢复清晰。那是一个春日, 从我在熊树林里遇到罗伯逊-格拉斯科太太算起差不多刚好过了一年。我环顾四周, 发现在罗伯逊-格拉斯科太太的帮助下,我掌握的有关大自然——关于鸟类、昆虫、 植物和树木的知识增加了很多。然后我想起来我卧室里有世界上最好吃的松饼。我 应该回去品尝它,就如周末在罗伯逊-格拉斯科太太家里一样
全会Text36随着时间流逝,那个饼干罐被我装满了各种干树叶、化石标本、彩色的石子和其他零碎物品。我今天仍然保存着它。37但我很久前在熊树林里的这次巧遇给我留下的远不止这些。这是一种大自然熏陶下获得的智慧一一让我们了解到那些可见或是不可见的事物,以及不断变化或永远不变的现象。它也告诉人们,无论两个生命表面看来有多么不同,他们仍然可能拥有一种珍贵的礼物一一一份持久、并且有益的友谊。EndText
Text 36 随着时间流逝,那个饼干罐被我装满了各种干树叶、化石标本、彩色的 石子和其他零碎物品。我今天仍然保存着它。 37 但我很久前在熊树林里的这次巧遇给我留下的远不止这些。这是一种大 自然熏陶下获得的智慧——让我们了解到那些可见或是不可见的事物,以及不断 变化或永远不变的现象。它也告诉人们,无论两个生命表面看来有多么不同,他 们仍然可能拥有一种珍贵的礼物——一份持久、并且有益的友谊
Text Analysis食My father's government job demanded that he go overseasevery few years, so I was used to wrenching myself awayfrom friends.O demanded that he go: (NOT"went"or "goes" ) subjunctivemoodO every few years: used for showing how often sth. happens, esp.whenthereisa regulartimebetweenthem每隔几年EndText
Text Analysis My father’s government job demanded that he go overseas every few years, so I was used to wrenching myself away from friends. Ø demanded that he go: (NOT “went” or “goes”) subjunctive mood Ø every few years: used for showing how often sth. happens, esp. when there is a regular time between them 每隔几年
TextAnalysis食Loving nature,however,I was most delighted by the endlesspatchwork of farms and woodland that surrounded ourhouse?Oloving nature,however:however,as/because I loved natureOa patchwork of farms (fields): farms that look like smallpieces of cloth of different colors when seen from far aboveEndText
Text Analysis Loving nature, however, I was most delighted by the endless patchwork of farms and woodland that surrounded our house? Ø loving nature, however: however, as/because I loved nature Ø a patchwork of farms (fields): farms that look like small pieces of cloth of different colors when seen from far above