[美国]保·琼斯 从我幼年时一直到长大离开家上大学,甚至在那之后,我舅舅迈克的小提琴一直被视为 家中的珍宝。它已成为某种象征。 我还记得迈克舅舅第一次让我瞧他那把小提琴。他打开陈旧的黑盒子,里面衬垫着鲜艳 华丽的绿天鹅绒,那把琴静静地平卧其中。“现在你可看见了-把岀自名匠的古琴。″他语调 庄重地告诉我,并且让我透过琴面的f形音孔观看里面褪了色的标记。是他父亲给了他这把 琴,追根溯源,琴是一位先辈从意大利带来的。 我父亲是一位面包师傅,在爱塞克斯大街开辟新面铺是他从事的一桩最大的冒险事业。 下面打算作为面包房,背面将辟为冷饮室,里面的桌子都是大理石贴面。当父亲头一次告诉 母亲这个计划时,他心里异常兴奋。 我告诉你,玛丽,根本不会有危险;看见母亲脸色不对头,父亲说道,“你只要在这 份三干美元的借贷申请书上签个名就行了。” 可如果是抵押贷款,"她呜咽地说道,“他们可以把我们一家子撵到街上,我们要成 为叫花子的,卡尔。” “我想稍微讲几句。″舅舅说。他站起来从陈列柜顶上取下那把小提琴,“我从报上读过 把斯特拉·第瓦里制造的小提琴卖五干元。把它拿去卖了,卡尔。” 哦,迈克『母亲很吃惊 我可不愿那么做,迈克。”父亲说道。 如果你赶快的话,〃迈克舅舅告诉他,“你可以在老埃雷特关店之前赶到他那里。”他 的双手微微颤抖,可他的语调却异常平静。于是我父亲腋下夹着提琴盒岀门了。 过了一阵子父亲从前门进来,他吹着口哨,脚步轻捷,可是仍然夹着那只提琴盒。他做 的头一件事便是将琴盒放回到陈列柜页上的老地方
[美国]保·琼斯 从我幼年时一直到长大离开家上大学,甚至在那之后,我舅舅迈克的小提琴一直被视为 家中的珍宝。它已成为某种象征。 我还记得迈克舅舅第一次让我瞧他那把小提琴。他打开陈旧的黑盒子,里面衬垫着鲜艳 华丽的绿天鹅绒,那把琴静静地平卧其中。“现在你可看见了一把出自名匠的古琴。”他语调 庄重地告诉我,并且让我透过琴面的 f 形音孔观看里面褪了色的标记。是他父亲给了他这把 琴,追根溯源,琴是一位先辈从意大利带来的。 我父亲是一位面包师傅,在爱塞克斯大街开辟新面铺是他从事的一桩最大的冒险事业。 下面打算作为面包房,背面将辟为冷饮室,里面的桌子都是大理石贴面。当父亲头一次告诉 母亲这个计划时,他心里异常兴奋。 “我告诉你,玛丽,根本不会有危险,”看见母亲脸色不对头,父亲说道,“你只要在这 份三千美元的借贷申请书上签个名就行了。” “可如果是抵押贷款,”她呜咽地说道,“他们可以把我们一家子撵到街上,我们要成 为叫花子的,卡尔。” “我想稍微讲几句。”舅舅说。他站起来从陈列柜顶上取下那把小提琴,“我从报上读过, 一把斯特拉·第瓦里制造的小提琴卖五千元。把它拿去卖了,卡尔。” “哦,迈克!”母亲很吃惊。 “我可不愿那么做,迈克。”父亲说道。 “如果你赶快的话,”迈克舅舅告诉他,“你可以在老埃雷特关店之前赶到他那里。”他 的双手微微颤抖,可他的语调却异常平静。于是我父亲腋下夹着提琴盒出门了。 过了一阵子父亲从前门进来,他吹着口哨,脚步轻捷,可是仍然夹着那只提琴盒。他做 的头一件事便是将琴盒放回到陈列柜顶上的老地方
“我都已经走到埃雷特那家店的门口了,可我心里突然起了个念头〃父亲解释道,“我 们干吗要卖它?就放在老地方不挺好的吗?这就像我们有了一只保险箱里面放着崭新的五 十张一百元面额的票子。有了这笔钱,我们就用不着为那笔三千元的贷款担惊受怕了。你说 是吗,玛丽?如果我们要还的话,只消穿过三条马路到埃雷特那家店去就行了。 母亲显出欣喜的表情:“我很高兴,卡尔。 个很明智的主意〃迈克舅舅裁决道,"另外,我自愿把这把琴留给小玛丽,供她在 大学里念书的费用。” 那笔贷款并没有给家里造成麻烦。我进中学后,上午上课,下午就在店里帮忙 在我即将上大学的那年夏天,迈克舅舅溘然长逝,于是他的小提琴便传给了我。 学校难道没有让你们勤工俭学的方案吗?″一天晚上,父亲问我。 我告诉他确实有。 “我想那样最好。”他突然说道,“我在你衣柜的抽屉里放了一个信封,里面有两百元, 应该够缴你开始的那些费用了。你母亲可是就指望那把小提琴的。 母亲确实是这样。不过她不再忧心忡忡,这把琴已经属于我了。 在我离家的头一天,父母都在店里忙着,我提着这把琴来到埃雷特的乐器店。这位老人 从后房走出来,眼睛像猫头鷹般一眨一眨。 我打开琴盒:“它值多少钱? 他拿起琴来:“卖二十五元,也许能卖到五十元,这就要看谁愿意要它了。 “可这是一把斯特拉·第瓦里制造的小提琴呀。”我说。 不错,这上面确实有他的标记;他彬彬有礼地说道,“许多小提琴上都有这种标记, 可并不是真的,这也绝不会是真的。”他好奇地凝视着我,“我以前见过这件乐器,你是不是 卡尔恩格勒的女儿?
“我都已经走到埃雷特那家店的门口了,可我心里突然起了个念头,”父亲解释道,“我 们干吗要卖它?就放在老地方不挺好的吗?这就像我们有了一只保险箱,里面放着崭新的五 十张一百元面额的票子。有了这笔钱,我们就用不着为那笔三千元的贷款担惊受怕了。你说 是吗,玛丽?如果我们要还的话,只消穿过三条马路到埃雷特那家店去就行了。” 母亲显出欣喜的表情:“我很高兴,卡尔。” “一个很明智的主意,”迈克舅舅裁决道,“另外,我自愿把这把琴留给小玛丽,供她在 大学里念书的费用。” 那笔贷款并没有给家里造成麻烦。我进中学后,上午上课,下午就在店里帮忙。 在我即将上大学的那年夏天,迈克舅舅溘然长逝,于是他的小提琴便传给了我。 “学校难道没有让你们勤工俭学的方案吗?”一天晚上,父亲问我。 我告诉他确实有。 “我想那样最好。”他突然说道,“我在你衣柜的抽屉里放了一个信封,里面有两百元, 应该够缴你开始的那些费用了。你母亲可是就指望那把小提琴的。” 母亲确实是这样。不过她不再忧心忡忡,这把琴已经属于我了。 在我离家的头一天,父母都在店里忙着,我提着这把琴来到埃雷特的乐器店。这位老人 从后房走出来,眼睛像猫头鹰般一眨一眨。 我打开琴盒:“它值多少钱?” 他拿起琴来:“卖二十五元,也许能卖到五十元,这就要看谁愿意要它了。” “可这是一把斯特拉·第瓦里制造的小提琴呀。”我说。 “不错,这上面确实有他的标记,”他彬彬有礼地说道,“许多小提琴上都有这种标记, 可并不是真的,这也绝不会是真的。”他好奇地凝视着我,“我以前见过这件乐器,你是不是 卡尔·恩格勒的女儿?