8 致卡尔·肖莱马13 曼 彻 斯 特 1891年1月27日于伦敦 亲爱的肖利迈: 在新希腊文辞典中,我找到: μπáρδα,蒐—— 大炮,炮; μπαρδáρη—— 炮手; μπαρδáρω——炮击,等等。 重型武器是从意大利传到拜占庭的;而意大利文称呼这种武 器的最古的词是大炮。因为新希腊文的β相当于意大利文的v,b 音就用字母μπ来表示(μπαγα—— 长凳,μπαáρι,—— 集市,市 场)。为了避免重复出现这种令人厌烦的组合,第一个b在这里就 改成了1。 这样, μπáρδ 意即铸炮青铜,就不难理解了。 我想,你已收到路易莎的信,精神会好一些。现把一些有趣的 东西按印刷品寄给你。 路易莎和我向你问好。 你的 弗·恩· 8.致卡·肖莱马(1891年1月27日) 13
8 致卡尔·肖莱马13 曼 彻 斯 特 1891年1月27日于伦敦 亲爱的肖利迈: 在新希腊文辞典中,我找到: μπáρδα,蒐—— 大炮,炮; μπαρδáρη—— 炮手; μπαρδáρω——炮击,等等。 重型武器是从意大利传到拜占庭的;而意大利文称呼这种武 器的最古的词是大炮。因为新希腊文的β相当于意大利文的v,b 音就用字母μπ来表示(μπαγα—— 长凳,μπαáρι,—— 集市,市 场)。为了避免重复出现这种令人厌烦的组合,第一个b在这里就 改成了1。 这样, μπáρδ 意即铸炮青铜,就不难理解了。 我想,你已收到路易莎的信,精神会好一些。现把一些有趣的 东西按印刷品寄给你。 路易莎和我向你问好。 你的 弗·恩· 8.致卡·肖莱马(1891年1月27日) 13
9 致亨利希·肖伊 伦 敦 1891年1月27日于[伦敦] 西北区瑞琴特公园路122号 最尊敬的肖伊先生: 对您10日的亲切来信15隔这样久才回复,请原谅。这首先是 因为我必须完成一项刻不容缓的工作;其次是因为医生经常来诊 治,而时间又不能由我决定,我几乎总是不能支配自己的时间;再 其次是因为天气直到最近也还不太适宜拍照。 我想,现在可以听从您的安排了,至少从后天开始,特别是如 果您能在十二至二十四小时以前通知我的话。我准备还是去德布 南那里,他离我很近,但也可以到您喜欢的任何一个摄影师那里 (就是不能到梅奥尔那儿去,因为他过去不肯收马克思的钱,而这 却使人不太好意思)。如果您能同我一起去,亲自向摄影师说明您 希望要什么样的照片,我将很高兴。 致友好的问候。 尊敬您的 弗·恩格斯 14 9.致亨·肖伊(1891年1月27日)
9 致亨利希·肖伊 伦 敦 1891年1月27日于[伦敦] 西北区瑞琴特公园路122号 最尊敬的肖伊先生: 对您10日的亲切来信15隔这样久才回复,请原谅。这首先是 因为我必须完成一项刻不容缓的工作;其次是因为医生经常来诊 治,而时间又不能由我决定,我几乎总是不能支配自己的时间;再 其次是因为天气直到最近也还不太适宜拍照。 我想,现在可以听从您的安排了,至少从后天开始,特别是如 果您能在十二至二十四小时以前通知我的话。我准备还是去德布 南那里,他离我很近,但也可以到您喜欢的任何一个摄影师那里 (就是不能到梅奥尔那儿去,因为他过去不肯收马克思的钱,而这 却使人不太好意思)。如果您能同我一起去,亲自向摄影师说明您 希望要什么样的照片,我将很高兴。 致友好的问候。 尊敬您的 弗·恩格斯 14 9.致亨·肖伊(1891年1月27日)
10 致海尔曼·施留特尔 霍 布 根 1891年1月29日于伦敦 亲爱的施留特尔: 我终于有时间答复你11月19日的来信了。十分感谢你和你 夫人①的友好祝贺②。本来希望你们夫妇也能和我们在一起。我们 痛饮到凌晨三点半。除红葡萄酒外,还喝了十六瓶香槟酒。 很遗憾,我不能应左尔格的邀请。16在欧洲这里,我已经安土 重迁,又有做不完的事,除非在极其必要的情况下,才能考虑退居 美国。况且,自从路易莎·考茨基到这里以后,我的家务又安排得 井井有条了。 《历书》17已收到,非常感谢。 《百科全书》③上的文章,一部分是马克思写的,一部分是我写 的,而且这些文章即使不是全部,也差不多都是军事题材:统帅的 传记,关于炮兵、骑兵、筑城等。写这些东西是为了稿酬,仅此而已。 不要再管它们了吧。 至于你们那里的社会主义工人党每况愈下,我从它同“国家主 义者”18打得火热这一点就已看得很清楚了。同“国家主义者”比较 起来,这里的费边社分子19(也是资产者)还算是激进的。我想,同 10.致海·施留特尔(1891年1月29日) 15 ① ② ③ 《美国新百科全书》。—— 编者注 对恩格斯七十寿辰的祝贺。—— 编者注 安娜·施留特尔。—— 编者注
10 致海尔曼·施留特尔 霍 布 根 1891年1月29日于伦敦 亲爱的施留特尔: 我终于有时间答复你11月19日的来信了。十分感谢你和你 夫人①的友好祝贺②。本来希望你们夫妇也能和我们在一起。我们 痛饮到凌晨三点半。除红葡萄酒外,还喝了十六瓶香槟酒。 很遗憾,我不能应左尔格的邀请。16在欧洲这里,我已经安土 重迁,又有做不完的事,除非在极其必要的情况下,才能考虑退居 美国。况且,自从路易莎·考茨基到这里以后,我的家务又安排得 井井有条了。 《历书》17已收到,非常感谢。 《百科全书》③上的文章,一部分是马克思写的,一部分是我写 的,而且这些文章即使不是全部,也差不多都是军事题材:统帅的 传记,关于炮兵、骑兵、筑城等。写这些东西是为了稿酬,仅此而已。 不要再管它们了吧。 至于你们那里的社会主义工人党每况愈下,我从它同“国家主 义者”18打得火热这一点就已看得很清楚了。同“国家主义者”比较 起来,这里的费边社分子19(也是资产者)还算是激进的。我想,同 10.致海·施留特尔(1891年1月29日) 15 ① ② ③ 《美国新百科全书》。—— 编者注 对恩格斯七十寿辰的祝贺。—— 编者注 安娜·施留特尔。—— 编者注
《国家主义者》串通一气的《社会主义者报》,未必能产生更枯燥的 东西了。左尔格给我寄来《国家主义者》,但是不管我怎样努力,也 找不到一个人愿意读它。 同龚帕斯的争吵20,我也是不理解的。据我所知,他的联合会 是工联的,而且仅仅是工联的联合组织。因此,这些人有正式权力 拒绝任何非工联的工人联合会的代表,或者拒绝那些接受这类工 人联合会参加的联合组织的代表。从宣传的角度来看,使自己处于 被拒绝的境地是否合适,—— 关于这一点,当然,我不打算在此地 发表评论。但是,必然会遭到拒绝,这是毫无疑问的,而我至少不能 对龚帕斯提出任何指责。 而且,当我想到今年要在布鲁塞尔举行国际代表大会时,我觉 得最好还是同龚帕斯保持良好关系,—— 不管怎样,支持他的工人 要比支持社会主义工人党的多,—— 以保证美国能有尽量广泛的 代表参加,其中包括他的支持者。须知,他们在布鲁塞尔将会看到 很多东西,使他们摆脱他们所固有的狭隘的工联主义观点;况且, 如果您不以工联为补充自己队伍的来源,又打算从什么地方去找 来源呢? 关于白银事件的材料已收到21,十分感谢。如果你能为我找到 美国现代白银开采方面的资料,我将非常感激。欧洲拥护复本位 制22的那些人是十足的蠢驴,他们受了美国白银矿主的蒙骗,甘心 情愿为他们火中取栗。咳!这是徒劳的,这种诈骗行为不会得逞。 请看我在《资本论》第四版中关于贵金属的注释23。 请把你提到的马克思关于保护关税的演说24讲得稍微再详细 一些。我只记得,有一次在布鲁塞尔的德意志工人协会25中,辩论 显得很沉闷,于是我和马克思说好,装作开始争论:他主张自由贸 16 10.致海·施留特尔(1891年1月29日)
《国家主义者》串通一气的《社会主义者报》,未必能产生更枯燥的 东西了。左尔格给我寄来《国家主义者》,但是不管我怎样努力,也 找不到一个人愿意读它。 同龚帕斯的争吵20,我也是不理解的。据我所知,他的联合会 是工联的,而且仅仅是工联的联合组织。因此,这些人有正式权力 拒绝任何非工联的工人联合会的代表,或者拒绝那些接受这类工 人联合会参加的联合组织的代表。从宣传的角度来看,使自己处于 被拒绝的境地是否合适,—— 关于这一点,当然,我不打算在此地 发表评论。但是,必然会遭到拒绝,这是毫无疑问的,而我至少不能 对龚帕斯提出任何指责。 而且,当我想到今年要在布鲁塞尔举行国际代表大会时,我觉 得最好还是同龚帕斯保持良好关系,—— 不管怎样,支持他的工人 要比支持社会主义工人党的多,—— 以保证美国能有尽量广泛的 代表参加,其中包括他的支持者。须知,他们在布鲁塞尔将会看到 很多东西,使他们摆脱他们所固有的狭隘的工联主义观点;况且, 如果您不以工联为补充自己队伍的来源,又打算从什么地方去找 来源呢? 关于白银事件的材料已收到21,十分感谢。如果你能为我找到 美国现代白银开采方面的资料,我将非常感激。欧洲拥护复本位 制22的那些人是十足的蠢驴,他们受了美国白银矿主的蒙骗,甘心 情愿为他们火中取栗。咳!这是徒劳的,这种诈骗行为不会得逞。 请看我在《资本论》第四版中关于贵金属的注释23。 请把你提到的马克思关于保护关税的演说24讲得稍微再详细 一些。我只记得,有一次在布鲁塞尔的德意志工人协会25中,辩论 显得很沉闷,于是我和马克思说好,装作开始争论:他主张自由贸 16 10.致海·施留特尔(1891年1月29日)
易,我则主张保护关税。在场的人发现我们突然互相攻击起来时的 那一副副惊奇的面孔,至今仍然历历在目。这篇演说可能发表在 《德意志—布鲁塞尔报》上。我再想不起还有什么别的演说了。 你最近几年恐怕不能去德国。的确,陶舍尔已被释放了,不过 这只是因为找不到任何罪证。但是,据了解,其他人的时效期限至 今仍屡遭破坏。 路易莎·考茨基和我向你的夫人和你衷心问好。 你的 弗·恩格斯 莫特勒还在这里,他正在肯提希镇路114号①清理善后。3月 25日,这所房子就要腾出来(而此事他只能在那里进行),以后他 怎么办,我就不得而知了。可是他坚决不愿回瑞士,虽然我们知道, 这是很容易办到的。爱德生活得很好,象牛一样辛勤地工作着,他 为《新时代》撰写了一些很好的文章。 11 致保尔·拉法格 勒 - 佩 勒 1891年1月31日②于伦敦 亲爱的拉法格: 使您感到吃惊的那条新闻26,纯属捏造,巴黎报刊上有关德国 的消息十分之九都是这样。 11.致保·拉法格(1891年1月31日) 17 ① ② 原稿为:“1月30日”。—— 编者注 《社会民主党人报》编辑部曾设在该处。—— 编者注
易,我则主张保护关税。在场的人发现我们突然互相攻击起来时的 那一副副惊奇的面孔,至今仍然历历在目。这篇演说可能发表在 《德意志—布鲁塞尔报》上。我再想不起还有什么别的演说了。 你最近几年恐怕不能去德国。的确,陶舍尔已被释放了,不过 这只是因为找不到任何罪证。但是,据了解,其他人的时效期限至 今仍屡遭破坏。 路易莎·考茨基和我向你的夫人和你衷心问好。 你的 弗·恩格斯 莫特勒还在这里,他正在肯提希镇路114号①清理善后。3月 25日,这所房子就要腾出来(而此事他只能在那里进行),以后他 怎么办,我就不得而知了。可是他坚决不愿回瑞士,虽然我们知道, 这是很容易办到的。爱德生活得很好,象牛一样辛勤地工作着,他 为《新时代》撰写了一些很好的文章。 11 致保尔·拉法格 勒 - 佩 勒 1891年1月31日②于伦敦 亲爱的拉法格: 使您感到吃惊的那条新闻26,纯属捏造,巴黎报刊上有关德国 的消息十分之九都是这样。 11.致保·拉法格(1891年1月31日) 17 ① ② 原稿为:“1月30日”。—— 编者注 《社会民主党人报》编辑部曾设在该处。—— 编者注