●Ec江pa60 ab B Iroπ HyIO C冮Y, Bo正e MO CHO 工epeB班ToH五aH。 ECTI ueπ oBex npaBMJIBHO BhI6paJI IpopecCHIO,TOOH o6乎 CORo pa6oypa60mae cY再oBoc性B五eM ●T五oe再 eIb B OM C丌Yae,ec五 B五TTO江 HYmB MOf pe6oBaH ●只 Bam ociaBiiio CBof apec ha C江y可a,eC江红B五迸耳e乎 a KHra
⚫ Если работать в полную силу, то вполне можно перевыполнить план. ⚫ Если человек правильно выбрал профессию, то он любит свою работу и работает с удовольствием. ⚫ Ты поедешь в том случае, если выполнишь мои требования. ⚫ Я вам оставлю свой адрес на случай, если выйдет эта книга
M 工p再eM工 pK aKoM Yc江oB五五,eC讧五 oHrI Hac TpI近ac oh o6emaJI hemeIJIeHHO IpHHecl Hy)CH五Te MHe K五五五,3 ChItae ec讧五 工o3 BOHio eMy Io TrejiegpoHY ●江B3江cco60立耳0耳eBHK,Ha C江Y可a近ec江工o工色江O工b
⚫ Мы придём при таком условии, если они нас пригласят. ⚫ Он обещал немедленно принести нужные мне книги, в случае если позвоню ему по телефону. ⚫ Я взял с собой дождевик, на случай если пойдёт дождь
如果条件从句兼有时间意义,则 主句中可以用指示词Tora与ec 相呼应。例如 Mmo江 KO OT丌ary冮讧, ec6五江 a xopomaf IOrOAa
如果条件从句兼有时间意义,则 主句中可以用指示词тогда与если 相呼应。例如: ⚫ Мы только тогда гуляли, если была хорошая погода
如果条件从句策有原因意义,则从句 中通常可有语气词y,而主句中可有插 入语3Ha可,cTao6BT, CuIezoBare冮Ho等,指出由其推出结 论的条件。例如 卫c五Y乎五 ennUi exa,To co6工a五c只。 ●Ec江yx再 OfOBOPY江HcCb,3HaT红, He390Ka3五BabC只。 Yor ciI I五 Croc江,TaK B五 COILiA五o9Be
如果条件从句兼有原因意义,则从句 中通常可有语气词уж,而主句中可有插 入 语 значит, стало быть, следовательно等,指出由其推出结 论的条件 。例如: ⚫ Если уж ты решил ехать, то собирайся. ⚫ Если уж договорились, значит, нельзя отказываться. ⚫ Уж если ты спросил, так выслушай ответ
如果条件从句有让步意义,则从句中 有语气词,e,耳a重e,这时表示的条 件与主句的行为是矛盾的。意思是“即使 纵然”。例如: ● ECTII axe6班江 a topolA 工OrOa,M五HeTY讧江五 ● ECJII OITI6Ka6五丌a, 'O BEI e邑 五 CupaR讧五
如果条件从句兼有让步意义,则从句中 有语气词и, же, даже,这时表示的条 件与主句的行为是矛盾的。意思是“即使、 纵然” 。例如: ⚫ Если даже была хорошая погода, мы не гуляли. ⚫ Если ошибка и была, то вы её исправили