北京大孝现代远程教育 ·美国人为何付小费? 对他人服务的肯定。消费服务 “硬件”:实体服务(如餐厅的饭食、酒吧的酒水等) “软件”:友好的态度等 ·顾客是上帝:基本工资很少,小费是主要收入。 。 小费如何给 - 支付小费:服务生、的士司机、搬运工、门房等 不需付小费:警察、公务员、政府官员;公交车司机、 超市营业员、空姐和加油站服务员。 美国开国元勋富兰克林曾说:小费给多,像傻瓜 ; 给少,是大傻瓜。小费给多少适度呢?
• 美国人为何付小费? • 对他人服务的肯定。消费服务 – “硬件”:实体服务(如餐厅的饭食、酒吧的酒水等) – “软件”:友好的态度等 • 顾客是上帝:基本工资很少,小费是主要收入。 • 小费如何给 – 支付小费:服务生、的士司机、搬运工、门房等 – 不需付小费:警察、公务员、政府官员;公交车司机、 超市营业员、空姐和加油站服务员。 • 美国开国元勋富兰克林曾说:小费给多,像傻瓜 ;给少,是大傻瓜。小费给多少适度呢?
北京研彩大率现代远程教育 美国的孙费文化 。有侍者服务付小费:午餐10-15%,晚餐15-20% ,过五人Party Over Five,付18%,否则失礼。 。 小费少,表示不满意。服务特别好,要付20%。 。 现金留桌上。没零钱,用信用卡,帐单上签小费数 目及总和。如吃10元,税0.6,小费1.5,共12.1 Sub Total:10.0 Tax:0.6 10.6 Tip:1.5 Total 12.7
美国的小费文化 • 有侍者服务付小费:午餐10-15% ﹐晚餐15-20% ﹐过五人Party Over Five﹐付 18% ﹐否则失礼。 • 小费少﹐表示不满意。服务特别好﹐要付20% 。 • 现金留桌上。没零钱﹐用信用卡﹐帐单上签小费数 目及总和。如吃10 元﹐税 0.6,小费1.5 ,共 12.1 Sub Total: 10.0 Tax: 0.6 ---------------------- 10.6 Tip: 1.5 ---------------------- Total: 12.1
北京拓大 现代远程教育 旅馆小费 早出门前,在床头上放1元纸。 坐出租车付的小费 10%-15%,每件行李一元小费。Keep the change,或 是付车资后,另外拿纸钞,说Thank you very much
• 旅馆小费 早出门前﹐在床头上放1 元纸。 • 坐出租车付的小费 10% -15%﹐每件行李一元小费。Keep the change﹐或 是付车资后,另外拿纸钞﹐说Thank you very much
北京研彩大孝现代远程教育 。 理发小费 一般10-15%,超过一人分别给小费。拿外套一元 洗头一元,剪发的再付15%。 。 其它付小费的时机 Night Club洗手台边送毛巾,喷古龙水,一元。 Table dancing一元。 在有doorman(守门人)和superintendant(主管, 监督人)的大楼,在christmas/,new year给小费!管 理委员会公佈“suggested tip amount"。 B/E
• 理发小费 一般 10-15% ,超过一人分别给小费。拿外套一元 ﹐洗头一元﹐剪发的再付15% 。 • 其它付小费的时机 Night Club 洗手台边送毛巾﹐喷古龙水﹐一元。 Table dancing 一元。 在有doorman(守门人)和superintendant(主管, 监督人)的大楼,在christmas/new year给小费!管 理委员会公佈“suggested tip amount
北京拓大 现代远程教育 ll Words and expressions 1.Tip vi.给小费;翻倒vt给小费;倾斜;翻倒 n.小费;尖端;小建议;轻拍 1.Is this good for a tip ?-Yeah,that's fine. 这够付小费的了吗?恩,够了。 2.TIP:People usually tip 15 of the check 提示(贴士):客人一般按帐单的15%来付小费。 3.Excuse me,I am not familiar with the tipping here. 对不起,我不太清楚这里如何付小费。 4.tip6 ftongue(舌尖) )(A Bite of China舌尖上的中国)
II Words and expressions • 1. Tip • vi. 给小费;翻倒 vt. 给小费;倾斜;翻倒 • n. 小费;尖端;小建议;轻拍 1. Is this good for a tip ? - Yeah , that’s fine. -这够付小费的了吗?-恩,够了。 2. TIP:People usually tip 15 % of the check 提示(贴士):客人一般按帐单的15 %来付小费。 3. Excuse me , I am not familiar with the tipping here. 对不起,我不太清楚这里如何付小费。 4. tip of tongue (舌尖)(A Bite of China 舌尖上的中国)