1852 年 1 恩格斯致马克思 伦 敦 1852年1月6日[于曼彻斯特] 亲爱的马克思: 希望你的病现在已经完全好了,也希望你的夫人不再为那个 使你深深忧郁了两天的政变①而生我的气了。 1 无论如何,请你向 她和孩子们转致我最衷心的问候。 我要为魏德迈写一篇文章2,随星期五开出的这班轮船寄去, 希望能收到你为《论坛报》写的论当前问题的文章,我将马上把它 翻译出来。的确,为这家报纸无需特别卖力。3 巴纳姆在该报一些 专栏中大显身手,而英文很糟糕。但它还是有某些优点,这同我们 这一部分毫无关系。如果你能在星期四以前—— 即使是随第二次 邮班—— 把文章寄到我这里,那你就能在星期六开出的这班轮船 之前,即随星期五的第二次邮班,及时收到译文。下星期将着手写 5 ① 这里是一种嘲弄的说法,意思是:扰乱,破坏日常秩序。—— 编者注
1852 年 1 恩格斯致马克思 伦 敦 1852年1月6日[于曼彻斯特] 亲爱的马克思: 希望你的病现在已经完全好了,也希望你的夫人不再为那个 使你深深忧郁了两天的政变①而生我的气了。 1 无论如何,请你向 她和孩子们转致我最衷心的问候。 我要为魏德迈写一篇文章2,随星期五开出的这班轮船寄去, 希望能收到你为《论坛报》写的论当前问题的文章,我将马上把它 翻译出来。的确,为这家报纸无需特别卖力。3 巴纳姆在该报一些 专栏中大显身手,而英文很糟糕。但它还是有某些优点,这同我们 这一部分毫无关系。如果你能在星期四以前—— 即使是随第二次 邮班—— 把文章寄到我这里,那你就能在星期六开出的这班轮船 之前,即随星期五的第二次邮班,及时收到译文。下星期将着手写 5 ① 这里是一种嘲弄的说法,意思是:扰乱,破坏日常秩序。—— 编者注
论德国的文章,而且应该迅速写完。 4 奥地利人模仿路易- 拿破仑,立即废除自己的宪法,这种卑鄙 行径实在很恶劣。5 现在普鲁士也将很快开始一场大争吵,—— 毫 无疑问,奥地利背叛和出卖了普鲁士,如果后者不也将宪法废除, 那它很容易被俄奥法联盟所击溃。6 1851年,英国的棉纺织工业每星期消费三万两千包棉花,而 1850年是两万九千包。全部多余的产品—— 甚至还要多得多—— 都运到东印度和中国去了;现在曼彻斯特几乎完全靠这两个市场 的充斥和国内的贸易过活,因为运往大陆的很少。这是不能长期继 续下去的。这里的情况紧张到了极点;例如,在空前丰收的情况下, 棉花价格完全是由于估计有更大的销路而上涨不已,这就足以说 明问题了。 我今天收到维尔特从布莱得弗德寄来的一封短信—— 他打听 给他写过信的那个怪人吕德尔斯。关于这头老驴是否参加过那里 的阴谋以及参加的程度如何,你如能告诉我一点情况,我将非常高 兴。而且将来这可能有用。此外这里再没有什么新闻了。我们的 营业不景气,十分暗淡。 你的 弗·恩· 6 1.恩格斯致马克思(1852年1月6日)
论德国的文章,而且应该迅速写完。 4 奥地利人模仿路易- 拿破仑,立即废除自己的宪法,这种卑鄙 行径实在很恶劣。5 现在普鲁士也将很快开始一场大争吵,—— 毫 无疑问,奥地利背叛和出卖了普鲁士,如果后者不也将宪法废除, 那它很容易被俄奥法联盟所击溃。6 1851年,英国的棉纺织工业每星期消费三万两千包棉花,而 1850年是两万九千包。全部多余的产品—— 甚至还要多得多—— 都运到东印度和中国去了;现在曼彻斯特几乎完全靠这两个市场 的充斥和国内的贸易过活,因为运往大陆的很少。这是不能长期继 续下去的。这里的情况紧张到了极点;例如,在空前丰收的情况下, 棉花价格完全是由于估计有更大的销路而上涨不已,这就足以说 明问题了。 我今天收到维尔特从布莱得弗德寄来的一封短信—— 他打听 给他写过信的那个怪人吕德尔斯。关于这头老驴是否参加过那里 的阴谋以及参加的程度如何,你如能告诉我一点情况,我将非常高 兴。而且将来这可能有用。此外这里再没有什么新闻了。我们的 营业不景气,十分暗淡。 你的 弗·恩· 6 1.恩格斯致马克思(1852年1月6日)
2 马克思致恩格斯 曼彻斯特 1852年1月20日于[伦敦] 索荷区第恩街28号 亲爱的恩格斯: 我昨天刚下床,今天又开始写东西。 皮佩尔怀着他那种最初十分钟的热情,自告奋勇要为我办理 期票贴现,因为我不能出门,也不能按计划去查普曼那里。他在第 二天晚上把钱带给了我,但是却说要把期票寄给你,好让期票在曼 彻斯特贴现。我和我的妻子向他解释说,我们知道你是不能办这件 事的。但是他的信已经写好了,而且对我相当明确地表示,似乎我 出于某种不便明说的动机给他制造困难,因此只好随他的便,让他 见鬼去,我相信你会把这张纸条寄回给他。现在他把这一事实告诉 我,表明他根本不是那么着急,只不过是想摆一下架子罢了。这件 事所以使我不愉快,是因为你会认为我办事轻率。 法国的情况好极了。我希望美丽的法国不要过于马虎地读完 这个学校,而应该进行较长时间的学习。我认为,早几个月或迟几 个月,战争是不可避免的。我们已经有了和平的拿破仑,路易①决 不会模仿路易- 菲力浦。而以后会怎样呢? 2 马克思致恩格斯(1852年1月20日) 7 ① 路易·波拿巴。—— 编者注
2 马克思致恩格斯 曼彻斯特 1852年1月20日于[伦敦] 索荷区第恩街28号 亲爱的恩格斯: 我昨天刚下床,今天又开始写东西。 皮佩尔怀着他那种最初十分钟的热情,自告奋勇要为我办理 期票贴现,因为我不能出门,也不能按计划去查普曼那里。他在第 二天晚上把钱带给了我,但是却说要把期票寄给你,好让期票在曼 彻斯特贴现。我和我的妻子向他解释说,我们知道你是不能办这件 事的。但是他的信已经写好了,而且对我相当明确地表示,似乎我 出于某种不便明说的动机给他制造困难,因此只好随他的便,让他 见鬼去,我相信你会把这张纸条寄回给他。现在他把这一事实告诉 我,表明他根本不是那么着急,只不过是想摆一下架子罢了。这件 事所以使我不愉快,是因为你会认为我办事轻率。 法国的情况好极了。我希望美丽的法国不要过于马虎地读完 这个学校,而应该进行较长时间的学习。我认为,早几个月或迟几 个月,战争是不可避免的。我们已经有了和平的拿破仑,路易①决 不会模仿路易- 菲力浦。而以后会怎样呢? 2 马克思致恩格斯(1852年1月20日) 7 ① 路易·波拿巴。—— 编者注
你知道,科伦人7 并没有被提交陪审法庭,借口是这个案件十 分困难,必须重新开始侦查。 马迪耶刚才来过这里,他用一种最庸俗的方式向我证明,说法 国人能轻而易举地占领伦敦,五小时内就能在英国的所有海岸登 陆。这些可怜虫太可怜了,只好默不作声地听他们胡说八道。 请快来信。 你的 卡·马· 生意如何? 3 恩格斯致马克思 伦 敦 1852年1月22日[于曼彻斯特] 亲爱的马克思: 附上给《论坛报》的第七篇文章①。第八篇等等明天晚上可以 写好,今天我要为魏德迈写出点东西。我为魏德迈首先选定了关于 英国的文章8,因为我不能决定去看德国报纸和写关于德国的东 西。你能不能劝鲁普斯②(我想他已经恢复了健康)写点“国内新 闻”9 之类的东西?维尔特将在下星期为魏德迈写一点东西,这个 星期不行。我希望后天在这里看到他,也许过一两个星期他会去伦 敦,因为他又象火燎屁股一样坐不住了。 8 3.恩格斯致马克思(1852年1月22日) ① ② 威廉·沃尔弗。—— 编者注 弗·恩格斯《德国的革命和反革命》第七篇。—— 编者注
你知道,科伦人7 并没有被提交陪审法庭,借口是这个案件十 分困难,必须重新开始侦查。 马迪耶刚才来过这里,他用一种最庸俗的方式向我证明,说法 国人能轻而易举地占领伦敦,五小时内就能在英国的所有海岸登 陆。这些可怜虫太可怜了,只好默不作声地听他们胡说八道。 请快来信。 你的 卡·马· 生意如何? 3 恩格斯致马克思 伦 敦 1852年1月22日[于曼彻斯特] 亲爱的马克思: 附上给《论坛报》的第七篇文章①。第八篇等等明天晚上可以 写好,今天我要为魏德迈写出点东西。我为魏德迈首先选定了关于 英国的文章8,因为我不能决定去看德国报纸和写关于德国的东 西。你能不能劝鲁普斯②(我想他已经恢复了健康)写点“国内新 闻”9 之类的东西?维尔特将在下星期为魏德迈写一点东西,这个 星期不行。我希望后天在这里看到他,也许过一两个星期他会去伦 敦,因为他又象火燎屁股一样坐不住了。 8 3.恩格斯致马克思(1852年1月22日) ① ② 威廉·沃尔弗。—— 编者注 弗·恩格斯《德国的革命和反革命》第七篇。—— 编者注
昨天“太平洋号”从纽约到达这里,我明天可能收到魏德迈答 应寄来的杂志①,—— 但是我并不指望这个,因为他可能等定期的 英国邮船。不过他应该少寄一点,五十本太多了,并且可能要花一 大笔钱;而我们应当把所有这些东西寄给谁呢?我想看一下,要花 多少钱,如果他万一不能通过包裹代办所较便宜地办这件事,那末 十本就足够了,因为他不能指望欧洲的订户;可能在伦敦有几户, 在汉堡有几户。为此也需要一个代办所,而它是会亏本的。 希望你现在马上把给《论坛报》写的文章寄一篇给我翻译。 琼斯给我来信约稿。我将尽力而为,已经答应他了。10然而我 的用于钻研的空闲时间接连不断被占用,这是很糟糕的。我必须设 法加以安排,骗一下办事处。琼斯来信谈到哈尼对他干的卑鄙勾 当11,以及骗了他十五英镑的事情;他说你能够把此事较详细地告 诉我。这是怎么一回事?他当然很忙,句子写得不连贯,还用了些 惊叹号。 至于皮佩尔在期票上耍的把戏,我自然十分清楚全部投机勾 当;这个花花公子大概已经察觉到,如果他要从我的腰包里骗去八 英镑,必须对我更厉害些。因为我很清楚他1月2日的财政状况, 所以我嘲笑他假装没有钱,警告他提防奸诈的、不可靠的伦敦证券 经纪人,向他说明这张期票毕竟应当尽快地寄出,最后建议他通过 魏德迈去办理期票的贴现—— 那时它又要落到你的手里,而且在 接到支付通知时(通知仍然会寄给你或者我),就完全有理由来同 这家新商号办理新的贴现业务。我欠皮佩尔两英镑,他也想要,但 是这笔钱我答应2月初才还他。 3.恩格斯致马克思(1852年1月22日) 9 ① 《革命》杂志。—— 编者注
昨天“太平洋号”从纽约到达这里,我明天可能收到魏德迈答 应寄来的杂志①,—— 但是我并不指望这个,因为他可能等定期的 英国邮船。不过他应该少寄一点,五十本太多了,并且可能要花一 大笔钱;而我们应当把所有这些东西寄给谁呢?我想看一下,要花 多少钱,如果他万一不能通过包裹代办所较便宜地办这件事,那末 十本就足够了,因为他不能指望欧洲的订户;可能在伦敦有几户, 在汉堡有几户。为此也需要一个代办所,而它是会亏本的。 希望你现在马上把给《论坛报》写的文章寄一篇给我翻译。 琼斯给我来信约稿。我将尽力而为,已经答应他了。10然而我 的用于钻研的空闲时间接连不断被占用,这是很糟糕的。我必须设 法加以安排,骗一下办事处。琼斯来信谈到哈尼对他干的卑鄙勾 当11,以及骗了他十五英镑的事情;他说你能够把此事较详细地告 诉我。这是怎么一回事?他当然很忙,句子写得不连贯,还用了些 惊叹号。 至于皮佩尔在期票上耍的把戏,我自然十分清楚全部投机勾 当;这个花花公子大概已经察觉到,如果他要从我的腰包里骗去八 英镑,必须对我更厉害些。因为我很清楚他1月2日的财政状况, 所以我嘲笑他假装没有钱,警告他提防奸诈的、不可靠的伦敦证券 经纪人,向他说明这张期票毕竟应当尽快地寄出,最后建议他通过 魏德迈去办理期票的贴现—— 那时它又要落到你的手里,而且在 接到支付通知时(通知仍然会寄给你或者我),就完全有理由来同 这家新商号办理新的贴现业务。我欠皮佩尔两英镑,他也想要,但 是这笔钱我答应2月初才还他。 3.恩格斯致马克思(1852年1月22日) 9 ① 《革命》杂志。—— 编者注