C. They are mixed with the subiects of the main clauses in the translation 57 But dumbledore, who was unsticking two sherbet lemons seemed not to notice. ( Book 1 Chapter 1) 可邓布利多在掰两块粘在一起的雪糕, 似乎没有留意
C. They are mixed with the subjects of the main clauses in the translation. ◼ 57. But Dumbledore, who was unsticking two sherbet lemons, seemed not to notice. (Book 1, Chapter 1) ◼ 可邓布利多在掰两块粘在一起的雪糕, 似乎没有留意
58. Harry, who was still playing the flute, waved at Ron to get his attention and pointed at himself (Book 1, chapter 16) 哈利一边在吹笛子,一边朝罗恩挥了挥 手,引起他的注意,又用手指了指自己
◼ 58. Harry, who was still playing the flute, waved at Ron to get his attention and pointed at himself. (Book 1, Chapter 16) ◼ 哈利一边在吹笛子,一边朝罗恩挥了挥 手,引起他的注意,又用手指了指自己
adverbial clause Clauses of condition Clauses of purpose
Adverbial clause ◼ Clauses of condition ◼ Clauses of purpose
Clauses of condition a large quantity of clauses of condition appears in Harry Potter, and most of them are led by the conjunction of"if The translators have used 如果”,“要是”,“只要” “-旦”etc. to correspond with the conjunction of“if” E.g
Clauses of condition ◼ A large quantity of clauses of condition appears in Harry Potter, and most of them are led by the conjunction of “if”. The translators have used “如果”, “要是”, “只要” , “一旦” etc. to correspond with the conjunction of “if”. ◼ E.g
59. If they won their next match against Hufflepuff, they would. Book 1, chapter 12 ■如果他们赢得下场对赫奇帕奇的比赛, 他们就能
◼ 59. If they won their next match against Hufflepuff, they would…(Book 1, Chapter 12) ◼ 如果他们赢得下场对赫奇帕奇的比赛, 他们就能……