壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。 清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之 章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江 水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如凭虚 御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙 壬戌年秋天,七月十六日,苏子和客人乘着船儿, 在赤壁下游玩。清风缓缓吹来,水面波浪不兴。举起酒杯 劝客人同饮(向客人致意),朗颂《月出》之诗,吟唱 “窈窕”一章。一会儿,月亮从东边山上升起,徘徊在斗 宿、牛宿之间。白蒙蒙的雾气笼罩江面,水光一片,与天 相连。我们任凭船儿自由漂流,浮动在那茫茫无边的江面 上。我感到旷远无边,人像凌空驾风而行,不知道将停留 到何处;身体飘飘的,好像要脱离尘世,超然独立,变成 飞升仙界的神仙
壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。 清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之 章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江, 水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如凭虚 御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。 壬戌年秋天,七月十六日,苏子和客人乘着船儿, 在赤壁下游玩。清风缓缓吹来,水面波浪不兴。举起酒杯, 劝客人同饮(向客人致意),朗颂《月出》之诗,吟唱 “窈窕”一章。一会儿,月亮从东边山上升起,徘徊在斗 宿、牛宿之间。白蒙蒙的雾气笼罩江面,水光一片,与天 相连。我们任凭船儿自由漂流,浮动在那茫茫无边的江面 上。我感到旷远无边,人像凌空驾风而行,不知道将停留 到何处;身体飘飘的,好像要脱离尘世,超然独立,变成 飞升仙界的神仙
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨, 击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有 吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如 诉;余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇 于是喝酒喝得极其高兴,用手叩击着船舷唱起歌来。 歌中唱道:“桂木做的棹啊兰木做的桨,拍击着澄明的水 波啊,在月光浮动的江面逆流而上。我的情思啊悠远茫茫 瞻望心中的美人啊,她却在天的另一方。”客人中有会吹 洞箫的,随着歌声(吹箫)伴奏,箫声“呜呜”的,象含怨, 象思念,象抽泣,象低诉。吹完后,余音悠长,象细长的 丝缕延绵不断。这声音,能使深渊里潜藏的蛟龙起舞,使 孤独小船上的寡妇悲泣
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨, 击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有 吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如 诉;余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。 于是喝酒喝得极其高兴,用手叩击着船舷唱起歌来。 歌中唱道:“桂木做的棹啊兰木做的桨,拍击着澄明的水 波啊,在月光浮动的江面逆流而上。我的情思啊悠远茫茫, 瞻望心中的美人啊,她却在天的另一方。”客人中有会吹 洞箫的,随着歌声(吹箫)伴奏,箫声“呜呜”的,象含怨, 象思念,象抽泣,象低诉。吹完后,余音悠长,象细长的 丝缕延绵不断。这声音,能使深渊里潜藏的蛟龙起舞,使 孤独小船上的寡妇悲泣
苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?” 客曰:“月明星稀,鸟鹊南飞,此非曹孟德之诗乎?西望 夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于 周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里 旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安 在哉! 苏子听后觉得忧愁凄凉,理好衣襟端正地坐好,然后 问那客人说:“(你吹出的)声音为什么这样(悲凉) 呢?”客人回答说:“月明星稀,乌鹊南飞“’,这不是 曹孟德的诗句吗?向西望是夏口,向东望是武昌,山水相 互环绕,草木茂盛苍翠,这儿不就是曹操被周瑜围困击败 的地方吗?当他拿下荆州,攻下江陵,顺江东下的时候, 战船连接千里,旌旗遮蔽天空,他在江上斟酒祭月,横握 长矛而吟诗,本是一世的豪杰,可是如今(人)在哪里呢?
苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?” 客曰:“月明星稀,乌鹊南飞,此非曹孟德之诗乎?西望 夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于 周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里, 旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安 在哉! 苏子听后觉得忧愁凄凉,理好衣襟端正地坐好,然后 问那客人说:“(你吹出的)声音为什么这样(悲凉) 呢?”客人回答说:“月明星稀,乌鹊南飞‘’,这不是 曹孟德的诗句吗?向西望是夏口,向东望是武昌,山水相 互环绕,草木茂盛苍翠,这儿不就是曹操被周瑜围困击败 的地方吗?当他拿下荆州,攻下江陵,顺江东下的时候, 战船连接千里,旌旗遮蔽天空,他在江上斟酒祭月,横握 长矛而吟诗,本是一世的豪杰,可是如今(人)在哪里呢?
况吾与子,渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之 扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀 吾生之须臾,羡长江之无穷。挾飞仙以遨游,抱明月而长 终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。 何况我和你在江中的小洲上捕鱼打柴,以鱼虾为伴侣,以 麋鹿为朋友;驾着一片树叶般的小船,举着葫芦做的酒杯 来互相劝酒;像短命的蜉蝣在(永恒的)天地间暂时寄生, 渺小得象大海里的一粒小米。哀叹我们生命的短促,羡慕 长江的永久。(想)偕同神仙而飞升遨游,(想)同明月 道永世长存。但知道这种愿望不可能轻易实现,只能在 悲凉的秋风中吹奏起这样的曲子
况吾与子,渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之 扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀 吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长 终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。” 何况我和你在江中的小洲上捕鱼打柴,以鱼虾为伴侣,以 麋鹿为朋友;驾着一片树叶般的小船,举着葫芦做的酒杯 来互相劝酒;像短命的蜉蝣在(永恒的)天地间暂时寄生, 渺小得象大海里的一粒小米。哀叹我们生命的短促,羡慕 长江的永久。(想)偕同神仙而飞升遨游,(想)同明月 一道永世长存。但知道这种愿望不可能轻易实现,只能在 悲凉的秋风中吹奏起这样的曲子
苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也; 盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天 地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也, 而又何羡乎? 苏子说:“你知道那江水和月亮的道理吗?不断流逝的就 像这江水,但它实际上不曾消逝;时圆时缺,像这月亮,但 它最终并没有消损和增长。原来,如果从变化的方面去看 它,那么天地间的万事万物,连一眨眼的时间都不能保持 从不变的方面去看它,那么事物和我们本身都没有穷尽, 那么又羡慕什么呢?
苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也; 盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天 地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也, 而又何羡乎? 苏子说:“你知道那江水和月亮的道理吗?不断流逝的就 像这江水,但它实际上不曾消逝;时圆时缺,像这月亮,但 它最终并没有消损和增长。原来,如果从变化的方面去看 它,那么天地间的万事万物,连一眨眼的时间都不能保持; 从不变的方面去看它,那么事物和我们本身都没有穷尽, 那么又羡慕什么呢?