生 在一不知啥何在出门东向看降我 常家和 五从T位 十五从军征 生 府诗集业 烹容作 从 雅从梁上 得归选人家申有阿 W/ ▲ D工作室
十五从军征 《乐府诗集》 CD工作室
关于“乐 汉武帝时,设有采集各地歌谣和整理、制 订乐谱的机构,叫“乐府”。后来,人们就 把这一机构收集并制谱的诗歌,称为乐府诗, 简称乐府。乐府诗多收录在宋人郭茂倩汇编的 《乐府诗集》中。 二、最大的特点是:叙事性强,语言朴素自然 三、《孔雀东南飞》与《木兰诗》合称“南 北双璧” 四、后人拟乐府写的诗歌虽不入乐,也称乐府 或拟乐府
一﹑汉武帝时,设有采集各地歌谣和整理、制 订乐谱的机构,叫“乐府”。后来,人们就 把这一机构收集并制谱的诗歌,称为乐府诗, 简称乐府。乐府诗多收录在宋人郭茂倩汇编的 《乐府诗集》中。 二、最大的特点是:叙事性强,语言朴素自然 三、 《孔雀东南飞》与《木兰诗》合称“南 北双璧”。 四、后人拟乐府写的诗歌虽不入乐,也称乐府 或拟乐府 一、关于“乐 府
二、正音、句读 十五/从军征,八十/始得归 道逢/乡里人,“家中/有阿谁?” zhong “遥望/是君家,松柏/冢累累。” dou zh 兔/从狗窦入,雉/从梁上飞。 kui 中庭/生旅谷,井上/生旅葵。 chong geng 春谷/持作饭,采葵/持作羹。 y 羹饭/一时熟,不知/贻阿谁。 °出门/东向看,泪落/沾我衣
• 十五/从军征,八十/始得归。 • 道逢/乡里人,“家中/有阿谁?” • • “遥望/是君家,松柏/冢累累。” • • 兔/从狗窦入,雉/从梁上飞。 • 中庭/生旅谷,井上/生旅葵。 • 舂谷/持作饭,采葵/持作羹。 • 羹饭/一时熟,不知/贻阿谁。 • 出门/东向看,泪落/沾我衣。 二、正音、句读 ā zhǒng dòu zhì kuí chōng gēng yí
字词解释 始:才归:回家君:你,表示对对方尊敬的称呼 冢:坟墓累累:与“垒垒”通,形容丘坟一个连一个的样 狗窦:给狗出入的墙洞,窦,孔穴。 雉:野鸡中庭:屋前的院子生:长 旅谷:植物未经播种叫“旅生”。旅生的谷叫“旅谷” 葵:即野葵 舂:把东西放在石臼或乳钵里捣掉皮或捣碎 持:用作:当作羹:菜。糊状的 时:会儿就贻:送,赠送沾:渗入
始: 归: 君: 冢: 累累: 狗窦: 雉: 中庭: 生: 旅谷: 葵: 舂: 持: 作: 羹: 一时: 贻: 沾: 三、字词解释 才 回家 你,表示对对方尊敬的称呼。 坟墓 与“垒垒”通,形容丘坟一个连一个的样子。 给狗出入的墙洞,窦,孔穴。 野鸡 屋前的院子 长 植物未经播种叫“旅生”。旅生的谷叫“旅谷”。 即野葵 把东西放在石臼或乳钵里捣掉皮或捣碎 用 当作 菜。糊状的 一会儿就 送,赠送 渗入
四、疏通诗意 十五少年参军出征,八十老翁才得还乡。 路遇同乡便把话问:“我的家中还有谁人?” “从远处看那是您家,坟墓相连松柏混杂。” ·野兔乱窜出入狗洞,野鸡乱扑飞上房梁。 野生谷子长满庭院,野生葵菜布满井沿。 春罢谷子拿来煮饭,采摘葵菜拿来做羹。 羹饭全熟端将出来,举目无亲与谁共享? 步出庭院向东张望,悲从中来泪满衣裳
四、疏通诗意 • 十五少年参军出征,八十老翁才得还乡。 • 路遇同乡便把话问:“我的家中还有谁人?” • “从远处看那是您家,坟墓相连松柏混杂。” • 野兔乱窜出入狗洞,野鸡乱扑飞上房梁。 • 野生谷子长满庭院,野生葵菜布满井沿。 • 舂罢谷子拿来煮饭,采摘葵菜拿来做羹。 • 羹饭全熟端将出来,举目无亲与谁共享? • 步出庭院向东张望,悲从中来泪满衣裳