生根据注释试翻译课文,师点拨 遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸, 只听到远远的深巷里一阵狗叫声,就有一个妇人被惊醒,打着呵欠,伸着懒腰, 其夫呓语。既而儿醒,大啼。夫亦醒。 她的丈夫说着梦话。一会儿小孩醒了,大哭着。丈夫也被吵醒。 妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。 妇人拍着孩子,给他喂奶,孩子口里含着乳头还是哭,妇人一面拍孩子一 面呜呜的哼唱着哄他睡觉, 点拨:遥:远。便:就。觉:睡醒。欠伸:打哈欠,伸懒腰(课文 注释)。呓语:说梦话。既而:一会儿,不久。而:词缀,嵌 在某些时间词后面。啼:哭。亦:也。抚:拍,轻轻的击。乳1: 名词作动词,喂奶。乳2:名词,奶头。而:表示递进,并且。呜: 指轻声哼(哄小孩入睡)(课文注释)
遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸, 只听到远远的深巷里一阵狗叫声,就有一个妇人被惊醒,打着呵欠,伸着懒腰, 其夫呓语。既而儿醒,大啼。夫亦醒。 她的丈夫说着梦话。一会儿小孩醒了,大哭着。丈夫也被吵醒。 妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而 呜之。 妇人拍着孩子,给他喂奶,孩子口里含着乳头还是哭,妇人一面拍孩子一 面呜呜的哼唱着哄他睡觉, 点拨:遥:远。便:就。觉:睡醒。欠伸:打哈欠,伸懒腰(课文 注释)。呓语:说梦话。既而:一会儿,不久。而:词缀,嵌 在某些时间词后面。啼:哭。亦:也。抚:拍,轻轻的击。乳1: 名词作动词,喂奶。乳2:名词,奶头。而:表示递进,并且。呜: 指轻声哼(哄小孩入睡)(课文注释)。 生根据注释试翻译课文,师点拨
生根据注释试翻译课文,师点拨 又一大儿醒,絮絮不止。当是时, 右手边一个大孩子也醒了,唠唠叨叨地说个不停。这时候, 妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声, 妇人用手拍孩子的声音,口中呜呜哼唱的声音,小孩子含着乳头啼哭的声音, 大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备。 大孩子刚刚醒来的声音,丈夫呵斥大孩子的声音,同时都响了起来,各种声音 都表演得惟妙惟肖。 点拨:又:右手。絮絮:连续不断地说话。当:在……时候。 是时:指特定某个时间。手:名词作状语,“用手”。叱:大 声呵斥。妙1:名词,妙处,好处。一时:同时(课文注释) (表示几件事同时发生)。发:表现。毕:全,都
又一大儿醒,絮絮不止。当 是 时, 妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声, 大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备。 右手边一个大孩子也醒了,唠唠叨叨地说个不停。这时候, 妇人用手拍孩子的声音,口中呜呜哼唱的声音,小孩子含着乳头啼哭的声音, 大孩子刚刚醒来的声音,丈夫呵斥大孩子的声音,同时都响了起来,各种声音 都表演得惟妙惟肖。 点拨:又:右手。絮絮:连续不断地说话。当:在……时候。 是时:指特定某个时间。手:名词作状语,“用手”。叱:大 声呵斥。妙1:名词,妙处,好处。一时:同时(课文注释) (表示几件事同时发生)。发:表现。毕:全,都。 生根据注释试翻译课文,师点拨
生根据注释试翻译课文,师点拨 满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹, 全场客人没有一个不伸长脖子,偏着头凝神地听着,微笑着,暗暗赞叹着, 以为妙绝。未几,夫齁声起 认为好极了。不久,丈夫的齁声响了起来, 妇拍儿亦渐拍渐止。微闻有鼠作作索索, 妇人拍孩子的声音也渐渐地拍一会儿停一会儿。隐隐听到老鼠悉悉 索索的声音, 点拨:侧目:偏着头看,这里形容听得入神(课文注释)。默叹: 默默地赞叹(课文注释)。以为:认为。妙2:形容词,善,好。 绝:极。未几:不久,一会儿(课文注释)。止:停。微:副词, 隐约
满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹, 以为妙绝。未几,夫齁声起, 妇拍儿亦渐拍渐止。微闻有鼠作作索索, 全场客人没有一个不伸长脖子,偏着头凝神地听着,微笑着,暗暗赞叹着, 认为好极了。不久,丈夫的齁声响了起来, 妇人拍孩子的声音也渐渐地拍一会儿停一会儿。隐隐听到老鼠悉悉 索索的声音, 点拨:侧目:偏着头看,这里形容听得入神(课文注释)。默叹: 默默地赞叹(课文注释)。以为:认为。妙2:形容词,善,好。 绝:极。未几:不久,一会儿(课文注释)。止:停。微:副词, 隐约。 生根据注释试翻译课文,师点拨
生根据注释试翻译课文,师点拨 盆器倾侧,妇梦中咳嗽。宾客意少舒, 碗盆等器物打翻的声音,妇人在梦中咳嗽的声音。客人听到 这里,心情稍微放松了, 稍稍正坐。忽一人大呼“火起”, 身子渐渐坐正了。忽然有一个人大声喊道:“失火啦!” 夫起大呼,妇亦起大呼。两儿齐哭。 丈夫起来大叫,妻子也起来大叫。两个孩子一起哭了起来, 点拨:倾侧:倾斜。意:名词,心情;神态。少:通“稍”,稍 稍,略微。舒:舒畅,松弛。稍稍:逐渐,渐渐。忽:突然。呼: 动词,呼叫
盆器倾侧,妇梦中咳嗽。宾客意 少 舒, 稍稍正坐。忽一人大呼“火起”, 夫起大呼,妇亦起大呼。两儿齐哭。 碗盆等器物打翻的声音,妇人在梦中咳嗽的声音。客人听到 这里,心情稍微放松了, 身子渐渐坐正了。忽然有一个人大声喊道:“失火啦!” 丈夫起来大叫,妻子也起来大叫。两个孩子一起哭了起来, 点拨:倾侧:倾斜。意:名词,心情;神态。少:通“稍”,稍 稍,略微。舒:舒畅,松弛。稍稍:逐渐,渐渐。忽:突然。呼: 动词,呼叫。 生根据注释试翻译课文,师点拨
生根据注释试翻译课文,师点拨 俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠。 霎时间,成百上千的人喊起来,成百上千的小孩子哭了起来 成百上千的狗叫了起来, 中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风 中间夹杂着劈里啪啦房屋倒塌的声音,烈火燃烧而发出的 爆裂声,呼呼的风声, 百千齐作;又夹百千求救声, 千百种声音一起响了起来,还夹杂着成百上千人的求救声, 点拨:俄而:不久,一会儿。百千:很多,表示约数。 间(jan):夹杂。呼呼:拟声词
俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠。 中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风 百千齐作;又夹百千求救声, 霎时间,成百上千的人喊起来,成百上千的小孩子哭了起来, 成百上千的狗叫了起来, 中间夹杂着劈里啪啦房屋倒塌的声音,烈火燃烧而发出的 爆裂声,呼呼的风声, 千百种声音一起响了起来,还夹杂着成百上千人的求救声, 点拨:俄而:不久,一会儿。百千:很多,表示约数。 间(jiàn) :夹杂。呼呼:拟声词。 生根据注释试翻译课文,师点拨