注意字词读音 阳夏(j)辍耕(chu)鸿鹄(hω 闾左(lf)適戍( zhe sh)当行(hang 度已(du)数谏( shuo ji an)罾(zeng 间令(jian)篝火(gou)忿恚(hui) 果笞(chT)宁有(ning)攻蕲(qi) 柘、谯( z he qiao)骑(j)千 社稷(j)怅 c han g嗟(jie) 鹄(h)酆(cuo)柘(zhe) 烹(peng)徇(x山n) 陈胜王(wang)披坚执锐(pT)
注意字词读音 阳夏( jiǎ )辍耕( chuò )鸿鹄( hú ) 闾左(lǘ )適戍(zhé shù )当行(háng) 度已(duó ) 数谏(shuò jiàn)罾(zēng ) 间令(jiàn )篝火( gōu ) 忿恚(huì) 果笞( chī ) 宁有(nìng )攻蕲( qí) 柘、谯( zhè qiáo ) 骑( jì )千 社稷(jì) 怅chàng 嗟(jiē) 鹄(hú) 酂(cuó) 柘(zhè) 烹(pēng ) 徇(xùn) 陈胜王(wàng ) 披坚执锐(pī)
陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字 叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久 之,曰:“苟富贵,无相忘。”庸者笑而应曰: “若为庸耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎, 燕雀安知鸿鹄之志哉!” 者.”:表判断。“少”:年轻。 “尝”:曾经。“佣”,受雇为人劳动。 “辍”:停止。“之”:往。“垄”:田硬。 “怅恨”:惆怅恼恨。“之”:助词,调整 音节。“苟”:如果。“若”:你。“何富 贵也”:哪里富贵得起来呢?“也”,表反 诘。“太息”:出声长叹。“安”:哪里
陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字 叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久 之,曰:“苟富贵,无相忘。”庸者笑而应曰: “若为庸耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎, 燕雀安知鸿鹄之志哉!” “ ……者……也”:表判断。“少”:年轻。 “尝” :曾经。“佣”,受雇为人劳动。 “辍”:停止。“之”:往。“垄”:田硬。 “怅恨”:惆怅恼恨。“之”:助词,调整 音节。“苟”:如果。“若”:你。“何富 贵也”:哪里富贵得起来呢?“也”,表反 诘。“太息”:出声长叹。“安”:哪里, 怎么。“鸿鹄”:即天鹅
世元年七月,发闾左適戍渔阳,九 百人屯大泽乡。陈胜、吴广皆次当行, 为屯长。会天大雨,道不通,度已失 期。失期,法皆斩 “发”:征发。“闾左”:秦代居里门左侧 的平民;“適”:通假“谪”,责罚。 “戍”:防守。“屯”:驻守。“次”:编 到。“当行”:应差;“当”,值,承担; “行”(hang),行列,古代军制二十 五人为一行。“为”:担任,当。“会”: 适逢。“度”(duo):估计。“失期”: 超过预定的期限;“失”,耽误,错过
二世元年七月,发闾左適戍渔阳,九 百人屯大泽乡。陈胜﹑吴广皆次当行, 为屯长。会天大雨,道不通,度已失 期。失期,法皆斩。 “发”:征发。“闾左”:秦代居里门左侧 的平民;“適”:通假“谪”,责罚。 “戍”:防守。“屯”:驻守。“次”:编 到。“当行”:应差;“当”,值,承担; “行”(háng),行列,古代军制二十 五人为一行。“为”:担任,当。“会”: 适逢。“度”(duó):估计。“失期”: 超过预定的期限;“失”,耽误,错过
陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死, 等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。 吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。 “乃”:于是,就。“谋”:计议,商量。 “亡”:逃亡。“举”:起事,发动 “大计”:重大的谋划,这里指起义。 “等”:同样。“死国可乎?”为国而死, 好吗?“死”,为动用法,为.而死。 “苦”:苦于,为某种事物或境况所苦。 “也”:表判断。“当”:应该。“乃”: 是。“扶苏”:秦始皇的长子
陈胜﹑吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死, 等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。 吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。 “乃”:于是,就。“谋”:计议,商量。 “亡”:逃亡。“举”:起事,发动。 “大计”:重大的谋划,这里指起义。 “等”:同样。“死国可乎?”为国而死, 好吗?“死”,为动用法,为……而死。 “苦”:苦于,为某种事物或境况所苦。 “也”:表判断。“当”:应该。“乃”: 是。“扶苏”:秦始皇的长子
扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪,二世 杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕为楚将, 数有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为 亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下 唱,宜多应者。”吴广以为然。 “以”:因为。“数”(shuo):屡次。 “谏”:直言规劝。“将”( j 1 a n g): 统率。“或”:有人。“爱”:爱护。“怜”: 喜爱。“以”:认为。“为”:是。“诚” 如果。“以”:把。“诈”:假装。“为”: 作为。“唱”:通假“倡”,倡导。“宜”: 大概。“多”:数量大。“应”:应和,响应
扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪,二世 杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕为楚将, 数有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为 亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏﹑项燕,为天下 唱,宜多应者。”吴广以为然。 “以”:因为。“数”(shuò):屡次。 “谏”:直言规劝。“将”(jiàng): 统率。“或”:有人。“爱”:爱护。“怜”: 喜爱。“以”:认为。“为”:是。“诚”: 如果。“以”:把。“诈”:假装。“为”: 作为。“唱”:通假“倡”,倡导。“宜”: 大概。“多”:数量大。“应”:应和,响应。 “然”:正确