11 译者引言 义,我极端注意他们先是怎么说的,后来又是怎么做的。这些绅土 们的一举一动,一下子把他们所毁坏的民主政权反而变得象黄金 时代了!他们居然命令我的师而兼友的苏格拉底去非法逮捕他们 的政敌。苏格拉底严词拒绝,宁死不屈。我敢肯定说苏格拉底是 当代最正直的人啊 当我看到这些,以及其它种种,我衷心厌恶,决计与这个可耻 的政权完全脱离关系。三十人委员会大失人心,被逐下台。过了 个时期,我故态复萌,跃跃欲试地,虽然静悄悄地,又想参加政治 活动了。当时雅典局势混乱,私人互相报复,到处械斗。总的说 来,东山再起的民主政权还算比较温和;可是一些有势力的坏人 诬告苏格拉底以渎神之罪,陪审团竟处以极刑…后来我年事渐 长,深知在政治上要有所作为,首先必须有朋友,有组织,这种人在 政客中非常难找,因为他们做事没有原则,没有传统的制度和风 纪。要找到新的人才,简直难于登天。况且法规旧典,在雅典已多 散失。当初我对于政治,雄心勃勃,但一再考虑,看到政局混乱,我 徬徨四顾,莫知所措。我反复思之,唯有大声疾呼,推崇真正的哲 学,使哲学家获得政权,成为政治家,或者政治家奇迹般地成为哲 学家,否则人类灾祸总是无法避免的。” 从上面的引文,可以看到柏拉图所痛心的是雅典贵族政治堕 落为寡头政治,这使他猛醒过来,重新考虑他的政治立场。柏拉图 出身贵族,他认为农民、工人、商人是物质财富的生产者和推销者 他们不可能也不必要去担负行政上的许多事务。政治活动是领导 阶层的专职,是领导阶层义不容辞的一种道德责任。领导与群众分 工合作的政治结构与政治体制应当是这个样子:领导阶层尽其全
译者引言 力来治理国家,捍卫国家。他们受工农商的供养,回过来给工农商 办好教育、治安和国防。事实上丧失过信誉的贵族政治,在雅典很 难成功,但这并不证明贵族政治是不合理的,行不通的。在柏拉图 看来,国家应当好好培植下一代的年轻人,他自己决意钻研数学 天文学及纯粹哲学,与师而兼友的苏格拉底往返论证,将欲立人 先求立己。 公元前39年雅典民主派当权,苏格拉底被控传播异说,毒害 青年,法庭判以死刑,苏格拉底从容答辩,竟以身殉。柏拉图目击 心伤,终其身魂梦以之,不能忘怀。 柏拉图以继承苏格拉底大业自任,前后共著对话二十五篇。 ≮理想国成于壮年,如日中天,影响深远。除最晚出献《法律篇》之 外,其余二十四篇均以苏格拉底为主要对话者。另有对话六篇经 后人考证乃系伪作。柏拉图书札第七第八大致可靠。第一第十 二不能尽信,其余诸札,众说纷纭,迄无定论。苏格拉底一生不著 一字,而柏拉图是西方哲学史上有大量著作留传下来的哲学家。 苏格拉底去世不久,柏拉图离开雅典,周游地中海地区,包括 小亚细亚沿岸的伊奥尼亚一带,及意大利南部的若干希腊殖民地 城邦,访问过毕达哥拉斯门徒所组成的学派。可能到过北非洲埃 及、西西里岛以及别的地方。他对西西里岛叙拉古城的霸主戴奥 尼素印象恶劣,觉得他是不讲道德,荒淫玩乐之徒,不可能有智慧, 不可能治国安民。但柏拉图在这里遇到霸主的女婿迪恩,一见如 故,欢喜非常。在柏拉图看来,迪恩酷好哲学,又是一个实行家;苏 格拉底之后,对柏拉图影响最大的,便是迪恩了。 柏拉图四十岁返回雅典,是年(纪元前387年)雅典签订丧权
译者引言 辱国的安太尔西达和约,将所有小亚细亚地区,割让给波斯。雅典 斯巴达继续交恶,不得统一,整个希腊世界,日薄西山,奄奄一息。 柏拉图下定决心,于雅典城外创建学园。当时有名学者登门造访, 质疑问难,不仅成为雅典的最高学府,而且蔚为全希腊的学术中 心。不少学生都是希腊城邦的世家子弟,世家子女!柏拉图放弃 政治,讲学著书,孜孜忘倦,先后共二十载。公元前367年柏拉图 已年近六十,戴奥尼素霸主逝世,其子戴奥尼素二世继位,由迪恩 摄政,邀请柏拉图重游叙拉古城,为二世师。柏拉图政治生涯第 阶段是壮志雄心的幻灭时期。第二阶段困心衡虑,久而弥坚,相信 哲学家确能兼为政治家,确能治理世界。其代表作《理想国》,不仅 是哲学家的宣言书,而且是哲人政治家所写的治国计划纲要。第 三阶段柏拉图垂垂老矣。事与愿违,不得已舍正义而思刑赏,弃德 化而谈法治,乃撰《法律篇》。愈至晚年愈求实际,其苦心孤诣,千 载下如获见之 柏拉图《理想国》对话,为西方知识界必读之书。见仁见智,存 乎其人。毁之誉之,各求所安。关键在于细读,慎思明辨之后,确 有心得,百家争鸣可也。否则断章取义,游谈无根,那就了无意思。 ≮理想国》一书,震古铄今,书中讨论到优生学问题、节育问题、家庭 解体问题、婚姻自由问题独身问题、专政问题、独裁问题、共产问 题、民主问题、宗教问题、道德问题、文艺问题、教育问题(包括托儿 所、幼儿园、小学、中学、大学研究院以及工、农、航海、医学等职业 教育)加上男女平权、男女参政、男女参军等等问题。柏拉图的学 问可称为综合性的;亚里士多德的学问则可称为分科性的。亚里 士多德的著作大致分为九种:①逻辑学、物理学、⑧心理学、④生
译者引言 物学、⑤形而上学、(6伦理学、⑦政治学、⑧修辞学、⑨诗学。古 希腊学术文化的根本目的在于追求知识,希腊语哲学一词 ( sPLXocoqio)原义爱知,科学一词(mon)原义知识在古希腊 人看来,哲学科学一而二,二而一,初无区别。现代所用 science 词,出自拉丁; knowledge一词,出自古英语;原义均为知识。知识 代表真理,亚里士多德有句名言“吾爱吾师,吾尤爱真理( Amicus Plato, sed magis veritas)。古希腊人所谓知识,代表真理全部,不 是局部。柏拉图承先启后,学究天人,根深叶茂,山高水长,其人其 学,成欤败欤?我们有研究的必要。 此书原有昊献书译本,销行已久,素为学人称道但语近古奥, 不为青年读者所喜爱,余等不揣翦陋,另行迻译,或可供对照参考。 译文所据是Loeb古典丛书本希腊原文和牛津版 Jowett Campbell 的希腊原文,并参考Jowe, Davies and Vaughan, Lindsay, Shorey, Cornford, Lee. rouse等新旧英译本七种,指望不仅译出原书的内 容,并且译出原书的神韵。不妥或错误之处在所难免,幸予匡正。 简明参考书目: Oxford Classical Texts. Plato, vol. IV, ed.J. Burnet. ( Oxford, 1962) R L Nettleship, Lectures on the Republic of Plato( Macmillan, 1963) w.D. Ross, Plato's Theory of Ideas( Oxford 1951) R.H. S Crossman, Plato Today(2nd ed. London, 1959) T.L. Heath, Aristarchus of Samos, (Oxford, 1913) J L.E. Dreyer, History of Astronomy, Thales to Kepler( Dover Pubs., 1953) A.E. Taylor, Plato. the Man and his Work(1926) C. Ritter. The Essence of Plato's Philosophy(trans. A Alles, 1933) G C. Field, Plato and his Contemporaries(1949)
v 译者引言 吴献书译《理想国》(万有文库本)商务印书馆(1957) 郭斌和、景昌极译“柏拉图五大对话集》,商务印书馆(1934)