苏子愀然,正襟危坐而闷客回:“何为其然 也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞, 此非曾孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌, 山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之因于周郎 者乎? 愀然:形容神色严肃或忧愁 正襟危坐:整理好衣襟,端正地坐着 西:向西 东:向东 缪:通“缭”,盘绕 苍苍:深青色 因:击溃 我忧伤得变了脸色,整好了衣襟,严甫地端坐着,问那 个客人道:“为什么吹得这样悲凉呢?”客人回答道 月明星稀,乌鹊南飞 这不就是曹孟德的诗句吗? 向西可望到夏口,向东可望到武昌,山和水相互缭绕, 树木茂密,一片苍翠,这不就是曹孟德被周击溃的地 方吗?
苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然 也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’, 此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌, 山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎 者乎? 愀然:形容神色严肃或忧愁 正襟危坐:整理好衣襟,端正地坐着 西:向西 东:向东 缪:通“缭”,盘绕 苍苍:深青色 困:击溃 我忧伤得变了脸色,整好了衣襟,严肃地端坐着,问那 个客人道:“为什么吹得这样悲凉呢?”客人回答道: “‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不就是曹孟德的诗句吗? 向西可望到夏口,向东可望到武昌,山和水相互缭绕, 树木茂密,一片苍翠,这不就是曹孟德被周瑜击溃的地 方吗?
方其破荆州、下江陵,顺流而东也,舢舻 千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗, 固一世之雄也,而今安在哉! 方:当 舢舻:指战船 酾酒:斟酒 横槊:橫持着长矛 当他攻破荆州,夺得江陵,顺流东下的肘候战舰千里 相接,旌旗遮天蔽日,面对大江酌酒豪饮,横握长矛 吟诗射,那本是一代了不起的英雄啊!可是如今在什 么地方呢?
方其破荆州、下江陵,顺流而东也,舳舻 千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗, 固一世之雄也,而今安在哉! 方:当 舳舻:指战船 酾酒:斟酒 横槊:横持着长矛 当他攻破荆州,夺得江陵,顺流东下的时候战舰千里 相接,旌旗遮天蔽日,面对大江酌酒豪饮,横握长矛 吟诗时,那本是一代了不起的英雄啊!可是如今在什 么地方呢?
况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麇 鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉 蝣于天地,渺沧海之一票。 侣、友:意动用湍,以鱼虾为侣,以麇鹿为友 抱樽:用匏做的酒器。匏:葫芦的一种 蜉蝣:一种昆虫,生命短促,只能活几个小射 何况我与你在江边和沙洲上捕鱼砍柴,以鱼虾为伴侣, 以麇鹿为朋友,驾看像一张叶子似的小舟,举起葫芦 似的酒器互相酒。人生像蜉蝣一样短暂地寄托在天 地之间,像大海里一粒小米那样小
况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋 鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉 蝣于天地,渺沧海之一粟。 侣、友:意动用法,以鱼虾为侣,以麋鹿为友 匏樽:用匏做的酒器。匏:葫芦的一种 蜉蝣:一种昆虫,生命短促,只能活几个小时 何况我与你在江边和沙洲上捕鱼砍柴,以鱼虾为伴侣, 以麋鹿为朋友,驾着像一张叶子似的小舟,举起葫芦 似的酒器互相敬酒。人生像蜉蝣一样短暂地寄托在天 地之间,像大海里一粒小米那样渺小