(2)● combined with:结合;联同 ●联系;融合;汇成:混合;复合 cross-culture:化交汇:交叉文化·多文化:跨越文化 视点;观察 ●背景:领域;透视法;前景 注:如“ combined“未译,可结合其它 错误综合扣分。 (3)Culture past and present ●文化过去和现在 古今文化:过去和现在的文化注: brought to修饰 perspectives若没有翻出 过去和现在的文化现象 这层关系,扣分。 (4)● unique独一无二,与众不同 Distinctly important ●定义明确 非常重要的极力重要的;特别重要的;注:如 distinctive译,只译出“重要的, 有特殊重要性的 可结合其它错误综合起来扣分。 整句示例 收集的第一手数据资料现象造成了社会科学中完备、直接研究的重要性。它包括传统文化为过去和现在带来 的文化根基。(0分) 2.第一手资料的收集重点在于结合相关知识的观点用于分析现在和过去的文化现象,使这项研究成为一门独 无二的有特点的重要的社会科学。(0.5分) 3.注重第一手资料的采集,结合具备历史感和现代感的多文化分析视角,使得人类学成为一门独特的,有着特 殊重要性的社会科学。(1分) 4.强调对第一手材料的收集,以及从跨文化的视角对过去的和当前的文化进行分析使得社会科学的研究有一种 独特的重要性。(1.5分) 5.这一学科强调第一手资料的收集,并以跨文化的角度对过去和当代文化进行的分析,使这一研究领域成为独 无二而且非常重要的社会科学。(2分) 64. Tylor defined culture as".. that complex whole which includes belief. art, morals, law, custom, and any other capabilities and habits acquired by man as a member of ocle (1)、(3)各0.5分,(2)为1分。 答案:泰勒把文化定义为“…一个复合整体,它包括人作为社会成员所获得的信仰、艺术、道德、法律、风俗 以及其他能力和习惯”。 可接受的译法 不可接受的译法 16
16 (2)●combined with: 结合;联同 ●cross-culture:文化交汇;交叉文化 ●perspective: 视点;观察 ●联系;融合;汇成;混合;复合 ●多文化;跨越文化 ●背景;领域;透视法;前景 注:如“combined“未译,可结合其它 错误综合扣分。 (3)●culture past and present 古今文化:过去和现在的文化; 过去和现在的文化现象 ●文化过去和现在 注:brought to 修饰 perspectives, 若没有翻出 这层关系,扣分。 (4)●unique 独一无二,与众不同 ●distinctly important 非常重要的;极力重要的;特别重要的; 有特殊重要性的 ●定义明确 注:如"distinctively"未译,只译出“重要的,” 可结合其它错误综合起来扣分。 整句示例: 1.收集的第一手数据资料现象造成了社会科学中完备、直接研究的重要性。它包括传统文化为过去和现在带来 的文化根基。(0 分) 2.第一手资料的收集重点在于结合相关知识的观点用于分析现在和过去的文化现象,使这项研究成为一门独一 无二的有特点的重要的社会科学。(0.5 分) 3.注重第一手资料的采集,结合具备历史感和现代感的多文化分析视角,使得人类学成为一门独特的,有着特 殊重要性的社会科学。(1 分) 4.强调对第一手材料的收集,以及从跨文化的视角对过去的和当前的文化进行分析使得社会科学的研究有一种 独特的重要性。(1.5 分) 5.这一学科强调第一手资料的收集,并以跨文化的角度对过去和当代文化进行的分析,使这一研究领域成为独 一无二而且非常重要的社会科学。(2 分) 64.Tylor defined culture as "...that complex whole which includes belief, art, morals, (1) (2) law, custom, and any other capabilities and habits acquired by man as a member of (3) society." (1)、(3) 各 0.5 分,(2)为 1 分。 答案:泰勒把文化定义为“......一个复合整体,它包括人作为社会成员所获得的信仰、艺术、道德、法律、风俗 以及其他能力和习惯”。 可接受的译法 不可接受的译法
(1)Defined culture as ●认为文化应该是:指出文化是:;把文化翻 将文化定义为:为文化下的定义是:是译为 这样定义文化的 ● complex whole ●综合反映;复杂的过程;复杂体系 复合体:综合体:集合体:统一体;复杂整 体;组合体 (2)● which includes. 合译:包括0的复杂整体; 分择:是一个复杂整体,它包括 ● belief信念 ● morals伦理 ● custom风俗习惯 (3)● acquired获取 ●要求;拥有;需要 Acquired by as a member of society 人作为社会成员所获得的信仰,艺术,道 能力和习惯 仰,艺术……以及人作为社会成员所 获得的能力和习惯。 整句示例: 1.研究发现:“一个人必须掌握的知识涵盖了生活,艺术,法律,和另外一些需要具备的技能。”(0分) 2.泰勒这样给文化下定义:整个复杂的文化过程包括信仰,艺术,道德,法律,风俗和其它任何能力和习惯都 需要通过人类作为社会的一员而构成。(0.5分) 3.泰勒给文化下的定义是:人作为社会成员所需要的包括信仰,艺术,道德,法律,风俗,习惯等的混合体。 (1分) 4.泰勒给文化下了一个定义:“…它是一个复杂的整体,包括信仰,艺术,道德,法律,风俗和其它能力和习 惯,是人作为社会的成员而获得的。”(1.5分) 5.泰勒给文化下的定义是 个复杂的有机整体,它包括作为一个社会成员的人所获得的信仰,艺术,道 德,法律,风俗,以及其他能力和习惯。” 65. Thus the anthropological concept of culture"like the concept of" set"in (2) mathematics is an abstract concept which makes possible immense amounts of concrete research and understanding (1)、 )、各 0.5 分 答案:因此,人类学中的“文化”概念就像数学中“集”的概念一样,是一个抽象概念,它使大量的具体研 究和认识成为可能 可接受的译法 不可接受的译法 (1)●Thus:因此,所以 ●由此:然而;尽管/总之 ● the anthopoloica 分析学的;社会学的;文化 人类学中/上/里/的/关于/对于文化的概念/ 的人类学概念 观念 (2)●set:集 未译成“集”可不扣分 个高深的概念 个/种抽象/的/概念 绝对的/准确的东西/概括
17 (1)●defined culture as 将文化定义为:为文化下的定义是:是 这样定义文化的 ●complex whole 复合体:综合体:集合体:统一体;复杂整 体;组合体 ●认为文化应该是:指出文化是;把文化翻 译为 ●综合反映;复杂的过程;复杂体系 (2)●which includes... 合译:包括 0 的复杂整体; 分择:是一个复杂整体,它包括…… ●belief 信念 ●morals 伦理 ●custom 风俗习惯 (3)●acquired 获取 ●acquired by as a member of society 人作为社会成员所获得的信仰,艺术,道 德……能力和习惯; 信仰,艺术……以及人作为社会成员所 获得的能力和习惯。 ●要求;拥有;需要 整句示例: 1.研究发现:“一个人必须掌握的知识涵盖了生活,艺术,法律,和另外一些需要具备的技能。”(0 分) 2.泰勒这样给文化下定义:整个复杂的文化过程包括信仰,艺术,道德,法律,风俗和其它任何能力和习惯都 需要通过人类作为社会的一员而构成。(0.5 分) 3.泰勒给文化下的定义是:人作为社会成员所需要的包括信仰,艺术,道德,法律,风俗,习惯等的混合体。 (1 分) 4.泰勒给文化下了一个定义:“……它是一个复杂的整体,包括信仰,艺术,道德,法律,风俗和其它能力和习 惯,是人作为社会的成员而获得的。”(1.5 分) 5.泰勒给文化下的定义是:“……一个复杂的有机整体,它包括作为一个社会成员的人所获得的信仰,艺术,道 德,法律,风俗,以及其他能力和习惯。” 65.Thus, the anthropological concept of" culture" like the concept of" set" in (1) (2) mathematics, is an abstract concept which makes possible immense amounts of (3) (4) concrete research and understanding. (1)、(2)、(3)、(4)、各 0.5 分 答案:因此,人类学中的“文化”概念就像数学中“集”的概念一样,是一个抽象概念,它使大量的具体研 究和认识成为可能。 可接受的译法 不可接受的译法 (1)●Thus:因此,所以 ●the anthopoloical concept of "culture" 人类学中/上/里/的/关于/对于文化的概念/ 观念 ●由此;然而;尽管/总之 ●分析学的;社会学的;文化 的人类学概念 (2)●set:集 未译成“集”可不扣分 (3)●an abstract concept: 一个/种抽象/的/概念 ●一个高深的概念 一种绝对的/准确的东西/概括
4)● which is ●这/这样……/对它的认识 合译:是……的一种抽象概念 分译:它/这种概念 ●这样可能使得…… ●足够多的; 使……成为可能;使有 可能进行 ●集体的/真实的/周密的/实体 ● immense amounts of大量的 的/准确的/相关的/专心的/混合 ● concrete research 的研究 具体的研究 整句示例: 1.所以,社会学家定义“文化”就好像数学“公式”一样,它们都很抽象并在研究和理解的过程中发生冲突 (0分) 2.如此,“文化”的 anthropological概念,跟数学概念相象,是一个绝对概念,这从数量上研究和理解是可能的。 (0.5分) 3.这样,关于“文化”的概念如同数学上“定理”一样,是一个抽象概念,它使得很多专心致力于研究和理解 成为可能。(1分) 4.因此,人类学中的“文化”这个概念,就象数学中“设定”概念一个样,是一个混合研究和理解成为可能的 个抽象概念。(1.5分) 5.因此,像数学中的“制定”概念一样,人类学的“文化”概念是一种抽象概念,它使大量具体的研究与理解 成为可能。(2分) 2001硕士研究生入学考试全国统一命题 英语试卷主观性试题评分执行细则 、英译汉: 每个句子微观评分,综合扣分,注意各句中的要点。 整句译错,意思扭曲不给分 各句的分数段划分及实例如下 71. There will be television chat shows hosted by robots, I (1)1分 and cars with pollution monitors that will disable them when they offend (2)1分 (3)1分 答案:届时,将出现由机器人主持的电视谈话节目以及装有污染监控器的汽车,一旦这些汽车排污超标(违规), 监控器就会使其停驶 可接受译法 不可接受译法 (1) There will be. robots将会有机器人主将有被机器人安装的电视聊天节目 持的谈话聊天/讨论/表演 ( hosted错译扣1分) (2) and cars. them 关系代词如指汽车,则扣1分, disable错
18 (4)●which is... 合译:是……的一种抽象概念 分译:它/这种概念 ●makes possible... 使……成为可能;使有 可能进行 ●immense amounts of 大量的 ●concrete research 具体的研究 ●这/这样……/对它的认识 使…… ●这样可能使得…… ●足够多的; ●集体的/真实的/周密的/实体 的/准确的/相关的/专心的/混合 的研究 整句示例: 1.所以,社会学家定义“文化”就好像数学“公式”一样,它们都很抽象并在研究和理解的过程中发生冲突。 (0 分) 2.如此,“文化”的 anthropological 概念,跟数学概念相象,是一个绝对概念,这从数量上研究和理解是可能的。 (0.5 分) 3.这样,关于“文化”的概念如同数学上“定理”一样,是一个抽象概念,它使得很多专心致力于研究和理解 成为可能。(1 分) 4.因此,人类学中的“文化”这个概念,就象数学中“设定”概念一个样,是一个混合研究和理解成为可能的 一个抽象概念。(1.5 分) 5.因此,像数学中的“制定”概念一样,人类学的“文化”概念是一种抽象概念,它使大量具体的研究与理解 成为可能。(2 分) 2001 硕士研究生入学考试全国统一命题 英语试卷主观性试题评分执行细则 一、英译汉: 1.每个句子微观评分,综合扣分,注意各句中的要点。 2.整句译错,意思扭曲不给分。 各句的分数段划分及实例如下: 71.There will be television chat shows hosted by robots, | (1)1 分 and cars with pollution monitors that will disable them | when they offend (2)1 分 (3)1 分 答案:届时,将出现由机器人主持的电视谈话节目以及装有污染监控器的汽车,一旦这些汽车排污超标(违规), 监控器就会使其停驶。 可接受译法 不可接受译法 (1)There will be...robots 将会有机器人主 持的谈话/聊天/讨论/表演 将有被机器人安装的电视聊天节目; (hosted 错译扣 1 分) (2)and cars...them 关系代词如指汽车,则扣 1 分,disable 错
和有污染临控器装置的汽车,这些装译扣0.5分:them(指汽车)指代关系错译 置致使汽车失灵无法运行瘫痪/不能前进/如译成监控器,扣1分,但本部分扣分最 不能开动将阻止汽车开动 多不得超过1分。 (3) when they offend 当有污染监控器的汽车冒犯时。(本段中 当汽车污染超量时 offend错译扣1分) 整句示例 例1.将有由机器人主持的电视闲谈节目和装有污染监控器的汽车。当汽车违反污染控制时;污染控制器将使 汽车无法运转。(3分) 例2.将会有机器人主持的电视聊天的节目产生,并且有带有污染监控器的汽车。在汽车违反规章时就会不能 前进。(2分) 例3.将会出现被机器人控制的电视聊天节目,以及带有污染监控器的汽车在破坏环境时,使司机不能工作。 (1分) 71. Children will play with dolls equipped with personality chips. computers with in-built personalities will be regarded as workmates rather than tools. (2)1分 relaxation will be in front of smell-television and digital age will have arrived (3)1分 答案:儿童将与装有个性芯片的玩具娃娃玩耍,具有个性内置的计算机将被视为工作伙伴而不是工具,人们将在 气味电视机前休闲,届时数字化时代就来到了。 可接受译法 不可接受译法 (1) children will play. chips孩子们 孩子们将要玩具有性格集成块的玩具; 将与装有个性集成电路块的玩具娃 dolls译成“玩具”扣0.5分; chips译成“锌片”扣0.5分; 孩子们将会玩装有集成电路块的有 personality译为“个人”扣05分 个人性格的玩偶; personality为:“性格、个性” (2)computer. tools 带有内装个性的计算机将被认为是 具有性格的计算机将被看作是同事而不是 同事而不是工具; 工具 内部装有人格化芯片的电脑将不会 (in-buit错译或漏译扣0.5分) 被看作工具而是被看作工作同伴 (3) relaxation will be. arrived 休息时前面的计算机就会发出气味(扣1 ( relaxation译为“放松、休息、消 分); 遣、娱乐”均为可接受译法。) (本段译文基本意思正确,个别词错译或 漏译均扣0.5分。) 整句示例: 例1.孩子们将会与装有个性化集成电路片的玩偶玩耍,内装个性的电脑将被认为是工作同伴而不是工具,消遣 将会在释放气味的电视机前进行,那就是说数字化时代就已到来。(3分)
19 和有污染临控器装置的汽车,这些装 置致使汽车失灵/无法运行/瘫痪/不能前进/ 不能开动/将阻止汽车开动 译扣 0.5 分;them(指汽车)指代关系错译, 如译成监控器,扣 1 分,但本部分扣分最 多不得超过 1 分。 (3)when they offend 当汽车污染超量时。 当有污染监控器的汽车冒犯时。(本段中 offend 错译扣 1 分) 整句示例: 例 1.将有由机器人主持的电视闲谈节目和装有污染监控器的汽车。当汽车违反污染控制时;污染控制器将使 汽车无法运转。(3 分) 例 2.将会有机器人主持的电视聊天的节目产生,并且有带有污染监控器的汽车。在汽车违反规章时就会不能 前进。(2 分) 例 3.将会出现被机器人控制的电视聊天节目,以及带有污染监控器的汽车在破坏环境时,使司机不能工作。 (1 分) 71.Children will play with dolls equipped with personality chips, (1)1 分 computers with in-built personalities will be regarded as workmates rather than tools, (2)1 分 relaxation will be in front of smell-television, and digital age will have arrived (3)1 分 答案: 儿童将与装有个性芯片的玩具娃娃玩耍,具有个性内置的计算机将被视为工作伙伴而不是工具,人们将在 气味电视机前休闲,届时数字化时代就来到了。 可接受译法 不可接受译法 (1)children will play... chips 孩子们 将与装有个性集成电路块的玩具娃 娃玩; 孩子们将会玩装有集成电路块的有 个人性格的玩偶; personality 为:“性格、个性”; 孩子们将要玩具有性格集成块的玩具; dolls 译成“玩具”扣 0.5 分; chips 译成“锌片”扣 0.5 分; personality 译为“个人”扣 0.5 分 (2)computer... tools 带有内装个性的计算机将被认为是 同事而不是工具; 内部装有人格化芯片的电脑将不会 被看作工具而是被看作工作同伴; 具有性格的计算机将被看作是同事而不是 工具; (in-built 错译或漏译扣 0.5 分); (3)relaxation will be... arrived (relaxation 译为“放松、休息、消 遣、娱乐”均为可接受译法。) 休息时前面的计算机就会发出气味(扣 1 分); (本段译文基本意思正确,个别词错译或 漏译均扣 0.5 分。) 整句示例: 例 1.孩子们将会与装有个性化集成电路片的玩偶玩耍,内装个性的电脑将被认为是工作同伴而不是工具,消遣 将会在释放气味的电视机前进行,那就是说数字化时代就已到来。(3 分)
例2.孩子们将用装有人的性格的玩具玩,内装性格的计算机将被看作是同伴而不是工具,娱乐将出现在有气味 的电视机前面,数字化时代将已到来。(2分) 例3.孩子们能够与安装了人工智能的玩具玩,电脑一旦安装了个性程序,它将视为伙伴而不是工具,看有香味 的电视的时代即将到来。(1分) 73. Pearson has pieced together the work of hundreds of researchers around the world. (1)1分 to produce a unique millenium technology calender that gives the lastest dates. (2)1分 when we can expect hundreds of key breakthroughs and discoveries to take place (3)1分 答案:皮尔森汇集世界各地数百位研究人员的成果,编制了一个独特的新技术年历,它列出了人们有望看到数百 项重大突破和发现的最迟日期。 可接受译法 不可接受译法 (1) pieced together. i:收集:;综合:召集…在一起(工作) 拼集在一起 拼凑;记载;整理;统计;组装;(0.5分) around the world:世界各地,全世界; 周围世界;关于世界的;有关该领域的(扣 来自全世界 05分) (2)mie独特的:独一无二的:唯一的统一的:天才的(扣05分) millennium technology calender: # t技求技术方案;科技日记/记录(扣05分) 千年历;千年技术是历 入门技术计划;微型技术日历(扣0.5分) latest dates:最近/迟日期 最新时代特征;新的数据材料 最新日期/信息(扣0.5分) (3)when: key breakthroughs 当…时(扣1分)关键破迷/难题(扣0.5 重大突破;关键性突破 分) 整句示例: 例1.未来学家皮尔森已经将世界上数以百计的研者的工作成果拼合起来,制成了独一无二的千年技术日历,它 将给我们所能期望得到的几百个重要发现和突破发生的最近的日期。(3分) 例2.皮尔森已将世界上成百科研者的工作综合起来,制成了一个独一无二的千年技术年历,给了我们一个最近 日期,当我们能希望数百关键发现的突破不断出现。(2分) 例3.皮尔森把世界各地成百上千科研者的工作总集起来,产生一项技术,即当我们能希望找到百把钥匙并有所 发现时,它能给出最新的数据。(1分) 73. But that. Pearson points out, is only the start of man-machine integration: (1)1分 "It will be the beginning of the long process of integration: that will ultimately lead to a fully electronic huma bfeore the end of the next century
20 例 2.孩子们将用装有人的性格的玩具玩,内装性格的计算机将被看作是同伴而不是工具,娱乐将出现在有气味 的电视机前面,数字化时代将已到来。(2 分) 例 3.孩子们能够与安装了人工智能的玩具玩,电脑一旦安装了个性程序,它将视为伙伴而不是工具,看有香味 的电视的时代即将到来。(1 分) 73.Pearson has pieced together the work of hundreds of researchers around the world, (1)1 分 to produce a unique millenium technology calender that gives the lastest dates, (2)1 分 when we can expect hundreds of key breakthroughs and discoveries to take place (3)1 分 答案:皮尔森汇集世界各地数百位研究人员的成果,编制了一个独特的新技术年历,它列出了人们有望看到数百 项重大突破和发现的最迟日期。 可接受译法 不可接受译法 (1)pieced together.汇集;收集;综合; 拼集在一起 around the world:世界各地,全世界; 来自全世界 召集/让…在一起(工作) 拼凑;记载;整理;统计;组装;(0.5 分) 周围世界;关于世界的;有关该领域的(扣 0.5 分) (2)unique:独特的;独一无二的;唯一的 millennium technology calender:技术 千年历;千年技术是历 latest dates:最近/迟日期 统一的;天才的(扣 0.5 分) 技术方案;科技日记/记录(扣 0.5 分) 入门技术计划;微型技术日历(扣 0.5 分) 最新时代特征;新的数据/材料; 最新日期/信息(扣 0.5 分) (3)when: key breakthroughs: 重大突破;关键性突破 当…时(扣 1 分)关键破迷/难题(扣 0.5 分) 整句示例: 例 1.未来学家皮尔森已经将世界上数以百计的研者的工作成果拼合起来,制成了独一无二的千年技术日历,它 将给我们所能期望得到的几百个重要发现和突破发生的最近的日期。(3 分) 例 2.皮尔森已将世界上成百科研者的工作综合起来,制成了一个独一无二的千年技术年历,给了我们一个最近 日期,当我们能希望数百关键发现的突破不断出现。(2 分) 例 3.皮尔森把世界各地成百上千科研者的工作总集起来,产生一项技术,即当我们能希望找到百把钥匙并有所 发现时,它能给出最新的数据。(1 分) 73.But that , Pearson points out, is only the start of man-machine integration: (1) 1 分 "It will be the beginning of the long process of integration: (2) 1 分 that will ultimately lead to a fully electronic huma bfeore the end of the next century