1891 年 1 致弗里德里希·阿道夫·左尔格 霍 布 根 1891①年1月3日于伦敦 亲爱的左尔格: 首先向你和你的夫人②祝贺新年! 上次我答复你来信中提到的最急迫问题的明信片1 没有注明 日期,很抱歉。 收到你和你夫人照得很好的合影,十分感谢。我也很想寄给你 一张照片,但我们这里从11月25日起就不停地下雪,一直有雾, 既不能摄影,也不能印照片。一旦光线适宜,我就去拍一张新照,好 看看我七十岁是个什么样子。那时,你会很快收到我的照片。 路易莎·考茨基已留在我这里。这位可爱的女孩子为我做出 牺牲,我是非常非常感激的。我又能安静地工作了,而且比以往任 何时候都要好,因为她同时又将做我的秘书。她在我这里有很多事 3 ① ② 卡塔琳娜·左尔格。—— 编者注 原稿为:“1890年”。—— 编者注
1891 年 1 致弗里德里希·阿道夫·左尔格 霍 布 根 1891①年1月3日于伦敦 亲爱的左尔格: 首先向你和你的夫人②祝贺新年! 上次我答复你来信中提到的最急迫问题的明信片1 没有注明 日期,很抱歉。 收到你和你夫人照得很好的合影,十分感谢。我也很想寄给你 一张照片,但我们这里从11月25日起就不停地下雪,一直有雾, 既不能摄影,也不能印照片。一旦光线适宜,我就去拍一张新照,好 看看我七十岁是个什么样子。那时,你会很快收到我的照片。 路易莎·考茨基已留在我这里。这位可爱的女孩子为我做出 牺牲,我是非常非常感激的。我又能安静地工作了,而且比以往任 何时候都要好,因为她同时又将做我的秘书。她在我这里有很多事 3 ① ② 卡塔琳娜·左尔格。—— 编者注 原稿为:“1890年”。—— 编者注
情可以做,要是外人,就会无事可做。这样,一切都意外地好了起 来;使人感到舒适,我的房子里又充满了阳光,尽管外面仍然雾气 弥漫。 我好象已经写信告诉你,你可以酌情使用我的书信。可是,你 也应该把美国的情况告诉我们! 我已把你的意见立即转告巴黎。2这能起作用吗?他们不是认 真办事的人! 根据最近的消息,在尼日尔河畔的阿萨巴做首席法官的赛姆 ·穆尔身体不好。他以前很能适应那里的气候,现在却突然腹泻、 阵冷阵热、肝脾充血。我正焦急地等候下一次邮班,即后天的邮班。 4月份,他准备再来这里度六个月的假期。 近三个月来,欧洲最重大的事件莫过于谢利韦尔斯托夫被帕 德列夫斯基刺杀3和帕德列夫斯基的逃亡—— 后一件事是符合政 府愿望的。这证明巴黎是俄国密探在国外的大本营,其密探活动和 法兰西共和国为沙皇的可耻效劳是同俄国结盟的首要条件;再加 上帕德列夫斯基的果敢行动又大大激起了法国人的传统情感;这 一切使事态发展到无以复加的地步。法俄联盟还未足月和分娩就 夭折了(路易莎·考茨基是个助产士,由此联想起这一比喻),这决 不是因为法俄联盟今天似乎已不合资产阶级共和派的心意,而是 因为彼得堡已经看出,这个联盟到关键时刻是靠不住的,因而也就 一文不值。这对普遍和平极其有利。 雾气重重,天色暗淡,就此搁笔。 多多问候你的夫人和你本人。 你的 弗·恩· 4 1.致弗·阿·左尔格(1891年1月3日)
情可以做,要是外人,就会无事可做。这样,一切都意外地好了起 来;使人感到舒适,我的房子里又充满了阳光,尽管外面仍然雾气 弥漫。 我好象已经写信告诉你,你可以酌情使用我的书信。可是,你 也应该把美国的情况告诉我们! 我已把你的意见立即转告巴黎。2这能起作用吗?他们不是认 真办事的人! 根据最近的消息,在尼日尔河畔的阿萨巴做首席法官的赛姆 ·穆尔身体不好。他以前很能适应那里的气候,现在却突然腹泻、 阵冷阵热、肝脾充血。我正焦急地等候下一次邮班,即后天的邮班。 4月份,他准备再来这里度六个月的假期。 近三个月来,欧洲最重大的事件莫过于谢利韦尔斯托夫被帕 德列夫斯基刺杀3和帕德列夫斯基的逃亡—— 后一件事是符合政 府愿望的。这证明巴黎是俄国密探在国外的大本营,其密探活动和 法兰西共和国为沙皇的可耻效劳是同俄国结盟的首要条件;再加 上帕德列夫斯基的果敢行动又大大激起了法国人的传统情感;这 一切使事态发展到无以复加的地步。法俄联盟还未足月和分娩就 夭折了(路易莎·考茨基是个助产士,由此联想起这一比喻),这决 不是因为法俄联盟今天似乎已不合资产阶级共和派的心意,而是 因为彼得堡已经看出,这个联盟到关键时刻是靠不住的,因而也就 一文不值。这对普遍和平极其有利。 雾气重重,天色暗淡,就此搁笔。 多多问候你的夫人和你本人。 你的 弗·恩· 4 1.致弗·阿·左尔格(1891年1月3日)
2 致卡尔·考茨基 斯 图 加 特 1891年1月7日于伦敦 亲爱的考茨基: 昨天我挂号给你寄去了马克思的手稿4,这份手稿看来会使你 感到高兴。在神圣的德意志帝国,我怀疑这份手稿能照这个样子发 表。请你从这个角度看一遍,把使你担心而又可以删略的地方删 掉,用省略号代替。至于从上下文来看不能删略的地方,请你在校 样上标出,尽可能用几句话把你担心的理由告诉我,我再来酌情处 理。凡是要改动的地方,我要加上括弧,并在我的短序中说明:这是 改动过的地方。因此,请把长条校样寄来! 但是,发表这份手稿,除了警察当局以外,可能还有某些人不 赞成。如果你认为不得不考虑这一情况,那就请你把这份手稿挂号 转寄给阿德勒。在维也纳那里,大概可以全文刊印(可惜,关于宗教 需要的精彩地方除外),但无论如何总是会刊印出来的。不过,我 想,在这里告诉你的我这个十分坚定的意图,会使你完全避免任何 非难。既然你们反正不能阻止手稿的发表,那末,在德国本国,就在 专门为了刊登这类东西而创办的党的机关刊物《新时代》上发表, 岂不好得多。 为了给你准备这份手稿,我中断了关于布伦坦诺①的写作;因 2.致卡·考茨基(1891年1月7日) 5 ① 弗·恩格斯《布伦坦诺contra马克思》。—— 编者注
2 致卡尔·考茨基 斯 图 加 特 1891年1月7日于伦敦 亲爱的考茨基: 昨天我挂号给你寄去了马克思的手稿4,这份手稿看来会使你 感到高兴。在神圣的德意志帝国,我怀疑这份手稿能照这个样子发 表。请你从这个角度看一遍,把使你担心而又可以删略的地方删 掉,用省略号代替。至于从上下文来看不能删略的地方,请你在校 样上标出,尽可能用几句话把你担心的理由告诉我,我再来酌情处 理。凡是要改动的地方,我要加上括弧,并在我的短序中说明:这是 改动过的地方。因此,请把长条校样寄来! 但是,发表这份手稿,除了警察当局以外,可能还有某些人不 赞成。如果你认为不得不考虑这一情况,那就请你把这份手稿挂号 转寄给阿德勒。在维也纳那里,大概可以全文刊印(可惜,关于宗教 需要的精彩地方除外),但无论如何总是会刊印出来的。不过,我 想,在这里告诉你的我这个十分坚定的意图,会使你完全避免任何 非难。既然你们反正不能阻止手稿的发表,那末,在德国本国,就在 专门为了刊登这类东西而创办的党的机关刊物《新时代》上发表, 岂不好得多。 为了给你准备这份手稿,我中断了关于布伦坦诺①的写作;因 2.致卡·考茨基(1891年1月7日) 5 ① 弗·恩格斯《布伦坦诺contra马克思》。—— 编者注
为我在这篇关于布伦坦诺的著作中需要利用手稿中关于铁的工资 规律的评述5,而且无须费很大气力就可以同时把全部手稿整理出 来。我原想在本周内搞完布伦坦诺,但是又来了这么多事,又要处 理这么多信,恐怕搞不完了。 如果有什么困难,请通知我。 这里还很冷。可怜的肖莱马感冒了,而且一时失去听力,因而 未能来过圣诞节。赛姆·穆尔在阿萨巴病得很重,我正焦虑地等待 着关于他的新消息。 你的 弗·恩格斯 向陶舍尔问好。 3 致帕斯夸勒·马尔提涅蒂 贝 内 万 托 1891年1月9日于伦敦 亲爱的朋友: 我也由衷地同情令妹所遭到的不幸。您的愤恨是多么强烈,我 是理解的。但请不要失去自持力。即使您把这个无耻的坏蛋杀死, 对令妹又有什么好处呢?他会死而无憾,因为他毁掉的将不是一个 家庭,而是两个家庭。我知道,南意大利还遗留着不少氏族制度时 期的习俗,在这样的社会关系中,兄弟被看作是自己姐妹的当然保 护人和复仇者。但是,要知道,兄弟也结了婚,有了妻子和孩子,对 他们承担着义务;而在现代社会里,这种义务比其他任何义务都更 6 3.致帕·马尔提涅蒂(1891年1月9日)
为我在这篇关于布伦坦诺的著作中需要利用手稿中关于铁的工资 规律的评述5,而且无须费很大气力就可以同时把全部手稿整理出 来。我原想在本周内搞完布伦坦诺,但是又来了这么多事,又要处 理这么多信,恐怕搞不完了。 如果有什么困难,请通知我。 这里还很冷。可怜的肖莱马感冒了,而且一时失去听力,因而 未能来过圣诞节。赛姆·穆尔在阿萨巴病得很重,我正焦虑地等待 着关于他的新消息。 你的 弗·恩格斯 向陶舍尔问好。 3 致帕斯夸勒·马尔提涅蒂 贝 内 万 托 1891年1月9日于伦敦 亲爱的朋友: 我也由衷地同情令妹所遭到的不幸。您的愤恨是多么强烈,我 是理解的。但请不要失去自持力。即使您把这个无耻的坏蛋杀死, 对令妹又有什么好处呢?他会死而无憾,因为他毁掉的将不是一个 家庭,而是两个家庭。我知道,南意大利还遗留着不少氏族制度时 期的习俗,在这样的社会关系中,兄弟被看作是自己姐妹的当然保 护人和复仇者。但是,要知道,兄弟也结了婚,有了妻子和孩子,对 他们承担着义务;而在现代社会里,这种义务比其他任何义务都更 6 3.致帕·马尔提涅蒂(1891年1月9日)
为重要。因此,我觉得,为了您自己的家庭,您不应该采取那种势必 会使您和家庭永诀的行动。 在我看来,令妹还是象以前那样的纯洁和值得尊敬。 但是,如果您认为应该复仇的话,您可以采取别的办法在公众 面前羞辱这个诱骗妇女的家伙。 在这里,做兄弟的可以把这个坏蛋当众揍一顿。 在法国和德国,在大庭广众之下打他一个耳光也就够了。 在奥属波兰(列奥波耳①),一个新闻记者投靠了俄国。他在街 心公园散步时,几个年轻的波兰人抓住他,按倒在一条长凳上,当 众在屁股上打了二十五棍。 在意大利,您同样有办法当众羞辱这样的坏蛋,使他受到众人 的唾弃,而无须把他打成残废。 我上面讲的那些,远不是想在这方面也给您出主意。但如果您 确认必须采取某种复仇行动,那最好还是让诱骗妇女的家伙名誉 扫地,而不是采用其他方式。 致衷心的问候。 您的 弗·恩格斯 十分感谢您对我七十岁生日的祝贺。 3.致帕·马尔提涅蒂(1891年1月9日) 7 ① 里沃夫。—— 编者注
为重要。因此,我觉得,为了您自己的家庭,您不应该采取那种势必 会使您和家庭永诀的行动。 在我看来,令妹还是象以前那样的纯洁和值得尊敬。 但是,如果您认为应该复仇的话,您可以采取别的办法在公众 面前羞辱这个诱骗妇女的家伙。 在这里,做兄弟的可以把这个坏蛋当众揍一顿。 在法国和德国,在大庭广众之下打他一个耳光也就够了。 在奥属波兰(列奥波耳①),一个新闻记者投靠了俄国。他在街 心公园散步时,几个年轻的波兰人抓住他,按倒在一条长凳上,当 众在屁股上打了二十五棍。 在意大利,您同样有办法当众羞辱这样的坏蛋,使他受到众人 的唾弃,而无须把他打成残废。 我上面讲的那些,远不是想在这方面也给您出主意。但如果您 确认必须采取某种复仇行动,那最好还是让诱骗妇女的家伙名誉 扫地,而不是采用其他方式。 致衷心的问候。 您的 弗·恩格斯 十分感谢您对我七十岁生日的祝贺。 3.致帕·马尔提涅蒂(1891年1月9日) 7 ① 里沃夫。—— 编者注