2 恩格斯致马克思 伦 敦 1864年11月2日于曼彻斯特 亲爱的摩尔: 请你原谅,我没有及早给你写信,这是因为发生了危机和与此 有关的无数麻烦事。在我一生中遇到的贪得无厌和故意刁难,还从 来没有象这一次那样厉害,你可以想象得到,在这种情况下怎么能 写信。 这个星期,我还要到博尔夏特那里去了结鲁普斯遗产的事 情2,这件事情现在快要结束了。 我的旅行一直达到宗德堡①,哥本哈根我没有去,一方面是因 为没有时间和护照,另一方面是因为我在基尔时,《日报》编辑比勒 恰好到卢卑克去了,这样一来,我在整个哥本哈根就没有可去的地 方了,因为其他报刊我从未见到过。 什列斯维希是一个有趣的地方:东海岸十分美丽而且富饶,西 海岸也富饶,中部则是草原和荒野。所有港湾都十分美丽。居民无 疑是地球上最高大最粗壮的人种之一,特别是西海岸的弗里西安 人。只要到这个地方走一走,就会确信,英格兰人的基本核心是来 自什列斯维希。你知道荷兰的弗里西安人,特别是身材高大、具有 洁白的皮肤和绯红的面颊(在什列斯维希,这种肤色也占多数)的 6 2 恩格斯致马克思(1864年11月2日) ① 丹麦称作:森讷堡。—— 编者注
2 恩格斯致马克思 伦 敦 1864年11月2日于曼彻斯特 亲爱的摩尔: 请你原谅,我没有及早给你写信,这是因为发生了危机和与此 有关的无数麻烦事。在我一生中遇到的贪得无厌和故意刁难,还从 来没有象这一次那样厉害,你可以想象得到,在这种情况下怎么能 写信。 这个星期,我还要到博尔夏特那里去了结鲁普斯遗产的事 情2,这件事情现在快要结束了。 我的旅行一直达到宗德堡①,哥本哈根我没有去,一方面是因 为没有时间和护照,另一方面是因为我在基尔时,《日报》编辑比勒 恰好到卢卑克去了,这样一来,我在整个哥本哈根就没有可去的地 方了,因为其他报刊我从未见到过。 什列斯维希是一个有趣的地方:东海岸十分美丽而且富饶,西 海岸也富饶,中部则是草原和荒野。所有港湾都十分美丽。居民无 疑是地球上最高大最粗壮的人种之一,特别是西海岸的弗里西安 人。只要到这个地方走一走,就会确信,英格兰人的基本核心是来 自什列斯维希。你知道荷兰的弗里西安人,特别是身材高大、具有 洁白的皮肤和绯红的面颊(在什列斯维希,这种肤色也占多数)的 6 2 恩格斯致马克思(1864年11月2日) ① 丹麦称作:森讷堡。—— 编者注
弗里西安妇女。这是北英格兰人的原型;尤其是,在英格兰这里见 到的身材高大的妇女具有明显的弗里西安型式。我毫不怀疑,同盎 格鲁人和萨克森人一起移居英格兰的“朱特人”(盎格鲁撒克逊语 为Eotenacyn)是弗里西安人,丹麦人移居日德兰同移居什列斯维 希一样,只是从七世纪或八世纪才开始的。现在朱特人的方言本身 就证明了这一点。 这些人是非常狂热的信徒,因此使我很感兴趣。关于奇怪的 “北弗里斯兰的克·荣·克雷门特博士”,你想必读过一点什么。这 个家伙是整个种族的典型。他们非常认真地对待同丹麦人的斗争, 认为这一斗争是他们的终身任务;而什列斯维希—霍尔施坦的理 论对他们来说不是目的,而是手段。他们认为自己无论在体力方面 或是在精神方面都是比丹麦人优越的种族,这一点也是符合实际 情况的。俾斯麦自以为可以用自己的方式来对付这个种族的人,这 实际上是一种美妙的幻想。3我们反对丹麦人的斗争坚持了十五 年,并且固守住了自己的疆土。难道我们会让这些普鲁士的官僚来 征服我们吗?—— 这些人这样说。 语言和民族的相互关系是非常特殊的。在弗伦兹堡,根据丹麦 的资料,它的前一部分,特别是港湾部分,是丹麦的,可是所有在港 湾玩耍的儿童(数量很多)却说低地德意志方言。相反,在弗伦兹堡 以北,人民说的是丹麦的,即下丹麦的方言,我对于这种方言几乎 一句也不懂。在宗迭维特①,农民在小饭馆里交替使用丹麦语、低 地德意志方言和高地德意志方言;可是在那里以及在宗德堡,我常 常用丹麦语同别人谈话,对方却总是用德语来回答。无论如何,北 2 恩格斯致马克思(1864年11月2日) 7 ① 丹麦称作:宋涅韦德。—— 编者注
弗里西安妇女。这是北英格兰人的原型;尤其是,在英格兰这里见 到的身材高大的妇女具有明显的弗里西安型式。我毫不怀疑,同盎 格鲁人和萨克森人一起移居英格兰的“朱特人”(盎格鲁撒克逊语 为Eotenacyn)是弗里西安人,丹麦人移居日德兰同移居什列斯维 希一样,只是从七世纪或八世纪才开始的。现在朱特人的方言本身 就证明了这一点。 这些人是非常狂热的信徒,因此使我很感兴趣。关于奇怪的 “北弗里斯兰的克·荣·克雷门特博士”,你想必读过一点什么。这 个家伙是整个种族的典型。他们非常认真地对待同丹麦人的斗争, 认为这一斗争是他们的终身任务;而什列斯维希—霍尔施坦的理 论对他们来说不是目的,而是手段。他们认为自己无论在体力方面 或是在精神方面都是比丹麦人优越的种族,这一点也是符合实际 情况的。俾斯麦自以为可以用自己的方式来对付这个种族的人,这 实际上是一种美妙的幻想。3我们反对丹麦人的斗争坚持了十五 年,并且固守住了自己的疆土。难道我们会让这些普鲁士的官僚来 征服我们吗?—— 这些人这样说。 语言和民族的相互关系是非常特殊的。在弗伦兹堡,根据丹麦 的资料,它的前一部分,特别是港湾部分,是丹麦的,可是所有在港 湾玩耍的儿童(数量很多)却说低地德意志方言。相反,在弗伦兹堡 以北,人民说的是丹麦的,即下丹麦的方言,我对于这种方言几乎 一句也不懂。在宗迭维特①,农民在小饭馆里交替使用丹麦语、低 地德意志方言和高地德意志方言;可是在那里以及在宗德堡,我常 常用丹麦语同别人谈话,对方却总是用德语来回答。无论如何,北 2 恩格斯致马克思(1864年11月2日) 7 ① 丹麦称作:宋涅韦德。—— 编者注
什列斯维希已经强烈地德意志化了,要使它重新成为纯丹麦的地 方恐怕很困难,这比起使它成为德意志的地方来,无疑要更加困难 一些。我希望它最好成为丹麦的地方,因为今后出于礼节方面的考 虑,在这里总是要对斯堪的那维亚人作某些让步的。 最近一个时期,我稍微研究了一下弗里西安—英格兰—朱特 —斯堪的那维亚的语言学和考古学,根据这一研究,我得出这样一 个结论:丹麦人是地地道道的律师式的人:为了一方的利益,他们 在科学问题上也会有意识地公然撒谎。沃尔索先生的著作《论英格 兰的丹麦人……》就是一个例证。另一方面,下次你一来这里,我就 给你看一本基本上很好的书,这是北弗里斯兰的狂人克雷门特写 的关于什列斯维希和六至八世纪向英国移民的著作①。这个人虽 然很古怪,却很有才学。但是我觉得,他酒喝得很厉害。 使我感到惊讶的是,什列斯维希的普鲁士人的外形很好,特 别是威斯特伐里亚人,他们同奥地利人站在一起,就好象是巨人, 可是确实也粗笨得多。全军个个胡须满脸,衣冠不整,一般都很 自由散漫,因此装束整齐的奥地利人在这里就几乎扮演了普鲁士 人的角色。在普鲁士炮兵军官和工程兵部队的军官中间,我遇到 过几个非常可爱的小伙子,他们告诉我各种各样有趣的事情;可 是步兵和骑兵都非常孤僻傲慢,他们在居民中的名声也很坏。弗 里德里希- 卡尔亲王担任指挥,在这里根本没有起到什么鼓舞人 心的作用,奖赏的分配毫无例外地遭到所有的人甚至受奖者本人 的指责。军士对较老的士兵以及在一般交往中是有礼貌的;另一 8 2 恩格斯致马克思(1864年11月2日) ① 克·荣·克雷门特《什列斯维希—— 非丹麦籍民族、盎格鲁人和弗里西安人的 发祥地,英国的故乡,它的历史沿革》。—— 编者注
什列斯维希已经强烈地德意志化了,要使它重新成为纯丹麦的地 方恐怕很困难,这比起使它成为德意志的地方来,无疑要更加困难 一些。我希望它最好成为丹麦的地方,因为今后出于礼节方面的考 虑,在这里总是要对斯堪的那维亚人作某些让步的。 最近一个时期,我稍微研究了一下弗里西安—英格兰—朱特 —斯堪的那维亚的语言学和考古学,根据这一研究,我得出这样一 个结论:丹麦人是地地道道的律师式的人:为了一方的利益,他们 在科学问题上也会有意识地公然撒谎。沃尔索先生的著作《论英格 兰的丹麦人……》就是一个例证。另一方面,下次你一来这里,我就 给你看一本基本上很好的书,这是北弗里斯兰的狂人克雷门特写 的关于什列斯维希和六至八世纪向英国移民的著作①。这个人虽 然很古怪,却很有才学。但是我觉得,他酒喝得很厉害。 使我感到惊讶的是,什列斯维希的普鲁士人的外形很好,特 别是威斯特伐里亚人,他们同奥地利人站在一起,就好象是巨人, 可是确实也粗笨得多。全军个个胡须满脸,衣冠不整,一般都很 自由散漫,因此装束整齐的奥地利人在这里就几乎扮演了普鲁士 人的角色。在普鲁士炮兵军官和工程兵部队的军官中间,我遇到 过几个非常可爱的小伙子,他们告诉我各种各样有趣的事情;可 是步兵和骑兵都非常孤僻傲慢,他们在居民中的名声也很坏。弗 里德里希- 卡尔亲王担任指挥,在这里根本没有起到什么鼓舞人 心的作用,奖赏的分配毫无例外地遭到所有的人甚至受奖者本人 的指责。军士对较老的士兵以及在一般交往中是有礼貌的;另一 8 2 恩格斯致马克思(1864年11月2日) ① 克·荣·克雷门特《什列斯维希—— 非丹麦籍民族、盎格鲁人和弗里西安人的 发祥地,英国的故乡,它的历史沿革》。—— 编者注
方面,我见到了在宗德堡训练新兵的一个勃兰登堡工兵军士,这 是一个很惹人讨厌的老普鲁士人。可是值得注意的,在第三军和 第七军中,在这方面都有着完全不同的情调。格奥尔格·荣克所 说的边疆族受到别人最粗暴的对待,然而在威斯特伐里亚人 (他 们同出身于莱茵河右岸的人混杂得很厉害)中,军士大都是以平 等态度对待士兵的。 你对商业危机的看法如何?我认为危机已经过去了,就是说 它的最严重的阶段已经过去了。可惜,这样的事情现在总是不能 正常地成熟。 RumHart,klarKimmang是什么意思? 衷心问候你的夫人和女孩子们。 你的 弗·恩· 3 马克思致恩格斯 曼 彻 斯 特 1864年11月4日 [于伦敦] 亲爱的弗雷德里克: 再次得到你的信息,十分高兴。 这里一切都好。自从你离开这里后,4 情况就是这样,一直到 前天,我的右胸下面又长了一个痈。这一次要是不赶快好,并且 蔓延开来,我就想采用龚佩尔特的方法用砒剂治疗了。 你提到的北欧古代文字RumHart……,我根据荷兰—弗里 西安文试译如下:胸怀宽大,视野辽阔。可是我怕在这后面隐藏 3 马克思致恩格斯 (1864年11月4日) 9
方面,我见到了在宗德堡训练新兵的一个勃兰登堡工兵军士,这 是一个很惹人讨厌的老普鲁士人。可是值得注意的,在第三军和 第七军中,在这方面都有着完全不同的情调。格奥尔格·荣克所 说的边疆族受到别人最粗暴的对待,然而在威斯特伐里亚人 (他 们同出身于莱茵河右岸的人混杂得很厉害)中,军士大都是以平 等态度对待士兵的。 你对商业危机的看法如何?我认为危机已经过去了,就是说 它的最严重的阶段已经过去了。可惜,这样的事情现在总是不能 正常地成熟。 RumHart,klarKimmang是什么意思? 衷心问候你的夫人和女孩子们。 你的 弗·恩· 3 马克思致恩格斯 曼 彻 斯 特 1864年11月4日 [于伦敦] 亲爱的弗雷德里克: 再次得到你的信息,十分高兴。 这里一切都好。自从你离开这里后,4 情况就是这样,一直到 前天,我的右胸下面又长了一个痈。这一次要是不赶快好,并且 蔓延开来,我就想采用龚佩尔特的方法用砒剂治疗了。 你提到的北欧古代文字RumHart……,我根据荷兰—弗里 西安文试译如下:胸怀宽大,视野辽阔。可是我怕在这后面隐藏 3 马克思致恩格斯 (1864年11月4日) 9
有完全不同的意思,因此我不愿意进行猜测。 附上的材料你看完后要立即寄回,我还有用。为了不致把想 告诉你的事情忘掉,现在逐点来谈: (1)拉萨尔和哈茨费尔特伯爵夫人。 这个冗长的文件是海尔维格夫人(honnisoitquimalypense 〔恶意揣度者可耻〕①)恩玛在惨剧5 发生后立即寄到柏林的一份通 告的副本,寄去的目的是要使这份通告的摘要在报纸上发表。从 中你可以看到,恩玛是怎样巧妙地把自己和她的笨蛋格奥尔格安 插在这份通告的开头、中间和末尾的;同时,这个叙述回避了两 个重要的地方。第一,吕斯托夫同窦尼盖斯父女的会见;在会见 时,窦尼盖斯的女儿显然拒绝了拉萨尔,而这还在恩玛所描述的 场面发生以前。第二,决斗是怎样发生的。拉萨尔写过一封带有 侮辱性的信。但是在这以后发生过什么事情则没有谈到,而这件 事情却是直接引起决斗的原因。 隐瞒这两个如此重要的、具有决定意义的地方,就会对叙述 的真实程度引起严重的怀疑。 哈茨费尔特的信。当她来到柏林时,李卜克内西曾经代表我 把一封表示慰问的短信交给她。李卜克内西写信告诉我说,她埋 怨我“在患难中抛弃了拉萨尔”;难道除了保持沉默和让他自由行 动外,我还能更多地为这个人效劳吗?(他在杜塞尔多夫法庭上的 最后一次发言6 中扮演了波扎侯爵的角色,以对待菲力浦二世②的 态度去对待美男子威廉,企图促使他去废除现行的宪法,宣布普 10 3 马克思致恩格斯 (1864年11月4日) ① ② 波扎侯爵和菲力浦二世都是席勒的剧本《唐·卡洛斯》中的主人公。—— 编 者注 英国袜带勋章上的箴言。—— 编者注
有完全不同的意思,因此我不愿意进行猜测。 附上的材料你看完后要立即寄回,我还有用。为了不致把想 告诉你的事情忘掉,现在逐点来谈: (1)拉萨尔和哈茨费尔特伯爵夫人。 这个冗长的文件是海尔维格夫人(honnisoitquimalypense 〔恶意揣度者可耻〕①)恩玛在惨剧5 发生后立即寄到柏林的一份通 告的副本,寄去的目的是要使这份通告的摘要在报纸上发表。从 中你可以看到,恩玛是怎样巧妙地把自己和她的笨蛋格奥尔格安 插在这份通告的开头、中间和末尾的;同时,这个叙述回避了两 个重要的地方。第一,吕斯托夫同窦尼盖斯父女的会见;在会见 时,窦尼盖斯的女儿显然拒绝了拉萨尔,而这还在恩玛所描述的 场面发生以前。第二,决斗是怎样发生的。拉萨尔写过一封带有 侮辱性的信。但是在这以后发生过什么事情则没有谈到,而这件 事情却是直接引起决斗的原因。 隐瞒这两个如此重要的、具有决定意义的地方,就会对叙述 的真实程度引起严重的怀疑。 哈茨费尔特的信。当她来到柏林时,李卜克内西曾经代表我 把一封表示慰问的短信交给她。李卜克内西写信告诉我说,她埋 怨我“在患难中抛弃了拉萨尔”;难道除了保持沉默和让他自由行 动外,我还能更多地为这个人效劳吗?(他在杜塞尔多夫法庭上的 最后一次发言6 中扮演了波扎侯爵的角色,以对待菲力浦二世②的 态度去对待美男子威廉,企图促使他去废除现行的宪法,宣布普 10 3 马克思致恩格斯 (1864年11月4日) ① ② 波扎侯爵和菲力浦二世都是席勒的剧本《唐·卡洛斯》中的主人公。—— 编 者注 英国袜带勋章上的箴言。—— 编者注