译文:空旷的山中,新雨刚刚下过。夜间的秋色更添几分凉爽。明朗的月光照在松竹间,清 澈的泉水从池上流过。浣女穿梭在林间,发岀刷刷的响声。莲花触动着下面的渔舟。春天的 芳菲虽已消散,但秋景亦佳,我自可留连山中 中心:全诗描绘了秋雨初晴后傍晚时风山中的旖旎风光和山居村名的淳朴风尚,表现了诗人 寄情山水田园,对隐居生活怡然自得的满足心情,与洁身自好的意愿 8送友人唐·李白 青山横北郭,白水绕东城。 此地一为别,孤蓬万里征。孤蓬:指远行的朋友 浮云游子意,落日故人情。浮云:喻指友人落日:喻指自己 挥手自兹去,萧萧班马鸣。 注释:李白(701~762)字太白,号青莲居士。被称为“诗仙” 郭:古代在城外修筑的种外墙。白水:明净的水一:助词,加强语气。为别:分别。孤 蓬:又名“飞蓬”,枯后根断,常随风飞旋。这里比喻即将孤身远行的朋友。征:远征, 远行。游子:离家远游的人。自兹去:从此离开。兹:此,现在。萧萧:马的嘶叫声。班 马:离群的马。这里指载人远离的马。班:分开,分别。班马:离群的马。 译文:青山橫亘在城郭的北侧,明净的河水环绕在城郭的东方。 我们即将在这里离别, 你就要像孤飞的蓬草一样踏上万里征程。空中的白云飘浮不定,仿佛你行无定踪的心 绪,即将落山的太阳不忍沉没,亦似我对你的依恋之情。 我们挥手告别,从这里各奔 前程,两匹马似乎也懂得主人的心情,不忍离别同伴而萧萧长鸣。 6
6 译文:空旷的山中,新雨刚刚下过。夜间的秋色更添几分凉爽。明朗的月光照在松竹间,清 澈的泉水从池上流过。浣女穿梭在林间,发出刷刷的响声。莲花触动着下面的渔舟。春天的 芳菲虽已消散,但秋景亦佳,我自可留连山中。 中心:全诗描绘了秋雨初晴后傍晚时风山中的旖旎风光和山居村名的淳朴风尚,表现了诗人 寄情山水田园,对隐居生活怡然自得的满足心情,与洁身自好的意愿。 8. 送友人 唐·李白 青山横北郭,白水绕东城。 此地一为别,孤蓬万里征。 孤蓬:指远行的朋友 浮云游子意,落日故人情。 浮云:喻指友人 落日:喻指自己 挥手自兹去,萧萧班马鸣。 注释:李白(701~762)字太白,号青莲居士。被称为“诗仙”。 郭:古代在城外修筑的一种外墙。白水:明净的水 一:助词,加强语气。为别:分别。孤 蓬: 又名“飞蓬”,枯后根断,常随风飞旋。这里比喻即将孤身远行的朋友。征:远征, 远行。游子:离家远游的人。 自兹去:从此离开。兹:此,现在。萧萧:马的嘶叫声。班 马:离群的马。这里指载人远离的马。班:分开,分别。班马:离群的马。 译文:青山横亘在城郭的北侧,明净的河水环绕在城郭的东方。 我们即将在这里离别, 你就要像孤飞的蓬草一样踏上万里征程。 空中的白云飘浮不定,仿佛你行无定踪的心 绪,即将落山的太阳不忍沉没,亦似我对你的依恋之情。 我们挥手告别,从这里各奔 前程,两匹马似乎也懂得主人的心情,不忍离别同伴而萧萧长鸣
中心:作者通过描写清丽如画的送别环境,渲染了深情、美好的送别气氛。表达出作者对友 人的依依惜别之意。全诗感情真挚热诚而又豁达乐观,毫无缠绵悱恻的哀伤情调 9.雨晴(每周一诗)唐·王驾 雨前初见花间蕊,雨后全无叶底花。 蜂蝶纷纷过墙去,却疑春色在邻家。 注释:王驾,字大用,自号守素先生。唐代诗人。选自《全唐诗》。 蕊:花朵开放后中间露出的柱头花丝等,分雌蕊、雄蕊。 译文:下雨之前鲜花初开可以看到花蕊,下雨之后绿叶中间再也不见鲜花。 蜜蜂蝴蝶就紛纷飞到墙的那边去了,我真怀疑舂色在隔壁人家的院子里。 中心:这首即兴小诗,写雨后漫步小园所见的残春之景。平中见奇,饶有诗趣 七下 10.卖炭翁唐·白居易 卖炭翁,伐薪烧炭南山中。 满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。 卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食 可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。 夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙 牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。 翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。 手把文书口称敕,回车叱牛牵向北 车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。 半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直
7 中心:作者通过描写清丽如画的送别环境,渲染了深情、美好的送别气氛。表达出作者对友 人的依依惜别之意。全诗感情真挚热诚而又豁达乐观,毫无缠绵悱恻的哀伤情调。 9.雨晴(每周一诗) 唐·王驾 雨前初见花间蕊,雨后全无叶底花。 蜂蝶纷纷过墙去,却疑春色在邻家。 注释:王驾,字大用,自号守素先生。唐代诗人。选自《全唐诗》。 蕊:花朵开放后中间露出的柱头花丝等,分雌蕊、雄蕊。 译文:下雨之前鲜花初开可以看到花蕊,下雨之后绿叶中间再也不见鲜花。 蜜蜂蝴蝶就纷纷飞到墙的那边去了,我真怀疑春色在隔壁人家的院子里。 中心:这首即兴小诗,写雨后漫步小园所见的残春之景。平中见奇,饶有诗趣。 七下 10.卖炭翁 唐·白居易 卖炭翁,伐薪烧炭南山中。 满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。 卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。 可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。 夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。 牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。 翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。 手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。 一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。 半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直
注释:伐∶砍伐。薪:柴南山:即终南山,秦岭山脉的主峰之一。得:∶得到。何所营:做 什么用。营,经营。辗(nian):同“碾”,轧。困:困倦,疲乏。翩翩:轻快洒脱的情 状。这里形容得意忘形的样子。骑(j):骑马的人。黄衣使者,指皇宫内的太监。白初儿 指太监手下的爪牙。把:拿。敕(ch):皇帝的命令或诏书。回:调转。叱:吆喝。驱将:赶 着走。惜不得:舍不得。得,能够。系:挂。直:同“值”,价格。 译文:有位卖炭的老翁,在终南山里砍柴烧炭。他满脸灰尘,显岀被烟熏火烤的颜色,两鬓 头发灰白,十个手指很黑。卖炭得到的钱干什么?买身上穿的衣裳和嘴里吃的食物。可怜他 身上穿着单薄的衣服,却唯恐炭的价钱便宜,希望天气更寒冷。夜里城外下了一尺厚的大雪 清晨,老翁驾着炭车碾轧着堆满积雪的路面,留下深深的车轮印。太阳已经升得很高了,人 和牛都疲乏了,也饿了,老翁就在集市南门外泥泞中休息。前面两位得意洋洋的正往这面走 的骑马的人是谁?是皇宫内的太监和太监的手下。手里拿着诏书,嘴里说是皇帝的命令,然 后拉转车头,大声呵斥着赶牛往北面拉去。一车炭,有几干斤重,宫里的使者们硬是要赶着 走,老翁舍不得它,却也没有办法。宫里的使者们将半匹纱和一丈绫,朝牛头上一挂,当作 炭的价格 中心:通过记叙卖炭翁勤劳所得被掠夺一空的经过,揭露了宫市的弊端与黑暗,并表示了对 下层人民的同情。 11.酬乐天扬州初逢席上见赠唐·刘禹锡 巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。以伤感低沉的情调,回顾了诗人的贬谪生活。 怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。 沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。豁达的胸襟 今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神
8 注释:伐:砍伐。薪:柴 南山:即终南山,秦岭山脉的主峰之一。得:得到。何所营:做 什么用。营,经营。 辗(niǎn):同“碾”,轧。困:困倦,疲乏。翩翩:轻快洒脱的情 状。这里形容得意忘形的样子。骑(jì):骑马的人。黄衣使者,指皇宫内的太监。白衫儿, 指太监手下的爪牙。把:拿。敕(chì):皇帝的命令或诏书。回:调转。叱:吆喝。驱将:赶 着走。惜不得:舍不得。得,能够。系:挂。直:同“值”,价格。 译文:有位卖炭的老翁,在终南山里砍柴烧炭。他满脸灰尘,显出被烟熏火烤的颜色,两鬓 头发灰白,十个手指很黑。卖炭得到的钱干什么?买身上穿的衣裳和嘴里吃的食物。可怜他 身上穿着单薄的衣服,却唯恐炭的价钱便宜,希望天气更寒冷。夜里城外下了一尺厚的大雪, 清晨,老翁驾着炭车碾轧着堆满积雪的路面,留下深深的车轮印。太阳已经升得很高了,人 和牛都疲乏了,也饿了,老翁就在集市南门外泥泞中休息。前面两位得意洋洋的正往这面走 的骑马的人是谁?是皇宫内的太监和太监的手下。手里拿着诏书,嘴里说是皇帝的命令,然 后拉转车头,大声呵斥着赶牛往北面拉去。一车炭,有几千斤重,宫里的使者们硬是要赶着 走,老翁舍不得它,却也没有办法。宫里的使者们将半匹纱和一丈绫,朝牛头上一挂,当作 炭的价格。 中心:通过记叙卖炭翁勤劳所得被掠夺一空的经过,揭露了宫市的弊端与黑暗,并表示了对 下层人民的同情。 11. 酬乐天扬州初逢席上见赠 唐·刘禹锡 巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。 以伤感低沉的情调,回顾了诗人的贬谪生活。 怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。 沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。 豁达的胸襟 今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神