教材优化全析 IIAO CAI YOU HUA OUAN X 结构网络 内容详解 祭文开头几句,叙述了“我 年、月、日,季父愈闻汝丧 之七日,乃能听到侄儿去世后,准备祭墓的经 某年某月某日,小叔韩愈听到你去世的消思的第七天,才能过 衔哀 致诚,使建中远具时羞之 够怀着悲痛(向你)表达心意,我派建中从远道备办应时鲜美的 奠,告汝十二郎之灵 年月日:即 食物作为祭品,在你十二郎的灵位前倾诉衷情:某年某月某日”。 古人起草时通常省写具体时间,待誊抄时补上。季父:叔父。古 代人排列兄弟次序为伯、仲、叔、季。韩愈在兄弟中排行最小, 故对十二郎自称为季父。丧(sng):死,逝世。乃:才。衔(xi an):同“含”,怀着的意思。致:表达。诚:诚意。建中:韩愈 的仆人。远具:在远方备办。时羞:应时的鲜美食物。羞,同“馐”, 指美味食物。奠(didn):祭,这里指祭品。灵:灵位,亡 灵 呜呼!吾少孤 及长,不省所怙 第一部分(“呜呼!吾少孤” 唉!我从小就失去了父亲,到长大成人,不知道父亲的模至“吾不以一日辍汝而就也”) 兄嫂是依。/少(shdo):小。孤:古人以写两人之间的深厚情谊。先从 样,只有依靠大哥大嫂(的抚养)。幼年丧父为孤,韩愈三岁丧父,身世和家世的不幸写幼时孤 由兄嫂抚养长大。省(xng):明白、知晓(父亲的模样)。所怙苦相依:后叙两人的三别三 (m):指所依靠的父亲。怙,依赖。兄嫂是依:依靠长兄韩会和会,终于不得会合而成永别, 长嫂郑氏。“惟……是……” 兄殁 使作者悔恨无穷,抱憾终生。 是文言文中宾语前置的一种句式。大哥正当中年的时候,就死 第二段重在叙述韩门两 南方,吾与汝俱幼,从嫂归 葬河阳。既又与代,只有“我”与侄儿两人 在南方,我和你都年幼,跟着大嫂回到河阳安葬大哥。不久又同所谓“两世一身,形单影只”, 汝就食江南,零丁孤苦 ,感叹身世的凄苦,表达对嫂嫂 你一起到江南谋生,孤苦伶仃,(没有依靠,生活困难),我们也的深切感念。 未尝一日相离也/兄殁南方:韩会在大历十二年死于韶 从来不曾有一天分开过、州(现在广东韶关)刺史任内,时年四 一岁。殁(m0),死亡。河阳:县名,今河南孟县,韩愈的故札记 乡(故称归葬。“葬”后省略介词“于”,同“河阳”一起构成状 语后置结构)。既:不久,后来。就食江南:谋生于江南。就,向, 归。江南,指长江以南的宣州(今安徽宣城,是韩家的田宅庄园 之所在,唐代属江南西道)。唐德宗建中二年,北方几个节度使叛 乱,韩家避难到宣州庄园。零丁孤吾上\有三兄, 苦:“零丁”与“孤苦”为同义反复词。丿我上面有三个哥哥, 皆不幸早世。承先人后者,在孙惟汝,在子 都不幸过早去世。接续祖宗香火的人,在孙辈中只有你,在儿 惟吾。/早世:过早去世。世,同“逝”两世 辈中只有我。先人:指韩愈已经死去的父亲。两代人中都 身,形单影只。嫂尝抚汝指吾而言曰: 只有一个男子,好不形影孤单!大嫂曾经抚摸着你又指着我说:
1 教材优化全析 JIAO CAI YOU HUA QUAN XI 一、内容详解 年、月、日,季父 愈闻 汝丧 之 七日,乃能 某年某月某日,小叔韩愈听到你去世的消息的第七天,才能 衔 哀 致 诚 , 使建中 远 具 时羞 之 够怀着悲痛(向你)表达心意,我派建中从远道备办应时鲜美的 奠 ,告汝十二郎之灵 : 年月日:即 食物作为祭品,在你十二郎的灵位前倾诉衷情:“某年某月某日”。 古人起草时通常省写具体时间,待誊抄时补上。季父:叔父。古 代人排列兄弟次序为伯、仲、叔、季。韩愈在兄弟中排行最小, 故对十二郎自称为季父。丧(sàng):死,逝世。乃:才。衔(xi án):同“含”,怀着的意思。致:表达。诚:诚意。建中:韩愈 的仆人。远具:在远方备办。时羞:应时的鲜美食物。羞,同“馐”, 指美味食物。奠(diàn):祭,这里指祭品。灵:灵位,亡 灵。 呜呼!吾 少 孤 ,及长 ,不省 所怙 唉 !我从小就失去了父亲,到长大成人,不知道父亲的模 ,惟 兄 嫂 是依。少(shào):小。孤:古人以 样,只有依靠大哥大嫂(的抚养)。幼年丧父为孤,韩愈三岁丧父, 由兄嫂抚养长大。省(xǐng):明白、知晓(父亲的模样)。所怙 (hù):指所依靠的父亲。怙,依赖。兄嫂是依:依靠长兄韩会和 长嫂郑氏。“惟……是……” 中年 兄殁 是文言文中宾语前置的一种句式。 大哥正当中年的时候,就死 南方,吾与汝俱 幼,从 嫂归 葬河阳。既 又与 在南方,我和你都年幼,跟着大嫂回到河阳安葬大哥。不久又同 汝就食 江南 ,零丁孤苦 , 你一起到江南谋生,孤苦伶仃,(没有依靠,生活困难),我们也 未尝 一日相离也。兄殁南方:韩会在大历十二年死于韶 从来不曾有一天分开过。州(现在广东韶关)刺史任内,时年四 十一岁。殁(mò),死亡。河阳:县名,今河南孟县,韩愈的故 乡(故称归葬。“葬”后省略介词“于”,同“河阳”一起构成状 语后置结构)。既:不久,后来。就食江南:谋生于江南。就,向, 归。江南,指长江以南的宣州(今安徽宣城,是韩家的田宅庄园 之所在,唐代属江南西道)。唐德宗建中二年,北方几个节度使叛 乱,韩家避难到宣州庄园。零丁孤 吾上 有三兄, 苦:“零丁”与“孤苦”为同义反复词。 我上面有三个哥哥, 皆不幸 早 世。承 先人 后 者,在孙 惟 汝,在子 都不幸过早去世。接续祖宗香火的人,在孙辈中只有你,在儿 惟 吾。 早世:过早去世。世,同“逝”。 两世 辈中只有我。 先人:指韩愈已经死去的父亲。 两代人中都 一身 , 形单影只。 嫂尝 抚 汝指吾而言曰: 只有一个男子,好不形影孤单! 大嫂曾经抚摸着你又指着我说: 祭文开头几句,叙述了“我” 听到侄儿去世后,准备祭墓的经 过。 结构网络 第一部分(“呜呼!吾少孤” 至“吾不以一日辍汝而就也”), 札记 ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ 写两人之间的深厚情谊。先从 身世和家世的不幸写幼时孤 苦相依;后叙两人的三别三 会,终于不得会合而成永别, 使作者悔恨无穷,抱憾终生。 第二段重在叙述韩门两 代,只有“我”与侄儿两人, 所谓“两世一身,形单影只”, 感叹身世的凄苦,表达对嫂嫂 的深切感念
“韩氏两世,惟此而已!”两世一身:指韩氏家族的子 “韩家两代,只有你两个了!”孙两代都只剩下一个男儿了 汝时犹小,当不复记忆:吾时虽能记忆 你那时太小,一定不再记得了;我当时即使能够记住(这些话 亦未知其言 之悲也 也不明白嫂嫂的话中所包含的悲痛啊! 吾年十九,始来京城。其后四年,而归视汝 我十九岁那年,才来到京城。此后四年,才回家去看望你 又四年,吾往河阳省 坟墓,遇汝从 嫂丧 又过了四年,我去河阳探视祖先坟墓,遇着你护送我大嫂的灵 来葬。始来京城:指韩愈在唐德宗贞元二年(786)曾 柩回河阳安葬。到京城长安(今陕西西安市)参加进士考试不中, 贞元八年始中进士。其后:又二年,吾佐董丞相于汴州, 此后。省(xng):探望。又过了两年,我在汴州辅助董丞相, 汝来省吾,止一岁,请归取其孥 明 你来探望我,只住了一年,你要求回家去迎接妻子儿女。第二 年,丞相薨,吾去汴州 汝不果来。董丞相:指董 年,董丞相逝世,我离开汴州,结果你没有来。晋,时为宣武 军节度使,驻汴州(今河南开封),韩愈当时在董晋的幕下任观察 推官(主管刑狱的官)。止:同“只”:亦作留居理解。孥 (n):妻子和儿女的统称。嘉(hong)古时诸候和是 札记 品以上官员去世称薨。去:离开。果:成为事实,实 佐戎徐州,使取汝者始行 我在徐州节度使手下协助军务,派去迎接你的人才动身不 ,吾又罢 去 汝又不果来佐戎徐州:徐 久,我又被解除官职离开徐州,结果你又没有来&州当时属于现 今江苏。贞元十五年(799年)秋,韩愈在徐泗濠节度使张建封幕 下任节度推官,驻徐州。佐戎,辅佐军务。吾又罢去:贞元 十六年(800)五月,张建封死,韩愈离开徐州。罢,解除官 吾念,汝从于东 东亦客也,不可 我推想,你跟我到东部地区来,住在这里也是客居异乡,不能够 以久; 图久远者,莫如西归 停留太久;(如果)从长远打算的话,还不如返回西部老家,(等 将 成家 而致汝 东:指 待)将来(我)把家安置妥当了再接你来(一起生活)汴州 徐州一带,均在韩愈家乡河阳之东。西:指老家呜呼!孰谓 河阳。成家:安家。致:使动词,“使……来”。唉!谁会料 汝遽去吾而殁乎!吾与汝俱少年,以为虽 到你竟突然离开我去世了呢!我和你当时都还年轻,认为虽然 终当久与相处 故舍 暂时彼此分别,但最终必定会长久地共同住在一起。所以才离 汝而旅食京师,以 求升斗之禄(j) 开你来到京师谋生,用(这种方式)求得微薄的俸禄突然, 匆忙。少年:古代指青年男子,与“老年”相对。旅食京师:在
2 “韩氏两世,惟 此 而已!” 两世一身:指韩氏家族的子、 “韩家两代,只有你两个了!” 孙两代都只剩下一个男儿了。 汝 时犹小,当 不复记忆 ;吾时虽 能 记忆 , 你那时太小,一定不再记得了;我当时即使能够记住(这些话), 亦未知 其 言 之悲 也。 也不明白嫂嫂的话中所包含的悲痛啊! 吾年十九 ,始来 京城。其后四年,而归 视 汝。 我十九岁那年,才来到京城。此后四年,才回家去看望你。 又 四年,吾往河阳省 坟墓,遇 汝从 嫂 丧 又过了四年,我去河阳探视祖先坟墓,遇着你护送我大嫂的灵 来 葬。始来京城:指韩愈在唐德宗贞元二年(786)曾 柩回河阳安葬。到京城长安(今陕西西安市)参加进士考试不中, 贞元八年始中进士。其后:又 二年,吾 佐董丞相于汴州, 此后。省(xǐng):探望。 又过了两年,我在汴州辅助董丞相, 汝来省 吾,止 一岁, 请 归 取其孥 。 明 你来探望我,只住了一年,你要求回家去迎接妻子儿女。第二 年, 丞相薨 ,吾去 汴州, 汝不果来。董丞相:指董 年,董丞相逝世,我离开汴州,结果你没有来。晋,时为宣武 军节度使,驻汴州(今河南开封),韩愈当时在董晋的幕下任观察 推官(主管刑狱的官)。止:同“只”;亦作留居理解。孥 (nú):妻子和儿女的统称。薨(hōng):古时诸侯和二 是 品以上官员去世称薨。去:离开。果:成为事实,实现。这一 年,吾 佐戎徐州,使 取 汝 者始行 年,我在徐州节度使手下协助军务,派去迎接你的人才动身不 ,吾又 罢 去 , 汝又不果来。佐戎徐州:徐 久,我又被解除官职离开徐州,结果你又没有来。州当时属于现 今江苏。贞元十五年(799 年)秋,韩愈在徐泗濠节度使张建封幕 下任节度推官,驻徐州。佐戎,辅佐军务。吾又罢去:贞元 十六年(800)五月,张建封死,韩愈离开徐州。罢,解除官职。 吾 念,汝从 于东 , 东 亦 客 也,不可 我推想,你跟我到东部地区来,住在这里也是客居异乡,不能够 以 久; 图久远 者, 莫如 西 归 , 停留太久;(如果)从长远打算的话,还不如返回西部老家,(等 将 成家 而致汝 。东:指 待)将来(我)把家安置妥当了再接你来(一起生活)。 汴州、 徐州一带,均在韩愈家乡河阳之东。西:指老家 呜呼!孰 谓 河阳。成家:安家。致:使动词,“使……来”。 唉!谁会料 汝 遽 去 吾而殁 乎!吾与汝 俱 少年,以为虽 到你竟突然离开我去世了呢!我和你当时都还年轻,认为虽然 暂 相 别, 终当 久与相 处 。故 舍 暂时彼此分别,但最终必定会长久地共同住在一起。所以才离 汝而旅食京师 ,以 求 升斗之 禄。遽(jù): 开你来到京师谋生,用(这种方式)求得微薄的俸禄。突然, 匆忙。少年:古代指青年男子,与“老年”相对。旅食京师:在 札记 ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------
京城里谋取生计。旅食,在外地谋生。升斗之禄:喻微薄的俸禄。 升、斗,都是量器。诚知其如此,虽 万乘 禄,官吏薪俸。如果知道会是这样,即使让我做地位最高 之公相,吾不以一日辍汝而就 也。诚:如 的公卿宰相,我也不会因此离开你一天而去就职上任的。果、果 真,表示假设的语气。万乘( sheng):一万辆车子,指车马很多 公相:公,指公卿。相,指宰相。辍汝而就:离开你而去就职 辍,停止,这里指离 开。就,就职上任 去年,盂东野往 吾书 与汝曰:“吾 第二部分(从“去年,孟东 去年,孟东野前往江南,我写信(托他捎)给你说:“我的野往”至“其然乎?其不然乎”) 年未四十,而视 茫茫,而发苍苍,而齿牙动摇。写十二郎之死先写对十二郎之 年龄不到四十岁,但视力已经模糊,头发花白,并且牙齿松动 死的悲痛,再详叙死因和死期。 孟东野:即孟郊,唐代著名诗人,韩愈的好友。当时盂郊赴任溧在这一小段中,为了说明自己身 阳尉,十二郎在宣州韩家庄园,两地相距不远。所以韩愈托请孟体的病弱,一连用了三个“而” 郊带信给十二郎。视茫茫:形容视力念诸父与诸 字,“而视茫茫,而发苍苍,而 模糊不清。发苍苍:形容头发花白。想起伯叔父他们和两位 齿牙动摇”,不仅加重了语气, 兄,皆康强而早世,如吾之衰者 读起来铿锵有力,而且反衬并强 哥哥,都是身体健壮的人,却过早地去世,像我这样衰弱的人,调了本段未提出的问题,加强 其能久存乎7诸父:伯父、叔父的统吾不可作者的失痛感 怎么能够长久地生存下去呢?\称。康强:身体健壮。我不能 汝不肯来 恐旦暮死 而汝 离开这里,你又不情愿来这里,恐怕我早晚有一天死去了,使你 抱无涯之戚也。”/恐:担心。旦暮:早晚,喻在短 心里存着无穷无尽的优伤。”、暂的有限时间之内。抱无涯之威 忍受无穷)孰谓少者 殁而长者存 的忧伤。/谁知道年轻的(你)死了却让年长的(我)活着,身 强者 天而 病者 全乎 体强健的(你)早死,可体弱多病的(我)反倒还保全了? 夭:夭亡,未成年而死。这里指 得早。全:保全,形容词作动词 呜呼!其信然邪?其梦邪?其传之非其 接着思绪又深入一步,以将 信将疑的口气描绘了自己内心 唉呀!这是真的呢?还是做梦呢?还是传来的消息不一定 真邪?其:在这里有两种用法。一种是用于表示并列的问句 感到的无穷的惶惑:这不可能是 真实呢?之首,表示选择,可以译为“还是是……(还)是……,真的,世间没有这样的道理!准 一种是用在句子中间,表示希望的语气,作副词用 信 是传的信不确切。可是东野的 来 可译为“一定”。信然:其实,确实。邪:通“耶”!如果是真 信、耿兰(奴仆名)的报告又怎 也,吾兄之盛德而 天其嗣乎?汝之纯明么放在“我”的身边呢?在这 实的,我兄长的美好德行却怎么会夭折他的后代呢?你纯洁明 段对于內心惶惑的叙述中,使我 不克蒙其 们看到了作者对侄儿之死所引 ?少者强者而天 智却怎么不能够蒙受你父亲的德泽恩惠呢?年轻身强的却夭折 起的情感的剧烈震荡,不仅为结 尾的天命无常的慨叹加重了分 殁 长者衰者而全存。乎?未可以为信 死亡,可是年长体弱的却活下来了呢?我不能认为这是真实的 量,而且为下段的痛悔准备了心 也!(嗣(s):继承人。纯明:纯洁,明 梦也,传 理条件,使下段的责备、失悔 衷惜、慨叹,语语仿佛从肺腑中 沛然流出,使悲伤的情感逐步达 到高潮
3 京城里谋取生计。旅食,在外地谋生。升斗之禄:喻微薄的俸禄。 升、斗,都是量器。诚 知 其 如此,虽 万乘 禄,官吏薪俸。 如果知道会是这样,即使让我做地位最高 之公 相,吾 不 以一日辍汝 而 就 也。诚:如 的公卿宰相,我也不会因此离开你一天而去就职上任的。果、果 真,表示假设的语气。万乘(shèng):一万辆车子,指车马很多。 公相:公,指公卿。相,指宰相。辍汝而就:离开你而去就职。 辍,停止,这里指离 开。就,就职上任。 去年,盂东野 往 ,吾书 与汝曰:“吾 去年,孟东野前往江南,我写信(托他捎)给你说:“我的 年 未 四十 ,而视 茫茫,而发苍苍,而 齿牙动摇。 年龄不到四十岁,但视力已经模糊,头发花白,并且牙齿松动。 孟东野:即孟郊,唐代著名诗人,韩愈的好友。当时盂郊赴任溧 阳尉,十二郎在宣州韩家庄园,两地相距不远。所以韩愈托请孟 郊带信给十二郎。视茫茫:形容视力 念 诸 父 与诸 模糊不清。发苍苍:形容头发花白。 想起伯叔父他们和两位 兄 ,皆 康强 而 早 世,如吾之 衰 者, 哥哥,都是身体健壮的人,却过早地去世,像我这样衰弱的人, 其 能 久 存 乎?诸父:伯父、叔父的统 吾不可 怎么能够长久地生存下去呢?称。康强:身体健壮。 我不能 去 ,汝 不肯 来 ,恐 旦暮 死 ,而汝 离开这里,你又不情愿来这里,恐怕我早晚有一天死去了,使你 抱 无 涯 之戚也。” 恐:担心。旦暮:早晚,喻在短 心里存着无穷无尽的忧伤。” 暂的有限时间之内。抱无涯之戚: 忍受无穷 孰谓 少 者 殁 而 长者 存 , 的忧伤。 谁知道年轻的(你)死了却让年长的(我)活着,身 强 者 夭 而 病者 全乎? 体强健的(你)早死,可体弱多病的(我)反倒还保全了? 夭:夭亡,未成年而死。这里指死 得早。全:保全,形容词作动词。 呜呼! 其信然邪? 其 梦邪? 其传 之 非其 唉呀!这是真的呢?还是做梦呢?还是传来的消息不一定 真 邪? 其:在这里有两种用法。一种是用于表示并列的问句 真实呢?之首,表示选择,可以译为“还是”“是……(还)是……”。 一种是用在句子中间,表示希望的语气,作副词用, 信 可译为“一定”。信然:其实,确实。邪:通“耶”。如果是真 也,吾 兄之盛 德 而 夭 其 嗣 乎?汝之纯明 实的,我兄长的美好德行却怎么会夭折他的后代呢?你纯洁明 而 不克 蒙 其 泽 乎?少者 强者而夭 智却怎么不能够蒙受你父亲的德泽恩惠呢?年轻身强的却夭折 殁 , 长者衰者而全存 乎? 未可以为 信 死亡,可是年长体弱的却活下来了呢?我不能认为这是真实的 也! 嗣(sì):继承人。纯明:纯洁,明 梦也,传 读起来铿锵有力,而且反衬并强 调了本段末提出的问题,加强了 作者的失痛感。 第二部分(从“去年,孟东 野往”至“其然乎?其不然乎”), 写十二郎之死。先写对十二郎之 死的悲痛,再详叙死因和死期。 在这一小段中,为了说明自己身 体的病弱,一连用了三个“而” 字,“而视茫茫,而发苍苍,而 齿牙动摇”,不仅加重了语气, 接着思绪又深入一步,以将 信将疑的口气描绘了自己内心 感到的无穷的惶惑:这不可能是 真的,世间没有这样的道理!准 是传的信不确切。可是东野的来 信、耿兰(奴仆名)的报告又怎 么放在“我”的身边呢?在这一 段对于內心惶惑的叙述中,使我 们看到了作者对侄儿之死所引 起的情感的剧烈震荡,不仅为结 尾的天命无常的慨叹加重了分 量,而且为下段的痛悔准备了心 理条件,使下段的责备、失悔、 衷惜、慨叹,语语仿佛从肺腑中 沛然流出,使悲伤的情感逐步达 到高潮
啊!智。克:能够。蒙:蒙受。泽:恩泽。如果是做梦,传来 之非其真也 东野之书,耿兰之报 何 的消息不一定真实,那么。孟东野的书信,耿兰的报丧消息,为 为而在吾侧也?嗣(s):十二郎家的仆人。何为: 什么却偏又在我的身边呢?即“为何”的倒装。侧:身边,旁边 呜呼!其信然矣!吾兄 盛德而 天 唉!看来这是真的了!我兄长怀有美好品德却过早地死去 其嗣矣,汝之纯明宜业其家者,而不克蒙其 札记 他的后代了,你纯正明智应该继承家业,却不能够蒙受我兄长 泽矣。 所谓 天者诚难测,而神 的恩泽了。这就是人们所说的,老天爷真是太难揣测了,神灵 者诚难明矣。 所谓理者不可推,而 也真是太难显灵了。这就是人们所说的,事理不能够推究,年 寿者不可知矣。宜业其家:应该继承先人的家业。 寿大小也不能预先知道了。宜。应该。业,继承…的家业。 虽然,我自今年来,苍苍者欲化而为白矣,动 即使如此,我从今年以来,花白的头发已经变为全白了,松 摇者欲脱而落矣,毛血日益衰,志气日益 动的牙齿已经脱落了,体质一天天更加衰弱,精神一天天更加 微,几何 不从汝 而死也?/日:时 萎靡,过不了多久我也可能会跟在你后面就死去了啊?间名词札记 作状语,逐渐。志气:精神。几何:古今词_死而有知, 这里指过不了多久之意。从:动词,服从。/人死后如果有知 ,其几何离?其 觉,那么我们当前分离的痛苦就没有多少时间了?人死后如果 知 悲不几时,而不悲者 没有灵魂知觉,这种悲伤也不会有太多时间,那么不哀痛的时 无穷期矣f死而有知:死后如果有知觉。其几何离:应 间就无穷无尽了小为“其离几何”之解,意思是说不需多久我 死后即 可相会 汝之子始十岁,吾之子始五岁,少而强者不 你的儿子才十岁,我的儿子才五岁,年轻力壮的人尚且不 可保 如此 孩提者,又可冀其成 能保全活下来,像这样幼小的孩童。又怎样可以期望他们成长 立邪?呜呼哀哉!呜呼哀”哉!/始:时间副词,才, 立业呢?唉,可悲啊!唉,可悲可痛啊 少而强者:年轻 力壮的人,这里指十二郎。孩提:幼儿 儿童,年龄在十二岁以下。冀:希望。 汝去年 书云:“比得软脚病,往往且 是用回叙的手法,推测侄 你去年写给我的信中说:“近来得了软脚病,常常剧烈疼 儿得病的原因及去世的日期 剧。”吾 曰:“是疾也,江南之人,常常有之。 是对于侄儿后事、家务的 痛。”我(写信对你)说:“这种小病,江南的人一般都会患上。”安排 未始以为忧也。呜呼,其竟以此而殒 在这一小段中,作者对侄儿 的生、病、死葬料理不到感到沉 痛自责,表现了失去侄儿后的痛 惜之情,哀思深挚读之使人回肠 荡气,不能不为之悲戚不已。这 是这篇祭文在情感力量上所达
4 啊! 智。克:能够。蒙:蒙受。泽:恩泽。 如果是做梦,传来 之 非 其真也, 东野之书 ,耿兰之报 ,何 的消息不一定真实,那么。孟东野的书信,耿兰的报丧消息,为 为 而 在吾 侧 也? 嗣(sì):十二郎家的仆人。何为: 什么却偏又在我的身边呢?即“为何”的倒装。侧:身边,旁边。 呜呼! 其 信然矣!吾兄 之 盛 德而 夭 唉!看来这是真的了!我兄长怀有美好品德却过早地死去 其 嗣 矣,汝之纯明 宜 业其家者,而不克 蒙 其 他的后代了,你纯正明智应该继承家业,却不能够蒙受我兄长 泽矣。 所谓 天者诚 难 测 ,而神 的恩泽了。这就是人们所说的,老天爷真是太难揣测了,神灵 者诚 难明 矣。 所谓 理者不可 推 ,而 也真是太难显灵了。这就是人们所说的,事理不能够推究,年 寿者 不可 知 矣。 宜业其家:应该继承先人的家业。 寿大小也不能预先知道了。宜。应该。业,继承……的家业。 虽 然 ,我自今年 来,苍苍 者 欲 化而为白矣,动 即使如此,我从今年以来,花白的头发已经变为全白了,松 摇 者 欲脱而落矣,毛血 日 益 衰 ,志气 日 益 动的牙齿已经脱落了,体质一天天更加衰弱,精神一天天更加 微 ,几何 不 从汝 而死 也?日:时 萎靡,过不了多久我也可能会跟在你后面就死去了啊?间名词 作状语,逐渐。志气: 精神。几何:古今词, 死 而 有知, 这里指过不了多久之意。从:动词,服从。 人死后如果有知 , 其 几 何 离 ?其 觉,那么我们当前分离的痛苦就没有多少时间了?人死后如果 无 知 , 悲 不 几 时 ,而 不悲 者 没有灵魂知觉,这种悲伤也不会有太多时间,那么不哀痛的时 无穷期 矣。死而有知:死后如果有知觉。其几何离:应 间就无穷无尽了。为“其离几何”之解,意思是说不需多久我 死后即 可相会。 汝之 子始十岁,吾之 子始五岁, 少而强 者 不 你的儿子才十岁,我的儿子才五岁,年轻力壮的人尚且不 可保 ,如此 孩提者,又 可冀 其 成 能保全活下来,像这样幼小的孩童。又怎样可以期望他们成长 立 邪?呜呼 哀哉!呜呼 哀 哉! 始:时间副词,才, 立业呢?唉,可悲啊!唉,可悲可痛啊! 仅。少而强者:年轻 力壮的人,这里指十二郎。孩提:幼儿, 儿童,年龄在十二岁以下。冀:希望。 汝去年 书 云:“比 得 软脚病,往往 且 你去年写给我的信中说:“近来得了软脚病,常常剧烈疼 剧。”吾 曰:“是疾 也,江南之人,常常有 之。” 痛。”我(写信对你)说:“这种小病,江南的人一般都会患上。” 未 始以 为 忧也。呜呼,其 竟 以 此 而殒 札记 ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ 札记 ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ ------------------------------------ 一是用回叙的手法,推测侄 儿得病的原因及去世的日期。 二是对于侄儿后事、家务的 安排。 在这一小段中,作者对侄儿 的生、病、死葬料理不到感到沉 痛自责,表现了失去侄儿后的痛 惜之情,哀思深挚读之使人回肠 荡气,不能不为之悲戚不已。这 是这篇祭文在情感力量上所达 到的又一高潮
我从开始就没有替你担忧。唉,难道最终会因为这个病就夺 其生乎?抑别有 疾而至 去了你的性命吗?还是另外有其他什么疾病才使你到失去性命 斯 乎?比:近来。软脚病:患者因为腿足软弱,病从脚 这个地步呢?起,故名之。剧:(疼痛)剧烈。是疾也:这只是 种小病。是,指代词。疾,古时称小病为疾。也,语气助词 无实义。未始以为忧也:即“始末以(之)为忧也”。竟:时间副 词,终究,最后。殒(yn):死亡,使动用法, 使……灭亡。抑:或者,还是,表选择关系的连词。 汝之书 六月十七日也;东野 你的书信,是去年六月十七日写的;孟东野(在信中)说 汝殁以六月二日?耿兰之报无月日。盖 你去世是今年六月二日;耿兰的报丧单上没有月日。大概那是 东野之 使者不知问家人以 月日? 因为东野派到宣州的使者不知道向家人问(你去世的)月日 如耿兰之报,不知当言 月日?十七日也:也,表判 而耿兰的报告,不知道应当说明具体时间?断或陈述。以:在 表时间的介词。盖:大概,东野与吾书,乃问使者 表猜测。如:而,表转折。东野给我的信,可能问过送信人关 使者妄称 以应之乎?其然 于时间的问题,使者就胡乱说出一个时间来回答他算了?是这 不然乎?安称以应之:随便胡乱回 样的呢?还是本来就不是这样的呢?塔答来应付东野的询问。以 表承 今吾使建中祭汝 ,吊汝之孤与汝之 第三部分(从“今吾使建中 现在我派建中来祭奠你(的亡灵),抚慰你的遗孤和你的祭汝”至篇末),写对十二郎及 乳母。彼有食可守,以待终丧,则待终丧 其遗孤的吊慰,交代迁葬及教养 乳母。他们有钱粮可以守到你的丧期结束,那就等到丧期结 遗孤等事。 而取以来:如不能守以终丧,则遂取 表示自己“无意于人世”的 束后我就去把他们接来:如果不能守到丧期完毕,那就立即接沉痛的心迹;最后则是深切的寄 以来。其余奴婢,并令守汝丧。吾力能 他们来。其他的奴婢,一同让她们为你守丧。我有能力给你 祭文接着述说了在经过这 改葬,终葬汝于先人之兆,然后惟 次精神上的打击之后,“我”己 改葬,最终会把你安葬在祖先的墓地,这样做了以后,才能 无意于留恋人间富贵,只求在 其 所愿y吊:抚慰。遂:马上,时伊、颖河(皆在现在的河南境内) 能让奴婢们按自己的意愿或留或去间副词。力:尽力,名作旁买上几顷地,把“我”的和你 状。兆(ho):也作“垗”, 的儿子养大,希望他们成人,把 指墓地的界域,这里指墓地。 我”的和你的女儿养大,嫁出 呜呼!汝病吾不知 时,汝殁吾不知 去,也就罢了。通过对自己心灰 唉!你得病我不知道在什么时候,你去世我不知道是什意冷的描述,又进一步加深了已 日,生 不能相养于共居,殁 有的哀痛。既属叙事,又是抒情 么日子,你活着的时候我们不能互相照顾,住在一起,你死了 不能抚汝 以尽哀 敛不凭其棺以“言有穷而情不可终,汝其知 也邪?其不知也邪”的问句为结 束,更进一步扩展和加深了作者 的哀思。明知死后无知,还要如 此提问,就使作者更加伤痛不 已。“尚飨”,是条文中常用的结
5 我从开始就没有替你担忧。 唉,难道最终会因为这个病就夺 其 生 乎?抑 别 有 疾 而 至 去了你的性命吗?还是另外有其他什么疾病才使你到失去性命 斯 乎? 比:近来。软脚病:患者因为腿足软弱,病从脚 这个地步呢? 起,故名之。剧:(疼痛)剧烈。是疾也:这只是 一种小病。是,指代词。疾,古时称小病为疾。也,语气助词, 无实义。未始以为忧也:即“始末以(之)为忧也”。竟:时间副 词,终究,最后。殒(yǔn):死亡,使动用法, 使……灭亡。抑:或者,还是,表选择关系的连词。 汝之书 , 六月十七日 也; 东野 云, 你的书信,是去年六月十七日写的;孟东野(在信中)说, 汝殁 以 六月二日?耿兰之报 无 月日。盖 你去世是今年六月二日;耿兰的报丧单上没有月日。大概那是 东野之 使者不知 问家人以 月日? 因为东野派到宣州的使者不知道向家人问(你去世的)月日; 如耿兰之报 ,不知 当言 月日?十七日也:也,表判 而耿兰的报告,不知道应当说明具体时间?断或陈述。以:在, 表时间的介词。盖:大概,东野与吾 书,乃 问 使者 表猜测。如:而,表转折。东野给我的信,可能问过送信人关 ,使者 妄 称 以应 之 乎?其然 于时间的问题,使者就胡乱说出一个时间来回答他算了?是这 乎?其 不 然 乎?妄称以应之:随便胡乱回 样的呢?还是本来就不是这样的呢?答来应付东野的询问。以, 表顺 承。 今 吾使建中 祭 汝 ,吊 汝之 孤与汝之 现在我派建中来祭奠你(的亡灵),抚慰你的遗孤和你的 乳母。彼 有食 可 守,以待终丧 ,则 待 终丧 乳母。他们有钱粮可以守到你的丧期结束,那就等到丧期结 而取以 来;如 不能守 以终 丧,则 遂 取 束后我就去把他们接来;如果不能守到丧期完毕,那就立即接 以 来。其余 奴婢,并 令 守汝 丧。吾 力能 他们来。其他的奴婢,一同让她们为你守丧。我有能力给你 改葬, 终 葬汝于先人之兆,然 后 惟 改葬,最终会把你安葬在祖先的墓地,这样做了以后,才能 其 所愿。吊:抚慰。遂:马上,时 能让奴婢们按自己的意愿或留或去。间副词。力:尽力,名作 状。兆(zhào):也作“垗”,本 指墓地的界域,这里指墓地。 呜呼!汝 病吾不知 时 ,汝殁 吾不知 唉!你得病我不知道在什么时候,你去世我不知道是什 日 , 生 不能 相养 于共居 , 殁 么日子,你活着的时候我们不能互相照顾,住在一起,你死了 不能 抚 汝 以尽哀 , 敛 不凭其棺 第三部分(从“今吾使建中 祭汝”至篇末),写对十二郎及 其遗孤的吊慰,交代迁葬及教养 遗孤等事。 表示自己“无意于人世”的 沉痛的心迹;最后则是深切的寄 哀。 祭文接着述说了在经过这 次精神上的打击之后,“我”已 无意于留恋人间富贵,只求在 伊、颖河(皆在现在的河南境內) 旁买上几顷地,把“我”的和你 的儿子养大,希望他们成人,把 “我”的和你的女儿养大,嫁出 去,也就罢了。通过对自己心灰 意冷的描述,又进一步加深了已 有的哀痛。既属叙事,又是抒情。 以“言有穷而情不可终,汝其知 也邪?其不知也邪”的问句为结 束,更进一步扩展和加深了作者 的哀思。明知死后无知,还要如 此提问,就使作者更加伤痛不 已。“尚飨”,是条文中常用的结 束语,意谓请你来享受这祭品