BCTYnHTeJbHbIN 3K3aMeH 入学考试 cpok o6yueHH 学制 npHEMHa KOMHCCH 招生委员会 提出申请 npHHSTb yuacTHe B eM 参加 Bao hoe otnenehhe 函授 考试 9K3aMCHauHOHHaa ceccHa 考试委员会 3aeTHaR KHWKKa 成绩册 学位论文答辩 获得文凭 B perynbrare 由于 o6pa3oBarenbHaa cHcTema 教育体系 TO BO BceM MHpe 得到全世界的承认 cnabopa3BnTaa cTpaHa 欠发达国家 a中puKanckHe aTHHoaMepnkaHckHe cTpaHbl非洲和拉丁美洲国家 深刻的危机 市场关系 cTpeMnTeJbHoe pa3BHTHe HayKH 科学的飞速发展 npOw3BOACTBeHHble TexHOnOrHH 生产工艺 提上议事日程 教育改革 noBbIeHHe kayecTBa o6pa3oBaHHa 提高教育质量 获得自主权 重要因素 COLMAIbHa 3Hb 社会生活 yXOBHble HeHHOCTH 精神价值 aHHble 统计数据 人生之路
6 вступительный экзамен 入学考试 срок обучения 学制 приёмная комиссия 招生委员会 подавать заявления куда 提出申请 принять участие в чём 参加 заочное отделение 函授 сдавать экзамен 考试 экзаменационная сессия 考试委员会 зачётная книжка 成绩册 защищать дипломную работу 学位论文答辩 получать диплом 获得文凭 в результате 由于 образовательная система 教育体系 что признано во всём мире 得到全世界的承认 слаборазвитая страна 欠发达国家 африканские и латиноамериканские страны 非洲和拉丁美洲国家 глубокий кризис 深刻的危机 рыночные отношения 市场关系 стремительное развитие науки 科学的飞速发展 производственные технологии 生产工艺 поставить на повестку дня 提上议事日程 реформирование образования 教育改革 повышение качества образования 提高教育质量 получить автономию 获得自主权 важный фактор 重要因素 социальная жизнь 社会生活 духовные ценности 精神价值 статистические данные 统计数据 жизненный путь 人生之路
HaxoHTbCa B yHcJe Benyinx rocynapcTB MHpa 据世界领先国家行列 MonepHn3au Bbicmero oopa3oBa 高等教育现代化 COOTBeTCTBOBaTb Tpe6oBaHHAM BpeMeHH 符合时代要求 全体会议(全会 MHHHCTP O6pa3 OBaHHS牙A HayKH POΦ 俄罗斯教育与科学部部长 中HaHCOBbIiǐKpH3HC 金融危机 aTpoHyTb Bonpoc o yeM 涉及到.问题 国家统一考试 nnara 3a o6yuemne 学费 财政预算支持的教育 博洛尼亚宣言 AByxcTyneHuaraa cHcreMaooyueHHa 由两部分构成的教学体制 eBponelickoe oopaoBareTHoeΠpCTpaHCTBO欧洲教有框架 cepbe3Ha 激烈的竞争 欧洲教育市场 IV.教学程序 ▲Pa6 OTa Haa TeKCTOM. I)Bonpoc0.nO HHMAJICS问题起源于·=Bonpoc OB%,BO3HHK 2).norpe6 HOCTb B cO6 CTBeHHbIX cneLHanHcTax H yuHTenax需要自己的专家 和教师 nompe6nocmb6ka-yeM需要某人谋事 ●HaIo6 HOCTb,Heo6 XO.HMOCTb,.Hyka B4eM-L.需要 MarepnanbHble,yXOBHble noTpeHOCTH4 enoBeka人的物质和精神需求 norpe6 HOCTH CTPaHbI B COBpeMeHHbIX TeXHOO国家在现代技术上的需求 norpe6 HOCTH B KaecTBeHHbIX TOBapax对高质量商品的需要 norpe6 HOCTH pacTeHns牙B Bone B COTHe HOM cBere植物对水和阳光的需要
7 находиться в числе ведущих государств мира 据世界领先国家行列 модернизация высшего образования 高等教育现代化 соответствовать требованиям времени 符合时代要求 пленарное заседание 全体会议(全会) министр образования и науки РФ 俄罗斯教育与科学部部长 финансовый кризис 金融危机 затронуть вопрос о чём 涉及到.问题 единый государственный экзамен 国家统一考试 плата за обучение 学费 бюджетное образование 财政预算支持的教育 Болонская Декларация 博洛尼亚宣言 двухступенчатая система обучения 由两部分构成的教学体制 европейское образовательное пространство 欧洲教育框架 серьёзная конкуренция 激烈的竞争 рынок европейского образования 欧洲教育市场 IV. 教学程序 ▲Работа над текстом. 1. Работа над текстом 1. 1) Вопрос о . поднимался 问题起源于. = вопрос появился, возник 2) . потребность в собственных специалистах и учителях 需要自己的专家 和教师 потребность в ком-чём 需要某人/某事 ●надобность, необходимость, нужда в чём-л. 需要 материальные, духовные потребности человека 人的物质和精神需求 потребности страны в современных технологиях 国家在现代技术上的需求 потребности в качественных товарах 对高质量商品的需要 потребности растения в воде и в солнечном свете 植物对水和阳光的需要
pacnpenenemne MarepnanHx6 nar no norpe6 HOCTAM按需分配物质财富 yaoBneTBopnT pacTyue norpe6HOCTn npempB Cbipbe,.B kanpax满足企业 在原料和人才方面不断增长的需求 HCnbITbIBaT5 OCTpyIO nOTPCOHOCTH BO BHHMAHHH H3a6oTe十分需要关注和关心 ●Kenanne,CTpeMneHHe愿望,希望,本能 norpe6 HOCTb B O6LCHHH交流的愿望 HH3 MeHHbIe,KHBOTHbe低级的、动物性的需要 ecTecTBeHHas norpe6 HOCTb大小便 ocrpoe yBCTBo norpe6 HOCTH B BORe非常需要水的感觉 3).BbinycKaoT cneLHaCTOB MHPOBOrOypo培养具有世界水平的专业人才 66 yckamb Ko20-4m0培养,指完成大学课程并被授予学位、颁发毕业证书。 ~HKHepoB培养工程师,~yuurenei培养教师,~Bparre培养医生,一 cneuHaTHCTOB培养专家 (1)B TeeHHe 70 eT cBoero cyuecTBOBaHH yHMBepcHTeT Bbmyckan oKoo 100 Tb1c州cneuHaTHCTOB.成立70年间,这所大学已经培养了差不多10万名专家。 (2)MIHMO BbInyckaeT KBanH中LpoBaHHbIX OMaTOB.国立莫斯科国际关系 学院培养专门的外交人才。 orpacneii Hapo Horo xo3 iicrBa.每年,我国高校都为国民经济各个领域培养专 家。 两所大学均为顶级的教育中心 npeocmaenamb coooi umo=aBnabca yem 5). ,BXO B eCTKy CaMbIXΠpecr bX By3 OB Mpa进入世界名校前十 By30B 6)0 CHOBaH成立于o.O%HTb Haao4eMy-H,y4 peATb,OT rnarona OCHOBaTb,. 0 CHOBaHHb,-H,Ha,H0,-HB,成立,以.为基础 ()Ham 6 B1941roy我校成立于1941年
8 распределение материальных благ по потребностям 按需分配物质财富 удовлетворить растущие потребности предприятия в сырьё, в кадрах 满足企业 在原料和人才方面不断增长的需求 испытывать острую потребности во внимании и заботе 十分需要关注和关心 ● Желание, стремление 愿望,希望,本能 потребность в общении 交流的愿望 низменные, животные потребности 低级的、动物性的需要 естественная потребность 大小便 острое чувство потребности в воде 非常需要水的感觉 3) .выпускают специалистов мирового уровня 培养具有世界水平的专业人才 выпускать кого-что 培养,指完成大学课程并被授予学位、颁发毕业证书。 ~ инженеров 培养工程师, ~ учителей 培养教师, ~ врачей 培养医生, ~ специалистов 培养专家 (1) В течение 70 лет своего существования университет выпускал около 100 тысяч специалистов. 成立 70 年间,这所大学已经培养了差不多 10 万名专家。 (2)МГИМО выпускает квалифицированных дипломатов. 国立莫斯科国际关系 学院培养专门的外交人才。 (3) Вузы нашей страны ежегодно выпускают специалистов для различных отраслей народного хозяйства. 每年,我国高校都为国民经济各个领域培养专 家。 4) Оба университета представляют собой уникальные образовательные центры. 两所大学均为顶级的教育中心 представлять собой что = являться чем 是. 5) ., входящий в десятку самых престижных вузов мира 进入世界名校前十 名= стал одним из первых десяти ведущих вузов мира, одним из самых лучших вузов 6) основан 成立于 положить начало чему-н., учредить, от глагола основать, основанный , -н, -на, -но, -ны,成立,以.为基础 (1) Наш университет был основан в 1941 году. 我校成立于 1941 年
(2)My3 ei nckyccrBa6 OCHOBaH COBCeM HetaBHo.艺术博物馆是在不久前刚成 立的。 ()HbM OCHOBaH Ha peabHbIX coObITH.影片是以真实事件为基础的。 7)O6 aa cnao ucTopue,.具有光荣的传统 oGnaoamo keM (veM)-OTMHaTbca kakHMM-n.xapakTepHbIMM qepTaMH,kaHecTBaMH, cBOHCTBaMH:HMeTb B O-cBoe cooctBeHHOCTbO.HMeTb YTO-1 B HaHyHH pacnonarar eM- 常用搭配: ~XOPOLIHM TOTOCOM有一副好嗓子,~XOPOLIHM3 HaHHeM HCTOPHM精通历史,~ 灯yOCCTBCHHbIM BKYCOM具有艺术鉴赏力,~HCTOHHKOM ChIP5A有原料产地, TaaHTOM有才华,~pecypcaMr有自然资源,~BbICOKHM KaeCTBOM 具有高品质,~KpacHBo BHeLHOCTLO拥有美丽的外表,~CHIO BOUIH具有意志 力 这种植物具有较高的营养和医用价值」 (2)Mononol My3bIkaHT oonanaeT cnoco6HOCTbIo urpaTb Ha MHOrHX HHCTpyMeHTax. 年轻的音乐家能够演奏很多乐器。 (3)Couna3Mo6 nataer Ha3MoM.社会主义比资本主 义更有优势。 8)coracHo npeor.KoMy-eMy.CooTBeTCTBeHHO,coo6pa3Ho c eM-cey 4ey-L.根据,按照 -OOHUHaIbHbIM HHbIM,~3aKOHy,~3aKOHaM npHpobl,~HToraM HccneOBa,~ CTaTHCTHKe,~yCJoBHAM orOBopa (2)CoracHo nToMy npHHunny,Bce KnBOTHbe-BpeaTem 3anpeTHL ynorpee6 neHH B mHury.根据第五天原则,所有害兽都不可食用。 (3)CornacH0 aHHbIM,95%BbinycKHMKOB CAaIOT B By3bL.据统计。95%的毕业生都 能考进大学。 9).HOCHT HM ero OCHOBaTe .以谁的名字命名
9 (2) Музей искусства был основан совсем недавно. 艺术博物馆是在不久前刚成 立的。 (3) Фильм основан на реальных событиях. 影片是以真实事件为基础的。 7) Обладая славной историей, . 具有光荣的传统 обладать кем (чем) – отличаться какими-л. характерными чертами, качествами, свойствами; иметь в что-л. своей собственностью, иметь что-л. в наличии, располагать чем-л. 常用搭配: ~ хорошим голосом 有一副好嗓子, ~ хорошим знанием истории 精通历史, ~ художественным вкусом 具有艺术鉴赏力, ~ источником сырья 有原料产地, ~ талантом 有才华, ~ природными ресурсами 有自然资源, ~ высоким качеством 具有高品质, ~ красивой внешностью 拥有美丽的外表, ~ силой воли 具有意志 力 (1) Это растение обладает хорошими питательными и лечебными свойствами. 这种植物具有较高的营养和医用价值。 (2) Молодой музыкант обладает способностью играть на многих инструментах. 年轻的音乐家能够演奏很多乐器。 (3) Социализм обладает превосходством над капитализмом. 社会主义比资本主 义更有优势。 8) согласно предлог. кому-чему., соответственно, сообразно с чем-л., следуя чему-л. 根据,按照 ~ официальным данным, ~ закону, ~ законам природы, ~ итогам исследования, ~ статистике, ~ условиям договора (1) Займите места согласно купленным билетам. (2) Согласно пятому принципу, все животные-вредители запретны для употребления в пищу. 根据第五天原则,所有害兽都不可食用。 (3) Согласно данным, 95% выпускников сдают в вузы. 据统计。95%的毕业生都 能考进大学。 9) . носит имя его основателя .以谁的名字命名
(I)Ilapk Gyner HOCHT M ero ocHOBarens.公园将以他的建造者的名字命名。 (2)CaHKT-Ilerepoypr HocHn HM BnamMpa JemmHa.圣彼得堡是以弗拉基米 尔·列宁的名字命名的。 ()CaMbti3 ana ropo PoccHH HOCHTM Kan班a.俄罗斯最西的城市名叫 加里宁。 3 Hami,BHec OrpOMH BK B pa3 e poccc HayKn KyLTypbl.在推广和 普及科学知识的过程中他发挥了卓越的作用,为发展俄罗斯的科学与文化事业 做出了巨大贡献。 1l)pe6 pamumbcA6o4m0成为,变成=CTaTb4eM ()Kraii npeBpaB Moryyo crpaHy.中国成为了一个强大的国家。 (2)JIuub uepe3 10 neT Mononoii enoBek npeBparunca B H3BecTHoro yueHoro.10 之后,年轻人才成为了一名著名的学者。 (仔)B4 epauHni道B MyHy.昨日的男孩如今已是一个男 人。 12)B cTeHax MockoBckoro yHuBepcHTeTa yunnHcb pa6oTam 3aMeuaTenbHble e pyccKo HayK H KynbTypbl.许多杰出的科学家和文化人士都曾在莫斯科 大学学习和工作过: 6 cmenax4e20,=B4eM,BHyTPH4ero,其中B CTeHax4ero带有一定的书面语色 彩 y4 aIMXCA.布置舒适的大厅己经准备好迎接大中学生们了。 (2)B CTeHax Hamero HHCTHTyTa3 aBepuack nepBa KoH中epeHuMA.在我们学院举 行了第一次会议。 (3)B creHax yHBepcnTera MI HaneeMca noyT yunkaHi OnIT no MOepH3 aumn o6pas3 OBaHS.我们希望能够在大学里获得教育现代化的独特经 验。 13)OHECKO联合国教科文组织 OHECKO (UNESCO-United Nations Educational,Scientific and Cultural Organization)-Opra3a O6beHeHHbIX Ha no BonpocaM o6pa3oBa, 10
10 (1) Парк будет носить имя его основателя. 公园将以他的建造者的名字命名。 (2) Санкт-Петербург носил имя Владимира Ленина. 圣彼得堡是以弗拉基米 尔·列宁的名字命名的。 (3) Самый западный город России носит имя Калинина. 俄罗斯最西的城市名叫 加里宁。 10) Он играл выдающуюся роль в распространении и популяризации научных знаний, внёс огромный вклад в развитие российской науки и культуры.在推广和 普及科学知识的过程中他发挥了卓越的作用,为发展俄罗斯的科学与文化事业 做出了巨大贡献。 11) превратиться во что 成为,变成 = стать чем (1) Китай превратился в могучую страну. 中国成为了一个强大的国家。 (2) Лишь через 10 лет молодой человек превратился в известного учёного. 10 年 之后,年轻人才成为了一名著名的学者。 (3) Вчерашний мальчик превратился в мужчину. 昨日的男孩如今已是一个男 人。 12) В стенах Московского университета учились и работали замечательные деятели русской науки и культуры. 许多杰出的科学家和文化人士都曾在莫斯科 大学学习和工作过。 в стенах чего. = в чём, внутри чего, 其中 в стенах чего 带有一定的书面语色 彩 (1) Уютно оформленный зал готов принять в своих стенах школьников и учащихся. 布置舒适的大厅已经准备好迎接大中学生们了。 (2) В стенах нашего института завершилась первая конференция. 在我们学院举 行了第一次会议。 (3) В стенах университета мы надеемся получить уникальный опыт по модернизации образования. 我们希望能够在大学里获得教育现代化的独特经 验。 13) ЮНЕСКО 联合国教科文组织 ЮНЕСКО (UNESCO — United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) — Организация Объединённых Наций по вопросам образования